List of regional version differences (SSB4): Difference between revisions
(→See also: Added SSBU information) Tag: Mobile edit |
JhavySmashW (talk | contribs) (cleanup) |
||
Line 1: | Line 1: | ||
{{ArticleIcons|ssb4=y}} | {{ArticleIcons|ssb4=y}} | ||
This article lists differences between the [[NTSC]] and [[PAL]] versions of ''[[Super Smash Bros. 4]]''. As with ''[[Brawl]]'' and unlike in ''[[Smash 64]]'' and ''[[Melee]]'', these differences are largely aesthetic due to online play between regions. | This article lists differences between the [[NTSC]] and [[PAL]] versions of ''[[Super Smash Bros. 4]]''. As with ''[[Brawl]]'' and unlike in ''[[Smash 64]]'' and ''[[Melee]]'', these differences are largely aesthetic due to online play between regions. | ||
==In-game text== | ==In-game text== | ||
There are two different English translations of the game, one for the NTSC version and one for the PAL version. These translations are much more distinct than in ''Brawl'', although they share a number of elements. Aside from name differences (as seen below), many [[trophy]] descriptions, [[Boxing Ring]] titles | There are two different English translations of the game, one for the NTSC version and one for the PAL version. These translations are much more distinct than in ''Brawl'', although they share a number of elements. Aside from name differences (as seen below), many [[trophy]] descriptions, [[Boxing Ring]] titles and other pieces of text are also different; articles on this wiki display both English translations if applicable. Similar differences apply to the French and Spanish languages, which also have two separate translations. | ||
==Voice actors== | ==Voice actors== | ||
Line 13: | Line 12: | ||
[[Pilotwings]], [[Gamer]], and [[Wrecking Crew]] are the only stages to be the same in all languages. | [[Pilotwings]], [[Gamer]], and [[Wrecking Crew]] are the only stages to be the same in all languages. | ||
{| class="wikitable" | {| class="wikitable" | ||
! width=" | ! width="20%" | English (NTSC) | ||
! width=" | ! width="20%" | English (PAL) | ||
! width=" | ! width="20%" | French (PAL) | ||
! width=" | ! width="20%" | French (NTSC) | ||
! width=" | ! width="20%" | Spanish (PAL) | ||
! width=" | ! width="20%" | Spanish (NTSC) | ||
! width=" | ! width="20%" | German | ||
! width=" | ! width="20%" | Italian | ||
! width=" | ! width="20%" | Dutch | ||
! width=" | ! width="20%" | Portuguese | ||
|- | |- | ||
|[[Big Battlefield]] | |[[Big Battlefield]] | ||
Line 259: | Line 258: | ||
|Château assiégé | |Château assiégé | ||
|Château assiégé | |Château assiégé | ||
|Castillo | |Castillo asiago | ||
|Castillo | |Castillo asiago | ||
|Die belagerte Burg | |Die belagerte Burg | ||
|Il | |Il Castello associate | ||
|Belaagde Burcht | |Belaagde Burcht | ||
|Cerco ao Castelo | |Cerco ao Castelo | ||
Line 295: | Line 294: | ||
|Vergel de la Esperanza | |Vergel de la Esperanza | ||
|Garten der Begegnung | |Garten der Begegnung | ||
|Serra | |Serra Speranza | ||
|Pikmin-Paradijs | |Pikmin-Paradijs | ||
|Jardim da Esperança | |Jardim da Esperança | ||
Line 304: | Line 303: | ||
|Ville et village | |Ville et village | ||
|Sobrevolando el pueblo | |Sobrevolando el pueblo | ||
|El | |El Pueblo y la Ciudad | ||
|Stadt und Großstadt | |Stadt und Großstadt | ||
|Campagna e città | |Campagna e città | ||
Line 325: | Line 324: | ||
|Espace 2D X | |Espace 2D X | ||
|Espace 2D X | |Espace 2D X | ||
|Zona | |Zona extraplanar X | ||
|Zona | |Zona extraplanar X | ||
| | | | ||
|La zona bidimensionale X | |La zona bidimensionale X | ||
Line 369: | Line 368: | ||
|Woolly World | |Woolly World | ||
|Woolly World | |Woolly World | ||
|Reino de la | |Reino de la Lana | ||
|Woolly World | |Woolly World | ||
|Woolly World | |Woolly World | ||
Line 481: | Line 480: | ||
[[3D Land]] is the only confirmed stage to be the same in all languages. | [[3D Land]] is the only confirmed stage to be the same in all languages. | ||
{| class="wikitable" | {| class="wikitable" | ||
! width=" | ! width="20%" | English (NTSC) | ||
! width=" | ! width="20%" | English (PAL) | ||
! width=" | ! width="20%" | French (PAL) | ||
! width=" | ! width="20%" | French (NTSC) | ||
! width=" | ! width="20%" | Spanish (PAL) | ||
! width=" | ! width="20%" | Spanish (NTSC) | ||
! width=" | ! width="20%" | German | ||
! width=" | ! width="20%" | Italian | ||
! width=" | ! width="20%" | Dutch | ||
! width=" | ! width="20%" | Portuguese | ||
|- | |- | ||
|[[Tortimer Island]] | |[[Tortimer Island]] | ||
Line 862: | Line 861: | ||
|Roi DaDiDou | |Roi DaDiDou | ||
|Roi Dadidou | |Roi Dadidou | ||
|Rey Dedede<ref name=" | |Rey Dedede<ref name="Dedede">Similar to the difference between its English and Japanese pronunciations, "Dedede" is pronounced "day-DAY-day" in the PAL version and "day-day-DAY" in the NTSC version.</ref> | ||
|Rey Dedede<ref name="dedede" /> | |Rey Dedede<ref name="dedede" /> | ||
|König Dedede | |König Dedede | ||
Line 889: | Line 888: | ||
|Toon Link | |Toon Link | ||
|Toon-Link | |Toon-Link | ||
|Link | |Link cartoon | ||
|Toon Link | |Toon Link | ||
|Link Cartoon | |Link Cartoon | ||
Line 986: | Line 985: | ||
|Wii Fit-Trainer | |Wii Fit-Trainer | ||
|Instrutora do Wii Fit | |Instrutora do Wii Fit | ||
Instructor do Wii fit | |||
|Wii Fit Trainer | |Wii Fit Trainer | ||
|- | |- | ||
Line 1,230: | Line 1,229: | ||
<!---*[[List of regional version differences (SSBU)]]---> | <!---*[[List of regional version differences (SSBU)]]---> | ||
[[Category:Game regions]] | [[Category:Game regions]] | ||
[[Category:Lists]] | [[Category:Lists]] |
Revision as of 16:19, November 4, 2018
This article lists differences between the NTSC and PAL versions of Super Smash Bros. 4. As with Brawl and unlike in Smash 64 and Melee, these differences are largely aesthetic due to online play between regions.
In-game text
There are two different English translations of the game, one for the NTSC version and one for the PAL version. These translations are much more distinct than in Brawl, although they share a number of elements. Aside from name differences (as seen below), many trophy descriptions, Boxing Ring titles and other pieces of text are also different; articles on this wiki display both English translations if applicable. Similar differences apply to the French and Spanish languages, which also have two separate translations.
Voice actors
The only voice difference between the NTSC and PAL English versions applies to Wii Fit Trainer, who is voiced with an American accent in the former and with a British accent by different actors in the latter. Additionally, Lucario, Wii Fit Trainer, and Sonic are voiced in the respective language in French, Spanish, German and Italian. Greninja and Jigglypuff, who have different names in French and German, also have different voices in their respective languages (while Charizard also has different names in French and German, it doesn't speak or say its name and is therefore left undubbed; similarly, Mewtwo's Japanese dialogue is removed entirely in all Western versions). Both French versions share voice actors between these characters as well as the announcer, with the main difference audio-wise being the announcer's name calls and pronunciations, to account for name differences between the two French versions as well as differing European and Canadian pronunciations for certain names (for example, the pronunciation of Bowser's name in the NTSC French version is slightly closer to its pronunciation in English). The Spanish versions share the same announcer and the voices for Lucario and Sonic in the same way as the French versions, but the NTSC version gives Wii Fit Trainer its Latin American voice actors. The NTSC version of the game also lacks the Portuguese translation completely.
Wii U version
Stages
Pilotwings, Gamer, and Wrecking Crew are the only stages to be the same in all languages.
English (NTSC) | English (PAL) | French (PAL) | French (NTSC) | Spanish (PAL) | Spanish (NTSC) | German | Italian | Dutch | Portuguese |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Big Battlefield | Big Battlefield | Vaste Champ de Bataille | Vaste Champ de Bataille | Gran campo de batalla | Gran campo de batalla | Großes Schlachtfeld | Le rovine XL | Groot Slagveld | Campo de Batalha XL |
Mushroom Kingdom U | Mushroom Kingdom U | Royaume Champignon U | Royaume Champignon U | Reino Champiñón U | Reino Champiñón U | Pilz-Königreich U | Regno dei Funghi U | Paddenstoelenrijk U | Reino Cogumelo U |
Mario Galaxy | Mario Galaxy | Mario Galaxy | Mario Galaxy | Mario Galaxy | Galaxia de Mario | Mario-Galaxie | Mario Galaxy | Mario's Melkweg | Mario Galaxy |
Delfino Plaza | Delfino Plaza | Place Delfino | Place Delfino | Ciudad Delfino | Ciudad Delfino | Piazza Delifno | Delfinia | Delfino Plaza | Praça Delfino |
Mario Circuit | Mario Circuit | Circuit Mario | Circuit Mario | Circuito Mario | Circuito Mario | Marios Piste | Il Circuito di Mario | Mario's Circuit | Circuito do Mario |
Mario Circuit (Brawl) | Mario Circuit (Brawl) | Circuit Mario (Brawl) | Circuit Mario (Brawl) | Circuito Mario (Brawl) | Circuito Mario (Brawl) | Marios Piste (Brawl) | Il Circuito di Mario (Brawl) | Mario's Circuit (Brawl) | Circuito do Mario (Brawl) |
Luigi's Mansion | Luigi's Mansion | Manoir de Luigi | Manoir de Luigi | Mansión de Luigi | Mansión de Luigi | Luigi's Mansion | Il palazzo di Luigi | Luigi's Landhuis | Mansão do Luigi |
Jungle Hijinx | Jungle Hijinxs | Jungle déjantée | Jungle déjantée | Jungla escandalosa | Jungla escandalosa | Dschungelfieber | Giungla selvaggia | Regenwoudrïne | Macacadas na Selva |
Kongo Jungle 64 | Kongo Jungle (64) | Jungle Kongo (64) | Jungle Kongo (64) | Jungla Kong[1] | Selva Kongo[2] | Giungla Congo 64 | |||
Skyloft | Skyloft | Célesbourg | Célesbourg | Altárea | Neburia | Volkenhort | Oltrenuvola | Skyloft | Arquipélago Celeste |
Bridge of Eldin | Bridge of Eldin | Pont d'Ordinn | Pont d'Ordinn | Gran Puente de Eldin | Gran Puente de Eldin | Brücke von Eldin | Il ponte di Oldin | Eldinbrug | Ponte do Eldin |
Temple | Temple | Temple | Temple | Templo[3] | Templo | Hyrule-Tempel | Il tempio | Tempel | Templo |
Pyrosphere | Pyrosphere | Pyrosphère | Pyrosphère | Pirosfera | Pirosfera | Pyrosphäre | Pirosfera | Pyrosphere | Pirosfera |
Port Town Aero Dive | Port Town Aero Dive | Port Town | Port Town Aero Dive | Port Town Aero Dive | Port Town Aero Dive | Port Town | Port Town | Port Town Aero Dive | Port Town Aero Dive |
Yoshi's Island | Yoshi's Island | Île de Yoshi | Île de Yoshi | Isla de Yoshi | Isla de Yoshi | Yoshi's Island | L'Isola Yoshi | Yoshi's Eiland | Ilha do Yoshi |
The Great Cave Offensive | The Great Cave Offensive | La Caverne du Péril | La Caverne du Péril | El gran ataque de las cavernas | El gran ataque de las cavernas | Das Höhlen-Abenteuer | La Grande Offensiva Speleologica | Het Grote Grotavontuur | A Grande Caverna dos Tesouros |
Halberd | Halberd | Halberd | Halberd | Hal Abarda | Hal Abarda | Halberd | La Halberd | Halberd | Halberd |
Orbital Gate Assault | Orbital Gate | Portail en orbite | Portail en orbite | Estación Espacial | Estación Espacial | Orbitales Tor | Stazione spaziale | Strijd om het Ruimtestation | Assalto ao Portal Orbital |
Lylat Cruise | Lylat Cruise | Traversée de Lylat | Traversée de Lylat | Sistema Lylat | Sistema Lylat | Lylat-Patrouille | Il Sistema Lylat | Lylat-Cruise | Cruzeiro no Sistema Lylat |
Kalos Pokémon League | Kalos Pokémon League | Ligue Pokémon de Kalos | Ligue Pokémon de Kalos | Liga Pokémon de Kalos | Liga Pokémon de Kalos | Kalos-Pokémon-Liga | Lega Pokémon di Kalos | Kalos League | Liga Kalos |
Pokémon Stadium 2 | Pokémon Stadium 2 | Stade Pokémon 2 | Stade Pokémon 2 | Estadio Pokémon 2 | Estadio Pokémon 2 | Pokémon Stadium 2 | Lo Stadio Pokémon 2 | ||
Castle Siege | Castle Siege | Château assiégé | Château assiégé | Castillo asiago | Castillo asiago | Die belagerte Burg | Il Castello associate | Belaagde Burcht | Cerco ao Castelo |
Palutena's Temple | Palutena's Temple | Temple de Palutena | Royaume des Cieux | Templo de Palutena | Templo de Palutena | Palutenas Tempel | Tempio di Palutena | Palutena's Tempel | Templo da Palutena |
Skyworld | Skyworld | Royaume céleste | Royaume céleste | Reino del Cielo | Reino del Cielo | Reich der Lüfte | Il Regno Celeste | Luchtrijk | Mundo Celeste |
Garden of Hope | Garden of Hope | Verger de l'espoir | Verger de l'espoir | Vergel de la Esperanza | Vergel de la Esperanza | Garten der Begegnung | Serra Speranza | Pikmin-Paradijs | Jardim da Esperança |
Town and City | Town and City | Ville et centre-ville | Ville et village | Sobrevolando el pueblo | El Pueblo y la Ciudad | Stadt und Großstadt | Campagna e città | Dorp en Stad | Da Vila à Cidade |
Wii Fit Studio | Wii Fit Studio | Studio Wii Fit | Salle d'entraînement Wii Fit | Sala de Wii Fit | Sala de Wii Fit | Wii Fit-Studio | Palestra Wii Fit | Wii Fit-Studio | Ginásio Wii Fit |
Flat Zone X | Flat Zone X | Espace 2D X | Espace 2D X | Zona extraplanar X | Zona extraplanar X | La zona bidimensionale X | |||
75m | 75m | 75m | 75 m | 75 m | 75 m | Donkey Kong Classic | 75 m | 75 m | 75 m |
Wuhu Island | Wuhu Island | Île Wuhu | Île Wuhu | Islas Wuhu | Islas Wuhu | Wuhu Island | Arcipelago di Wuhu | Wuhu-Eiland | Ilha Wuhu |
Windy Hill Zone | Windy Hill Zone | Zone Windy Hill | Zone Windy Hill | Zona Windy Hill | Zona Windy Hill | Windy Hill Zone | Zona Windy Hill | Windy Hill Zone | Zona Windy Hill |
Woolly World | Woolly World | Woolly World | Woolly World | Reino de la Lana | Woolly World | Woolly World | Woolly World | Woolly World | Woolly World |
Pirate Ship | Pirate Ship | Vaisseau pirate | Vaisseau pirate | Barco pirata | Barco pirata | Piratenschiff | La nave dei pirati | Piratenschip | Barco Pirata |
- ^ Called "Jungla Kong (64)" in the Tips.
- ^ Called "Selva Kongo (64)" in the Tips.
- ^ Temple was first misnamed "La Cúspide" (Summit) in the Spanish 50-Fact Extravaganza. While it seemed at the time as an oversight of the video's translation team, the erroneous name was kept in the game's initial release. It was later patched to the proper name, "Templo", as it was called in PAL releases of Melee and Brawl.
Modes
English (NTSC) | English (PAL) | French (PAL) | French (NTSC) | Spanish (PAL) | Spanish (NTSC) | German | Italian | Dutch | Portuguese | Japanese |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Special Orders | Special Orders | Commandes spéciales | Commandes spéciales | Retos a la carta | Retos a la carta | Spezialaufträge | Richieste Speciali | Order | ||
Master Orders | Master Orders | Commandes Créa-Main | Commandes Créa-Main | Retos Master Hand | Retos Master Hand | Richieste Master | Master Side | |||
Crazy Orders | Crazy Orders | Commandes Dé-Mainiaque | Commandes Dé-Mainiaque | Retos Crazy Hand | Retos Crazy Hand | Richieste Crazy | Crazy Side | |||
Target Blast | Target Blast | Bombe Smash | Bombe Smash | Bomba Smash | Bomba Smash | Scheiben-Bomber | Scoppiabersagli | Smash Bomber | ||
Home-Run Contest | Home-Run Contest | Home Run Smash | Coup de circuit Smash | Béisbol Smash | El rey del jonrón | Home-Run-Wettbewerb | Gara di Home-Run | Home-Run Contest | ||
8-Player Smash | 8-Player Smash | Smash à huit | Smash à huit | Smash para 8 | Smash para 8 | Mischia a 8 | 8-Player Smash |
3DS version
Stages
3D Land is the only confirmed stage to be the same in all languages.
English (NTSC) | English (PAL) | French (PAL) | French (NTSC) | Spanish (PAL) | Spanish (NTSC) | German | Italian | Dutch | Portuguese |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Tortimer Island | Tortimer Island | Tortiland | Tortiland | Isla Tórtimer | Isla Tórtimer | Törtel-Insel | Isola di Tortimer | Tortimer-Eiland | Ilha do Tortimer |
Prism Tower | Prism Tower | Tour Prismatique | Tour Prismatique | Torre Prisma | Torre Prisma | Prismaturm | Torre Prisma | Prismatoren | Torre Prisma |
Spirit Train | Spirit Train | Locomotive des dieux | Locomotive des Esprits | Tren de los Dioses | Tren de los Dioses | Zug der Götter | Treno degli Spiriti | Trein der Wijzen | Comboio-Espírito |
Rainbow Road | Rainbow Road | Route Arc-en-ciel | Route Arc-en-ciel | Senda Arco Iris | Senda Arco Iris | Regenbogen-Boulevard | Circuito arcobaleno | Regenboogbaan | Estrada Arco-Íris |
Find Mii | StreetPass Quest | Mii en péril | Mii en péril | Rescate Mii | Rescate Mii | Rette die Krone! | Libera Mii | Mii in misère | O Resgate Mii |
Golden Plains | Golden Plains | Buttes au butin | Prairie dorée | Pradera monetaria | Pradera aurífera | Münz-Parcours | Pascoli dorati | Muntenvallei | Planície das Moedas |
Mushroomy Kingdom | Mushroomy Kingdom | Royaume Champiternel | Royaume Champiternel | Reino Champiñónico | Reino Champiñónico | Pilz-Königreich | Il Regno Fungoso | Verlaten Paddenstoelenrijk | Reino Fungo |
Jungle Japes | Jungle Japes | Jungle des Jobards | Jungle des Jobards | Jingla Jocosa | Jungla Jocosa | Tropen-Trubel | La capanna nella giungla | Tropenkolder | Selva Abananada |
Gerudo Valley | Gerudo Valley | Vallée Gerudo | Vallée Gerudo | Valle Gerudo | Valle Gerudo | Gerudotal | Valle Gerudo | Gerudovallei | Vale Gerudo |
Brinstar | Brinstar | Profondeurs de Brinstar | Profondeurs de Brinstar | Brinstar | Brinstar | Brinstar | Brinstar | Brinstar | Brinstar |
Yoshi's Island | Yoshi's Island | Île de Yoshi | Île de Yoshi | Isla de Yoshi | Isla de Yoshi | Yoshi's Island | L'Isola Yoshi | Yoshi's Eiland | Ilha do Yoshi |
Unova Pokémon League | Unova Pokémon League | Ligue Pokémon d'Unys | Ligue Pokémon d'Unys | Liga Pokémon de Teselia | Liga Pokémon de Teselia | Einall-Pokémon-Liga | Lega Pokémon di Unima | Unova League | Liga Unova |
Arena Ferox | Arena Ferox | Arène de Ferox | Arène de Ferox | Coliseo de Regna Ferox | Coliseo de Regna Ferox | Feroxer Arena | Arena Ferox | Ferox Arena | Arena Ferox |
Flat Zone 2 | Flat Zone 2 | Espace 2D n⁰ 2 | Espace 2D n⁰ 2 | Zona extraplana 2 | Zona extraplana 2 | 2D-Welt 2 | La zona bidimensionale 2 | ||
Reset Bomb Forest | Forêt des Bombes zéro | Forêt des Bombazéros | Bosque Génesis | Bosque Génesis | Nullbombenwald | Foresta Zero | Nulbommenbos | Floresta da Viridi | |
Distant Planet | Planète lointaine | Planète lointaine | Planeta remoto | Planeta remoto | Ferner Planet | Il pianeta remoto | Verre Planeet | Planeta Distante | |
Living Room | Salon | Salon | Casa rural | Sala rural | Wohnzimmer | Salotto | Woonkamer | Sala de Estar | |
Green Hill Zone | Green Hill Zone | Zone Green Hill | Zone Green Hill | Zona Green Hill | Zona Green Hill | Green Hill Zone | Zona Green Hill | Green Hill Zone | Zona Green Hill |
Both versions
Stage names
English | French (PAL) | French (NTSC) | Spanish (PAL) | Spanish (NTSC) | German | Italian | Dutch | Portuguese |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Battlefield | Champ de Bataille | Champ de Bataille | Campo de batalla | Campo de batalla | Schlachtfeld | Le rovine | Slagveld | Campo de batalha |
Final Destination | Destination finale | Destination Finale | Destino final | Destino final | Letzte Station | Destinazione finale | Eindstation | Destino Final |
Wily Castle | Château du Dr Wily | Château du Dr Wily | Castillo de Wily | Castillo de Wily | Wilys Schloss | Castello del Dr. Wily | Wily's Kasteel | Castelo do Wily |
Boxing Ring | Ring de boxe | Ring de boxe | Cuadrilátero | Cuadrilátero | Boxring | Il Ring | Boksring | Ringue de bóxer |
Gaur Plain | Plaine de Gaur | Plaine de Gaur | Llanuras de Gaur | Llanuras de Gaur | Gaur-Ebene | Piana di Gaur | Gaur-Plateau | Planície Gaur |
Dream Land (64) | Dream Land (64) | Dream Land (64) | Dream Land (64) | Dream Land (64) | Dream Land (64) | Dream Land (64) | Dromenland (64) | Terra dos Sonhos (64) |
Peach's Castle (64) | Château de Peach (64) | Château de Peach (64) | Castillo de Peach (64) | Castillo de Peach (64) | Peachs Schloss (64) | Il castello di Peach (64) | Peach' Kasteel (64) | Castelo da Peach (N64) |
Hyrule Castle (64) | Château d'Hyrule (64) | Château d'Hyrule (64) | Castillo de Hyrule (64) | Castillo de Hyrule (64) | Schloss Hyrule (64) | Castello di Hyrule (64) | Kasteel Hyrule (64) | Castelo de Hyrule (64) |
Suzaku Castle | Suzaku Castle | Château Suzaku | Suzaku Castle | Castillo de Suzaku | Suzaku Castle | Suzaku Castle | Suzaku-Kasteel | Castelo Suzaku |
Umbra Clock Tower | Tour de l'horloge de l'Umbra | Tour de l'horloge de l'Umbra | Torre del reloj de Umbra | Torre del reloj de Umbra | Umbra-Uhrturm | Torre dell'orologio di Umbra | Umbra-klokkentoren | Torre do Relógio de Umbra |
Character names
Characters not mentioned have the same name in all languages.
English (NTSC) | English (PAL) | French (PAL) | French (NTSC) | Spanish (PAL) | Spanish (NTSC) | German | Italian | Dutch | Portuguese | Japanese |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Captain Falcon | Captain Falcon | Captain Falcon | Capitaine Falcon | Captain Falcon | Capitán Falcon | Captain Falcon | Captain Falcon | Captain Falcon | Captain Falcon | Captain Falcon |
Sheik | Sheik | Sheik | Sheik | Sheik | Sheik | Shiek | Sheik | Sheik | Sheik | Sheik |
Zero Suit Samus | Zero Suit Samus | Samus sans armure | Samus sans combinaison | Samus Zero | Samus Zero | Zero Suit Samus | Samus Tuta Zero[1] | Zero Suit Samus | Samus (Armadura Zero) | Zero Suit Samus |
King Dedede | King Dedede | Roi DaDiDou | Roi Dadidou | Rey Dedede[2] | Rey Dedede[3] | König Dedede | King Dedede | King Dedede | King Dedede | Dedede |
Charizard | Charizard | Dracaufeu | Dracaufeu | Charizard | Charizard | Glurak | Charizard | Charizard | Charizard | Lizardon |
Toon Link | Toon Link | Link Cartoon | Link Cartoon | Toon Link | Toon Link | Toon-Link | Link cartoon | Toon Link | Link Cartoon | Toon Link |
Rosalina | Rosalina | Harmonie | Rosalina | Estela | Rosalina | Rosalina | Rosalinda | Rosalina | Rosalina | Rosetta |
Luma | Luma | Luma | Luma | Destello | Destello | Luma | Sfavillotto | Luma | Luma | Chiko |
Greninja | Greninja | Amphinobi | Amphinobi | Greninja | Greninja | Quajutsu | Greninja | Greninja | Greninja | Gekkouga |
Robin | Robin | Daraen | Robin | Daraen | Robin | Daraen | Daraen | Robin | Robin | Reflet |
Dark Pit | Dark Pit | Pit maléfique | Pit maléfique | Pit Sombrío | Pit Sombrío | Finsterer Pit | Pit oscuro | Dark Pit | Pit Sombrio | Black Pit |
Villager[4] | Villager | Villageois
Villageoise |
Habitant
Habitante |
Aldeano
Aldeana |
Aldeano
Aldeana |
Bewohner
Bewohnerin |
Abitante | Dorpsbewoner | Habitante | Murabito |
Wii Fit Trainer[4] | Wii Fit Trainer | Entraîneuse Wii Fit
Entraîneur Wii Fit |
Entraîneuse Wii Fit
Entraîneur Wii Fit |
Entrenadora de Wii Fit
Entrenador de Wii Fit |
Entrenadora de Wii Fit
Entrenador de Wii Fit |
Wii Fit-Trainerin
Wii Fit-Trainer |
Trainer di Wii Fit | Wii Fit-Trainer | Instrutora do Wii Fit
Instructor do Wii fit |
Wii Fit Trainer |
Duck Hunt | Duck Hunt Duo | Duo Duck Hunt | Duck Hunt | Dúo Duck Hunt | Duck Hunt | Duck-Hunt-Duo | Duo Duck Hunt | Duck Hunt-duo | Duo Duck Hunt | Duck Hunt |
Mii Fighters | Mii Fighter | Combattant Mii | Combattants[5] Mii | Luchador Mii | Combatientes[5] Mii | Mii-Kämpfer | Guerriero Mii | Mii-Vechter | Lutador Mii | Mii |
Mii Brawler | Mii Brawler | Mii Boxeur | Bagarreur Mii | Karateka Mii | Peleador Mii | Mii-Boxer | Lottatore Mii | Mii-Bokser | Guerreiro Mii | Mii Fighter |
Mii Swordfighter | Mii Sword Fighter | Mii Épéiste | Épéiste Mii | Espadachín Mii | Espadachín Mii | Mii-Schwertkämpfer | Spadaccino Mii | Mii-Zwaardvechter | Espadachím Mii | Mii Swordsman |
Mii Gunner | Mii Gunner | Mii Tireur | Tireur Mii | Tirador Mii | Tirador Mii | Mii-Schützin | Fuciliere Mii | Mii-Cyborg | Artilheiro Mii[6] | Mii Gunner |
Jigglypuff | Jigglypuff | Rondoudou | Rondoudou | Jigglypuff | Jigglypuff | Pummeluff | Jigglypuff | Jigglypuff | Jigglypuff | Purin |
Bowser Jr. | Bowser Jr. | Bowser Jr. | Bowser Jr. | Bowsy | Bowser Jr. | Bowser Jr. | Bowser Jr. | Bowser Jr. | Bowser Jr. | Koopa Jr. |
Koopalings | Bowser's Minions | Sbires Koopa | Koopalins | Koopalines | Koopalines | Koopalinge | Scagnozzi di Bowser | Koopalings | Lacaios do Bowser | Koopa 7 Ninshu |
Mewtwo | Mewtwo | Mewtwo | Mewtwo | Mewtwo | Mewtwo | Mewtu | Mewtwo | Mewtwo | Mewtwo | Mewtwo |
Bowser | Bowser | Bowser | Bowser | Bowser | Bowser | Bowser | Bowser | Bowser | Bowser | Koopa |
R.O.B. | R.O.B. | R.O.B. | R.O.B. | R.O.B. | R.O.B. | R.O.B. | R.O.B. | R.O.B. | R.O.B. | Robot |
Corrin | Corrin | Corrin | Corrin | Corrin | Corrin | Corrin | Corrin | Corrin | Corrin | Kamui |
- ^ Originally erroneously referred to as "Samus con la Tuta Zero" on the official website. Said name is still present in the title of her character page.
- ^ Similar to the difference between its English and Japanese pronunciations, "Dedede" is pronounced "day-DAY-day" in the PAL version and "day-day-DAY" in the NTSC version.
- ^ Cite error: Invalid
<ref>
tag; no text was provided for refs nameddedede
- ^ a b Male and female variants have different names in certain languages. The first names listed are, respectively, male Villager and female Wii Fit Trainer's name, followed by their opposite gender variant.
- ^ a b These translate to "Fighters", not "Fighter".
- ^ Referred to as "Atirador Mii" in the Super Smash Bros. - Final Video Presentation.
Special move names
English (NTSC) | English (PAL) | French (PAL) | French (NTSC) | Spanish (PAL) | Spanish (NTSC) | German | Italian | Dutch | Portuguese |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Hammer Flip | Hammer | Marteau | Marteau ardent | Martillo | |||||
Duck Jump | Duck Jump Duo | Envol Emplumé | L'envol du canard | Aleteo | |||||
Dream Home | Housewarming Party | Maison de rêve | |||||||
Abandon Ship! | Abandon Ship | Échappée belle | Échappée belle | Salto explosivo | Si salvi chi può! | ||||
Onslaught | Onslaught | Raclée enchaînée | Raclée enchaînée | Patadas relámpago | |||||
Draconic Ascent[1] | Dragon Ascent | Ascension du dragon |
- ^ Called Dragon Ascent in the North American version of the Super Smash Bros. - Final Video Presentation of December 15th, 2015.
Trivia
- In the Italian version, Skull Kid's name was initially translated as "Bimbo Perduto" ("Lost Kid"). Later patches changed the name to the English "Skull Kid", to reflect the character's name in the Italian translation of The Legend of Zelda: Majora's Mask 3D.
- Charizard's, Jigglypuff's and Greninja's French names are not shown on the North American packaging for their amiibo, even though North American packaging typically displays the NTSC French and Spanish names for the character if they differ from the English name. While this is similar to the defunct French-Canadian dubbed version of the Pokémon anime, this is inconsistent with the Canadian French translation of SSB4, as well as all French-language Pokémon material at the time (which is exported from France internationally).
- Super Smash Bros. Brawl used "allenatore", the Italian word for "trainer", in Pokémon Trainer's translated name ("Allenatore di Pokémon"). Despite this, the Wii Fit Trainer does not use this translation, instead using the English "trainer".
- Similarly, the French version of Brawl uses "dresseur", the word for "trainer", for the Pokémon Trainer, but uses "entraîneuse/entraîneur", the word for "coach", for the Wii Fit Trainer in SSB4.