Mario |
Mr. Video Game Himself |
ミスタービデオゲーム (Mr. Video Game) |
Le cauchemar des briques (The nightmare of bricks) |
El Sr. Videojuego (Mr. Video Game) Rompe bloques con los puños (Smashes Bricks with His Fists) |
Distrugge blocchi con i pugni (Smashes Bricks with His Fists) |
Der Schrecken aller Blöcke (The Horror of all Bricks) |
Breekt blokken met zijn vuisten (Breaks blocks with his fists) |
|
電玩先生 (Mr. Video Game) |
电玩先生 (Mr. Video Game) |
미스터 비디오 게임 (Mr. Video Game)
|
Luigi |
The Eternal Understudy |
緑の人気もの (Green Popular Guy) |
Le grand vert semeur de bleus (The tall green distributor of bruises) |
Quiere poner el verde de moda (Wants to Make Green Trending) |
La verde macchina da guerra (Green War Machine) |
Grün, kühn und ungestüm (Green, Bold and Impetuous) |
Groen is goed voor je (Green is good for you) |
|
綠衣的熱門人物 (Green Popular Guy) |
穿着绿衣的人气明星 (Popular Star in Green) |
초록색 인기쟁이 (Popular Green Guy)
|
Peach |
Princess of Toadstools |
キノコ王国のお姫様 (Princess of the Mushroom Kingdom) |
La princesse du Royaume Champignon (The princess of the Mushroom Kindgom) |
La princesa del Reino Champiñón (Princess of the Mushroom Kingdom) |
Principessa del Regno dei Funghi (Princess of the Mushroom Kingdom) |
Prinzessin des Pilz-Königreichs (Princess of the Mushroom Kingdom) |
Prinses van het Paddenstoelenrijk (Princess of the Mushroom Kingdom) |
|
蘑菇王國的公主 (Princess of the Mushroom Kingdom) |
蘑菇王国的公主 (Princess of the Mushroom Kingdom) |
버섯 왕국의 공주님 (Princess of the Mushroom Kingdom)
|
Bowser |
King of the Koopas |
カメ族の大魔王 (Great Demon King of the Turtle Tribe) |
Le roi des coups bas (The king of low blows) |
El malvado rey de los koopas (The Evil King of the Koopas) El rey de los koopas (The King of the Koopas) |
Re di tutti i Koopa (King of all the Koopas) |
König der Koopas (King of the Koopas) |
Koning van de Koopa’s (King of the Koopas) |
|
烏龜族的大魔王 (Great Demon King of the Turtle Tribe) |
龟族的大魔王 (Great Demon King of the Turtle Tribe) |
거북족 대마왕 (Great Demon King of Turtle Tribe)
|
Dr. Mario |
The Prescriber |
カプセルの弾幕 (Capsule Barrage) |
Un aller simple pour l'hôpital (A one-way ticket to the hospital) |
Te reta y te receta (He Challenges you and Prescribes you) Te Receta... Jarabe de Palo (He Prescribes you... Beatdown Medicine) |
Ama le pillole (He Loves Pills) |
Punktesieg durch Pillenwurf (Highscore through Pill-throwing) |
Een bittere pil om te slikken (A bitter pill to swallow) |
|
琳瑯滿目的膠囊 (A Dazzling Collection of Capsules) |
琳琅满目的药丸 (A Dazzling Collection of Pills) |
캡슐의 탄막 (Barrage of Capsules)
|
Rosalina & Luma |
The Cosmic Travelers |
星の旅人 (Traveler of the Stars) |
Les voyageurs galactiques (The cosmic travelers) |
Los viajeros de la galaxia (The Travelers of the Galaxy) |
Viaggiatori del cosmo (Travelers of the Cosmos) |
Kosmisches Dream-Team (Cosmic Dream Team) |
Ruimtereizigers (Space travelers) |
|
星星旅人 (Traveler of the Stars) |
星之旅人 (Traveler of the Stars) |
별의 여행자 (Traveler of the Stars)
|
Bowser Jr. |
Prince of the Koopas |
万能のチャリオット (All Purpose Chariot) |
Tel père, tel fils (Like father, like son) |
El principe de los koopas (Prince of the Koopas) El ojito derecho de papá (Father's Right Eye) |
Tale padre, tale figlio (Like father, like son) |
Wie der Vater, so der Sohn (Like Father, Like Son) |
Aardje naar z’n vaartje (Chip off the old block) |
|
萬能的戰車 (All Purpose Chariot) |
万能的战车 (All Purpose Chariot) |
만능 채리엇 (All-Purpose Chariot)
|
Larry |
The Youngest |
Le leader des sbires de Bowser (The leader of Bowser's minions) |
El koopalín más joven (The Youngest Koopaling) Esbirro Jefe (Boss Minion) |
Capo dei sette scagnozzi (Leader of the Seven Minions) |
Anführer der sieben Schergen (Leader of the Seven Minions) |
Leider van de bende (Leader of the gang) |
|
|
Roy |
The Cool One |
L'œil mystère (The mysterious eye) |
El koopalin de las gafas (The Koopaling of Shades) Le Encantan las Gafas de Sol (He Loves Sunglasses) |
Terrorizzato dalle ombre (Terrified by shadows) |
Ohne Sonnenbrille geht gar nichts (No go without Shades) |
Wat schuilt er achter z’n zonnebril? (What hides beneath his sunglasses?) |
|
|
Wendy |
The Bold Beauty |
La reine du coup de tête (The queen of the headbutt) |
La belleza de las pulseras (The Beauty of Bracelets) Lleva la Voz Cantante ("Sings" (Calls) the Shots) |
Coraggiosa, prepotente e megalomane (Brave, Bossy and Megalomaniac) |
Rechthaberisch und Rücksichtslos (Bossy and Reckless) |
Brutaal, bazig en arrogant (Rude, bossy and arrogant) |
|
|
Iggy |
The Laughing Prankster |
Le farceur hilare (The beaming joker) |
El koopalín risueño (The Koopaling that Laughs a Lot) Risa de Lunático (Lunatic Laughter) |
Il burlone ridente (The Laughing Prankster) |
Kleiner Schelm mit schauriger Lache (Little Prankster with Eerie Laughing) |
De lachende lolbroek (The laughing funny-pants) |
|
|
Morton |
The Enforcer |
L'étoile de fer (The iron star) |
El koopalín corpulento (The Burly Koopaling) Te Hará Ver las Estrellas (He'll Make You See Stars) |
Ti farà vedere le stelle (He'll Make You See Stars) |
Lässt Gegner Sterne sehen (Makes Foes See Stars) |
Laat je sterretjes zien (Lets you see stars) |
|
|
Lemmy |
Wacky War Machine |
La bête de cirque (The circus beast) |
El koopalín extravagante (The Extravagant Koopaling) Aspirante a Estrella de Circo (Aims to be a Circus Star) |
Pazzerellone (Very mad fellow) |
Ein Star in der Manege (A Star in the Ring) |
Doe eens goed gek (Get good and crazy!) |
|
|
Ludwig |
Pompous Prodigy |
Le prodige ronflant (The roaring prodigy) |
Un prodigio presumido (A Smug Prodigy) Un Prodigio, y lo Sabe (A Prodigy, and he Knows it) |
Un prodigio di arroganza (A prodigy of haughtiness) |
Genie mit Größenwahn (Genius with Megalomania) |
Pompeus wonderkind (Pompous wünderkind) |
|
|
Daisy |
Sarasaland's Chipper Princess |
サラサランドの元気姫 (Sarasaland's Chipper Princess) |
La joyeuse princesse de Sarasaland (The joyful princess of Sarasaland) |
La optimista princesa de Sarasaland (The optimistic princess of Sarasaland) |
|
Sarasalands muntere Prinzessin (Sarasaland's Chipper Princess) |
Sarasalands vrolijke prinses (Sarasaland's Cheerful Princess) |
|
神秘沙漠國度的活潑公主 (Chipper Princess of a Mysterious Desert Country) |
萨拉萨大陆的活泼公主 (Sarasaland's Chipper Princess) |
사라사랜드의 활발한 공주 (A Lively Princess in Sarasaland)
|
Piranha Plant |
Bloom of Your Doom |
一輪の大口 (A Single Blossom of Huge Mouth) |
Les dents de la terre (The teeth of the Earth) |
Muerde primero y pregunta después (Bites first and asks later) |
La più temuta del vivaio (The most feared of the plant-nursery) |
Blümchen mit Biss (Flower with a bite) |
Plantonaardig (A pun on 'plantaardig', 'plant-based-' and 'onaardig', 'mean, nasty') |
Суровая флора (Tough flora) |
圓盆大口 (Pot with a Big Mouth) |
圆盆大口 (Pot with a Big Mouth) |
한 송이의 거대한 입 (A Single Blossom of Huge Mouth)
|
Yoshi |
Omnivore of the Year |
ヨースター島のくいしんぼう (Glutton of Yo'ster Island) |
Le distributeur d'oeufs au beurre noir (The distributor of black eggs) |
Un glotón que tiene su propia isla y todo (A Glutton with his own Island and everything) |
Non tiene mai a freno la lingua (He never restrains his tongue) |
Inselbewohner mit Mega-Kohldampf (Islander with Ravenous Hunger) |
De grootste eter van het eiland (The biggest eater on the island) |
|
某個島的貪吃鬼 (Glutton From a Certain Island) |
某个岛的贪吃鬼 (Glutton From a Certain Island) |
요스타 섬의 먹보 (Glutton of Yo'ster Island)
|
Donkey Kong |
King of the Jungle |
ジャングルの王者 (King of the Jungle) |
Le primate à cravate (The primate with a tie) |
El rey de la jungla (The King of the Jungle) |
Il re della giungla (The King of the Jungle) |
Der König des Dschungels (The King of the Jungle) |
Koning van de Jungle (King of the Jungle) |
|
叢林王者 (King of the Jungle) |
丛林王者 (King of the Jungle) |
정글의 왕 (King of the Jungle)
|
Diddy Kong |
The Acrobat |
南国の軽業師 (Acrobat of the Southern Country) |
Pirouettes et cacahouètes (Pirouettes and peanuts) |
El gran acróbata (The Great Acrobat) Tiene el Gatillo Fácil con su Cacahuetola (Trigger Happy with His Peanut Popgun) |
Ama sparare con la Nocciol-pistola (He loves to shoot with his Peanut Popgun) |
Kleiner Affe mit großer Waffe (Small Monkey with big Weapon) |
Schiet graag met zijn pindaschieter (Likes shooting his peanut shooter) |
|
熱帶的快捷猴子 (Nimble Monkey of the Tropics) |
热带的杂技演员 (Acrobat of the Tropics) |
남쪽 나라의 곡예사 (Acrobat of the Southern Country)
|
King K. Rool |
The Kremling Commander |
クレムリン軍団総帥 (Kremling Army Commander-in-Chief) |
Le roi croco rococo (The rococo crocodile king) |
Comandante Kremling (Kremling Commander) |
|
Klaufreudiger Kremling-König (Thievish Kremling King) |
Kleptomane Kremling-koning (Kleptomaniac Kremling King) |
|
Kremling軍團總帥 (Kremling Army Commander-in-Chief) |
Kremling军团统帅 (Kremling Army Commander-in-Chief) |
크레믈린 군단 총사령관 (The Supreme Leader of Kremlings)
|
Link |
Champion of Hyrule |
復活の英傑 (Resurrected Champion) |
Le Prodige hylien (The Hylian champion) |
Campeón de Hyrule (Champion of Hyrule) Elegido de Hyrule (Chosen of Hyrule) |
Eroe di Hyrule (Hero of Hyrule) |
Held von Hyrule (Hero of Hyrule) |
De held van Hyrule (The hero of Hyrule) |
|
復活的英傑 (Resurrected Champion) |
复活的英杰 (Resurrected Champion) |
부활한 영걸 (Resurrected Champion)
|
Zelda |
Hyrule's Wise Princess |
ハイラルの王女 (Princess of Hyrule) |
La princesse d'Hyrule (The princess of Hyrule) |
La princesa de Hyrule (The Princess of Hyrule) |
Saggia principessa di Hyrule (Wise Princess of Hyrule) |
Prinzessin von Hyrule (Princess of Hyrule) |
De wijze prinses van Hyrule (The wise princess of Hyrule) |
|
海拉魯公主 (Princess of Hyrule) |
海拉鲁的公主 (Princess of Hyrule) |
하이랄 왕녀 (Princess of Hyrule)
|
Sheik |
The Illusive Sheikah |
闇に舞う旋風 (Whirlwind That Blows in the Darkness) |
Qui Sheikah éteint la lumière? (Who turned the light off?) |
Un guerrero envuelto en misterio (A Warrior Shrouded In Mystery) |
Uno Sheikah avvolto nel mistero (A Sheikah Shrouded in Mystery) |
Shiekah mit geheimnisvoller Vergangenheit (Sheikah with Mysterious Background) |
Een Sheikah gehuld in mysterie (A Sheikah shrouded in mystery) |
|
遊走黑暗的旋風 (Whirlwind That Wanders in Darkness) |
暗舞旋风 (Dark Dancing Whirlwind) |
어둠에 부는 선풍 (Whirlwind that blows in the Darkness)
|
Ganondorf |
The King of Darkness |
蘇る魔王 (The Resurrected Demon King) |
La menace Gerudo (The Gerudo menace) |
El Rey de las Tinieblas (The King of Darkness) El Rey Malvado (The Evil King) |
Il re del male (The King of Evil) |
König des Bösen (King of Evil) |
Koning van het Kwaad (King of Evil) |
|
甦醒的魔王 (The Reawakened Demon King) |
苏醒的魔王 (The Reawakened Demon King) |
되살아난 마왕 (The Resurrected Demon King)
|
Young Link |
Master of the Ocarina |
オカリナの冒険者 (Adventurer of the Ocarina) |
Le petit joueur d'ocarina (The small ocarina player) |
El maestro de la ocarina (The Master of the Ocarina) |
|
Meister der Ocarina (Master of the Ocarina) |
Ocarina-maestro (Ocarina Master) |
|
時之笛的冒險者 (Adventurer of the Ocarina of Time) |
时光之笛的冒险者 (Adventurer of the Ocarina of Time) |
오카리나의 모험가 (The Adventurer of Ocarina)
|
Toon Link |
Wind-Waking Warrior |
大海原をゆく戦士 (Ocean-Bound Warrior) |
Le héros au pied marin (The hero with sea legs) |
El aventurero que despierta a los vientos (The Adventurer who Awakens the Winds) El Aventurero que Surca los Mares (The Adventurer who Sails the Seas) |
Un guerriero che solca i mari (A warrior who sails the seas) |
Wellenreiter und Windzähmer (Wave Rider [=Surfer] and Wind Tamer) |
Golvenrijder, windtemmer, krijger (Wave rider, wind tamer, warrior) |
|
遊歷大海的戰士 (Ocean-Bound Warrior) |
在汪洋大海中驰骋的战士 (Warrior Who Sails In the Wide Ocean) |
망망대해를 누비는 전사 (A Warrior that wanders around the Vast Sea)
|
Samus |
Bounty Hunter Extraordinaire |
凄腕バウンティハンター (Skillful Bounty Hunter) |
La chasseuse de primes intergalactique (The intergalactic bounty hunter) |
La cazarrecompensas intergaláctica (The Intergalactic Bounty Hunter) |
Leggendaria cacciatrice di taglie (Legendary Bounty Hunter) |
Intergalaktische Kopfgeldjägerin (Intergalactic Bounty Hunter) |
Buitengewone premiejager (Extraordinary bounty hunter) |
|
高超的獎金獵人 (Skillful Bounty Hunter) |
本领高强的赏金猎人 (Skillful Bounty Hunter) |
솜씨 좋은 바운티 헌터 (Skillful Bounty Hunter)
|
Zero Suit Samus |
The Warrior Within |
美しき銀河の戦士 (Beautiful Galactic Warrior) |
Sans armure, quelle allure! (So stylish without armor!) |
La bella guerrera galáctica (The Beautiful Galactic Warrior) |
Meno protezione, più agilità (Less protection, more agility) |
Leichte Rüstung, schwer auf Zack (Light Armour, Really up to Snuff) |
Geen pak, toch gevaarlijk (No suit, still dangerous) |
|
美麗的銀河戰士 (Beautiful Galactic Warrior) |
美丽的银河战士 (Beautiful Galactic Warrior) |
아름다운 은하의 전사 (Beautiful Warrior of the Galaxy)
|
Ridley |
Cunning God of Death |
残虐のカリスマ (A Cruel Charisma) |
Les ailes de la mort (The wings of death) |
Encarnación de la muerte (Incarnation of Death) |
|
Eiskalter Todesbote (Ice-cold death herald) |
Gevleugelde wreedheid (Winged cruelty) |
|
殘忍的領袖 (Cruel Leader) |
残忍的领袖 (Cruel Leader) |
잔혹한 카리스마 (A Cruel Charisma)
|
Dark Samus |
Phazon Incarnate |
闇のフェイゾン生命体 (Dark Phazon Life Form) |
L'incarnation de phazon (Phazon incarnate) |
Phazon encarnado (Phazon Incarnate) |
|
Das Phazon in Person (Phazon in Person) |
Het duistere Phazon-wezen (The dark Phazon creature) |
|
黑暗的啡宗生命體 (Dark Phazon Life Form) |
黑暗啡宗生命体 (Dark Phazon Life Form) |
어둠의 페이존 생명체 (A Dark Phazon Life Form)
|
Kirby |
The Pink Demon |
ピンクの悪魔 (The Pink Demon) |
La petite terreur rose (The tiny pink terror) |
El demonio rosa (The Pink Demon) |
Rosaceo eroe (Pinkish Hero) |
Berühmteste rosa Kugel aller Zeiten (Most Famous Pink Ball of all Time) |
Gevaarlijk roze is niet lelijk (Dangerously pink isn’t ugly) |
|
粉紅惡魔 (The Pink Demon) |
粉红色的恶魔 (The Pink Demon) |
핑크빛 악마 (Pink Demon)
|
Meta Knight |
The Masked Swordsman |
仮面の剣士 (The Masked Swordsman) |
L'épéiste au masque de fer (The iron-masked swordfighter) |
El espadachín enmascarado (The Masked Swordfighter) |
Lo spadaccino mascherato (The Masked Swordsman) |
Der maskierte Schwertkämpfer (The Masked Swordsman) |
De gemaskerde zwaardvechter (The masked swordsman) |
|
面具劍士 (The Masked Swordsman) |
头戴面具的剑士 (The Masked Swordsman) |
가면의 검사 (The Masked Swordsman)
|
King Dedede |
Self-Made King |
自称大王 (Self-Proclaimed Great King) |
Le roi marteau (The crazy king) |
Autoproclamado monarca (Self-Proclaimed Monarch) Él Dice que es Rey y no hay mas que hablar (He Says He's King, and That's That) |
Si proclama il re e questo è quanto (He proclaims himself the King, and that's that) |
Der selbsternannte König (The Self-Proclaimed King) |
Koning, volgens hemzelf dan (King, according to himself anyway) |
|
自稱大王 (Self-Proclaimed King) |
自称大王 (Self-Proclaimed Great King) |
자칭 대왕 (The Self-Proclaimed Great King)
|
Fox |
Leader of Star Fox |
雇われ遊撃隊長 (Leader of a Mercenary Group) |
Le renard de l'espace (The fox from outer space) |
El líder de Star Fox (Leader of Star Fox) No se Rinde Nunca y Confía en su Instinto (Never Gives Up and Trusts His Instincts) |
Non si arrende mai! Segue il suo istinto! (Never Gives Up! Trusts his Instincts!) |
Feurig und Fuchsteufelswild (Fiery and Furious) |
Voer een zijwaartse rol uit! (Do a sideways roll!) |
|
受僱用的游擊隊長 (Mercenary Guerilla Leader) |
佣兵游击队队长 (Mercenary Guerilla Leader) |
용병 유격대장 (Leader of the Mercenary Unit)
|
Falco |
Proud Space Ace |
宇宙のエースパイロット (Ace Space Pilot) |
La tête brulée intersidérale (The interstellar hothead) |
Un piloto espacial sin igual (An Incomparable Space Pilot) |
Fiero asso spaziale (Proud Space Ace) |
Weltraumpilot und Fliegerass (Space Pilot and Flying Ace) |
Trotse toppiloot (Proud ace pilot) |
|
宇宙的王牌駕駛員 (Ace Pilot of Space) |
宇宙中的王牌驾驶员 (Ace Pilot of Space) |
우주의 에이스 파일럿 (Ace Space Pilot)
|
Wolf |
The Silver Space Wolf |
宙駆ける銀狼 (A Silver Wolf Dashing Through Space) |
Le loup gris de l'espace (The grey wolf from space) |
Un lobo plateado en el espacio (A Silver Wolf from Space) |
|
Der böse Weltraumwolf (The evil Space Wolf) |
De zilveren ruimtewolf (The silver space wolf) |
|
馳騁宇宙的銀狼 (The Silver Wolf Dashing Through Space) |
在宇宙中驰骋的银狼 (The Silver Wolf Dashing Through Space) |
우주를 가르는 은빛 늑대 (A Silver Wolf that crosses the Space)
|
Pikachu |
Pika Pika! |
雷撃のねずみポケモン (Lightning Attack Mouse Pokémon) |
Le rongeur survolté (The overexcited rodent) |
Pokémon Ratón de Tipo Electrico (Electric Type Mouse Pokémon) |
Il Pokémon Topo di tipo Elettro (The Electric-type Mouse Pokémon) |
Niedlich und elektrisierend (Cute and Electrifying) |
De elektrische muis-Pokémon (The electric mouse Pokémon) |
|
雷擊的鼠寶可夢 (Lightning Attack Mouse Pokémon) |
擅长电击的鼠宝可梦 (Mouse Pokémon Skilled With Electric Shocks) |
전격의 쥐포켓몬 (Mouse Pokemon with Electric Strikes)
|
Jigglypuff |
The Sleepy Singer |
魅惑のふうせんポケモン (Alluring Balloon Pokémon) |
Bouboule (Fatty) |
El adorable Pokémon Globo (The Adorable Balloon Pokémon) |
Il dolcissimo Pokémon Pallone (The very sweet Balloon Pokémon) |
Liebreizendes Pokémon der Klasse Ballon (Lovely Balloon-type Pokémon) |
De lieflijke ballon-Pokemon (The charming Balloon-Pokémon) |
|
魅惑的氣球寶可夢 (Alluring Balloon Pokémon) |
魅惑的气球宝可梦 (Alluring Balloon Pokémon) |
매력적인 풍선포켓몬 (Charming Balloon Pokémon)
|
Mewtwo |
A Legend Reawakens |
覚醒する遺伝子 (Awakened Genes) |
Le retour de la légende (The return of the legend) |
Una leyenda vuelve a despertar (A Legend Reawakens) |
Il risveglio di una leggenda (The awakening of a legend) |
Rückkehr einer Legende (The Return of a Legend) |
De terugkeer van een legende (The return of a legend) |
|
覺醒的基因 (Awakened Genes) |
觉醒的遗传基因 (Awakened Genes) |
각성한 유전자 (Awakened Genes)
|
Pichu |
Shockingly Adorable |
やんちゃな電撃 (The Mischievous Electric Shock) |
Le petit chou de foudre (The sweetheart of lightning) |
La Chispa Traviesa (The Naughty Spark) |
|
Schockierend niedlich (Shockingly cute) |
Schokkend schattig (Shockingly cute) |
|
頑皮的電擊 (The Mischievous Electric Shock) |
顽皮的电击 (The Mischievous Electric Shock) |
전격의 장난꾸러기 (The Shocking Prankster)
|
Pokémon Trainer |
Wants to Be the Very Best |
チャンピオンを目指す者 (The One Who Aims For Champion) |
Le futur Maître Pokémon (The future Pokémon Master) |
Quiere ser siempre el(♂)/la(♀) mejor (Wants to Be the Very Best) |
|
Will der Allerbeste sein (Wants to be the Very Best) |
Wil de allerbeste zijn (Wants to be the very best) |
|
以冠軍為目標者 (The One Who Aims For Champion) |
以冠军为目标者 (The One Who Aims For Champion) |
챔피언이 되려는 자 (One who aims to be the Champion)
|
Lucario |
Master of Aura |
波導の勇者 (Hero of Aura) |
Le canidé aux poings d'acier (The canid with fists of steel) |
Domina el aura (Master of the Aura) |
Potenza allo stato puro (Power in its purest form) |
Die Macht der Aura (The Power of the Aura) |
Krachtig aura (Powerful aura) |
|
波導的勇者 (Hero of Aura) |
波导的勇者 (Hero of Aura) |
파동의 용사 (Hero of Aura)
|
Greninja |
Master of Stealth |
神出鬼没のしのびポケモン (Elusive Ninja Pokémon) |
L'imprévisible Pokémon Ninja (The unpredictable Ninja Pokémon) |
El Pokémon Ninja impredecible (The Unpredictable Ninja Pokémon) |
L'imprevedibile Pokémon Ninja (The Unpredictable Ninja Pokémon) |
Unberechenbares Pokémon der Klasse Ninja (Unpredictable Ninja-type Pokémon) |
De onvoorspelbare Ninja-Pokemon (The unpredictable Ninja-Pokémon) |
|
神出鬼沒的忍者寶可夢 (Elusive Ninja Pokémon) |
神出鬼没的忍者宝可梦 (Elusive Ninja Pokémon) |
신출귀몰 시노비포켓몬 (Elusive Ninja Pokémon)
|
Incineroar |
The Ring's Raging Flame |
リングの猛火 (The Ring's Raging Flame) |
La terreur des rings (The terror of the rings) |
La furia llameante del cuadrilátero (The flaming fury of the ring) |
|
Der feurige Ringkämpfer (The fiery Wrestler) |
Vlammende furie van de worstelring (Flaming fury of the wrestling ring) |
|
擂台上的猛火 (Raging Fire on the Ring) |
擂台上的猛火 (Raging Fire on the Ring) |
링 위의 뜨거운 불꽃 (Hot Flame on top of a Ring)
|
Captain Falcon |
The Supersonic Slugger |
音速のF-ZEROパイロット (Supersonic F-Zero Pilot) |
Le pilote supersonique (The supersonic pilot) |
El piloto supersónico de F-Zero (The Supersonic F-Zero Pilot) |
Supersonico pilota di F-Zero (Supersonic F-Zero Pilot) |
Ultraschneller F-Zero-Pilot (Ultra-fast F-Zero Pilot) |
Supersonische F-Zero piloot (Supersonic F-Zero pilot) |
|
音速的F-ZERO車手 (Pilot of the Supersonic F-Zero) |
音速F-ZERO的驾驶员 (Pilot of the Supersonic F-Zero) |
음속의 F-ZERO 파일럿 (F-Zero Pilot with a Speed of Sound)
|
Ness |
The PSI Powerhouse |
PSIを持つ少年 (Boy Who Wields PSI) |
Le PSYchopathe en culottes courtes (The PSYchopath in short pants) |
El niño con poderes PSI (The Kid with PSI Powers) |
Il maestro dei poteri psichici (The master of psychic powers) |
Stark durch PSI-Kräfte (Strong through PSI Powers) |
Het PSI-wonderkind (The PSI-wunderkind) |
|
擁有超能力的少年 (The Boy With Psychic Powers) |
拥有PSI的少年 (The Boy Who Holds PSI) |
PSI를 지닌 소년 (A boy who holds PSI)
|
Lucas |
Boy from Nowhere |
タツマイリの少年 (Boy from Tazmilly) |
Le diable de Tazmilly (The Devil of Tazmilly) |
El chico de Tazmily (The Boy from Tazmily) El Demonio de Tazmilian (The Tazmilian Devil) |
Il diavolo di Tazmily (The Tazmilian Devil) |
Der Junge aus Tazmily (The Boy from Tazmily) |
De jongen uit Tazmily (The boy from Tazmily) |
|
來自Tazmily的少年 (Boy From Tazmily) |
Tazmily的少年 (Boy From Tazmily) |
타츠마이리의 소년 (A Boy from Tazmilly)
|
Ice Climbers |
Bone-Chilling Duo |
氷壁の双星 (Twin Stars of the Ice Cliff) |
Le duo qui brise la glace et les os (The duo who breaks ice and bones) |
Un dúo que deja helado (The duo that leaves frozen) |
|
Das coolste Duo (The coolest Duo) |
Ijskoud duo (Ice cold duo) |
|
冰山的攀爬雙星 (Climbing Twin Stars of the Ice Mountain) |
冰壁双星 (Twin Stars of the Ice Cliff) |
빙벽의 쌍둥이 별 (The Twin Star of Ice Wall)
|
Marth |
The Hero-King |
紋章の王子 (Prince of the Emblem) |
L'héroïque roi de légende (The heroic king of legend) |
El rey heroico (The Hero King) |
Il leggendario re-eroe (The legendary king-hero) |
Der legendäre Heldenkönig (The Legendary Hero-King) |
De legendarische, heldhaftige koning (The legendary, heroic king) |
|
紋章王子 (Prince of the Emblem) |
纹章的王子 (Prince of the Emblem) |
문장의 왕자 (The Prince of Emblem)
|
Roy |
The Young Lion |
若き獅子 (The Young Lion) |
Le jeune lion (The Young Lion) |
El Joven León (The Young Lion) |
Il giovane leone (The Young Lion) |
Der junge Löwe (The young Lion) |
De jonge leeuw (The young lion) |
|
幼獅 (The Young Lion) |
年轻的雄狮 (The Young Lion) |
젊은 사자 (The Young Lion)
|
Ike |
The Radiant Hero of Legend |
蒼炎の勇者 (Hero of the Blue Flames) |
Le héros de l'aube (The hero of dawn) |
El Héroe Resplandeciente (The Radiant Hero) |
L'eroe della fiamma (The Hero of Flame) |
Der strahlende Held (The Radiant Hero) |
De stralende held (The radiant hero) |
|
蒼炎的勇者 (Hero of the Blue Flames) |
苍炎的勇者 (Hero of the Blue Flames) |
창염의 용사 (Hero of Blue Flame)
|
Robin |
The Tactician Magician |
自衛団の名軍師 (Renowned Tactician of the Vigilantes) |
L'atout stratégique des Veilleurs (The strategic asset of the Shepherds) |
Estratega de Ylisse (The Strategist of Ylisse) |
Stratega dai molti tomi (Strategist with many tomes) |
Meisterstratege aus Ylisse (Master-Strategist of Ylisse) |
Strategie volgens het boekje (Strategy by the book) |
|
自衛團的名軍師 (Renowned Tactician of the Vigilantes) |
自卫团的名军师 (Renowned Tactician of the Vigilantes) |
자경단의 명참모 (The Famous Tactician in the Vigilance Group)
|
Lucina |
Warrior from a Doomed Future |
未来を知る王女 (Princess Who Knows the Future) |
La guerrière venue d'un autre futur (The warrior from another future) |
Desafía al destino (Defies Destiny) |
Sfida il destino (She challenges Destiny) |
Herausforderin des Schicksals (Challenger of Destiny) |
Vecht tegen het lot (Fighting against Destiny) |
|
知曉未來的公主 (The Princess Who Knows the Future) |
知晓未来的公主 (The Princess Who Knows the Future) |
미래를 보는 왕녀 (Princess Who Sees the Future)
|
Corrin |
Blood of Dragons |
竜の血族 (Blood of Dragons) |
Sang de dragon (Blood of dragons) |
Sangre de dragón (Blood of dragon) |
Sangue di drago (Blood of Dragon) |
Manakete (Manakete) |
Nazaat der draken (Descendant of the dragons) |
|
龍之血族 (Blood of Dragons) |
龙之血族 (Blood of Dragons) |
용의 혈족 (The Bloodline of Dragons)
|
Chrom |
Prince of Ylisse |
英雄王の末裔 (Descendant of the Hero King) |
Le prince du Saint-Royaume d'Ylisse (The prince of the Halidom of Ylisse) |
El príncipe de Ylisse (The prince of Ylisse) |
|
Prinz von Ylisse (Prince of Ylisse) |
Prins van Ylisse (Prince of Ylisse) |
|
英雄王的後裔 (Descendant of the Hero King) |
英雄王的后裔 (Descendant of the Hero King) |
영웅왕의 후손 (The Descendant of the Hero-King)
|
Mr. Game & Watch |
Master of Two Dimensions |
平面世界の住人 (Resident of Flat Zone) |
Le castagneur vintage (The vintage fighter) |
El maestro de las 2D (The Master of 2D) |
Maestro delle due dimensioni (Master of Two Dimensions) |
Zweidimensionaler Tausendsassa (Two-dimensional Allrounder) |
Meester van twee dimensies (Master of 2 Dimensions) |
|
平面世界的居民 (Resident of Flat Zone) |
平面世界的居民 (Resident of Flat Zone) |
평면 세계의 주인 (Master of the Flat Zone)
|
Pit |
Captain of Lady Palutena's Guard |
パルテナ軍親衛隊隊長 (Captain of Palutena's Royal Guard) |
Le chef de la garde de Paluténa (The chief of Palutena's Guard) |
El capitán de la guardia real de Palutena (The Captain of Palutena's Royal Guard) |
Il capitano della guardia di Palutena (The captain of Palutena's Guard) |
Anführer von Palutenas Leibgarde (Captain of Palutena's Life Guard) |
Kapitein van Palutena’s wacht (Captain of Palutena’s Guard) |
|
帕露蒂娜軍的親衛隊隊長 (Captain of Palutena's Royal Guard) |
帕鲁蒂娜军的亲卫队队长 (Captain of Palutena's Royal Guard) |
파르테나군 친위대장 (Captain of Palutena's Army)
|
Palutena |
Goddess of Light |
光の女神 (Goddess of Light) |
La déesse de la lumière (The goddess of light) |
La diosa de la Luz (Goddess of Light) |
La Dea della luce (The Goddess of Light) |
Göttin des Lichts (Goddess of Light) |
Godin van het licht (Goddess of Light) |
|
光之女神 (Goddess of Light) |
光之女神 (Goddess of Light) |
빛의 여신 (Goddess of Light)
|
Dark Pit |
Dark-Winged Doppelgänger |
黒き翼 (Darkest Wings) |
La réplique diabolique (The diabolic replica) |
El doble con alas oscuras (The Dark-Winged Double) El Doble con Malas Pulgas (The Grumpy Doppelgänger) |
Il sosia dalle ali nere (The black-winged Dopplegänger) |
Doppelgänger mit dunklen Schwingen (Dark-Winged Doppelgänger) |
Duistere dubbelganger (Dark doppelgänger) |
|
黑翼 (Black Wings) |
黑翼 (Black Wings) |
검은 날개 (Black Wings)
|
Wario |
Scoundrel with a Fart of Gold |
圧巻の悪漢 (Rascal of the Best) |
La boule puante ambulante (The walking stink bomb) |
Cuidado con sus ventosidades... (Watch out for his flatulence...) Ojito con sus Ventosidades... (Watch out for his Flatulence...) |
Un teppista che sbuffa da dietro (A thug who snorts from his back) |
Stinkbombe auf zwei Beinen (Stink Bomb on two Legs) |
Boef waar een luchtje aan zit (Crook who smells funny) |
|
無人可比的壞蛋 (Unmatched Bad Guy) |
恶汉中的恶汉 (Rascal of Rascals) |
악당 중의 악당 (Scoundrel of all Scoundrels)
|
Olimar |
Veteran Astronaut |
ベテラン宇宙飛行士 (Veteran Astronaut) |
L'astronaute vétéran (The astronaut veteran) |
El astronauta veterano (Veteran Astronaut) El Veterano Astronauta (The Astronaut Veteran) |
Esperto astronauta (Expert Astronaut) |
Astronautenveteran (Veteran Astronaut) |
Ervaren astronaut (Experienced Astronaut) |
|
老練的宇宙飛行員 (Veteran Astronaut) |
老练的宇宙飞行员 (Veteran Astronaut) |
베테랑 우주 비행사 (Veteran Astronaut)
|
Alph |
Astronaut in Training |
若き宇宙整備士 (Young Space Mechanic) |
L'ingénieur cogneur (The engineer bruiser) |
El astronauta novato (Novice Astronaut) Explorador Novato e Ingeniero (Novice Explorer and Engineer) |
Esploratore novizio e abile ingegnere (Novice explorer and clever engineer) |
Meisteringenieur mit Forscherdrang (Engineering Pro with Scientific Curiosity) |
Onervaren verkenner, ervaren mechanicus (Inexperienced explorer, experienced mechanic) |
|
年輕的宇宙維修員 (Young Space Repairman) |
年轻的宇宙机械师 (Young Space Mechanic) |
젊은 우주 정비사
(Young Space Mechanic)
|
R.O.B. |
The Last of His Kind |
灼熱のロボビーム (Red Hot Robo Beam) |
Rectifier Oblitérer Broyer (Crush, Obliterate, Rectify) |
Experto en rayos láser (Expert in Laser Beams) |
Robot Obliterante Benevolo (Benevolent Obliterating Robot) |
Randaliert. Ohne. Bedauern. (Rampages. Without. Regret.) |
Retro-Ogende Bondgenoot (Retro-Looking Ally) |
|
灼熱的機器人光束 (Red Hot Robo Beam) |
灼热的机器人光束 (Red Hot Robo Beam) |
작열하는 로보빔 (Blazing Robo Beam)
|
Villager |
Mayor of Smashville |
スローライフの伝道師 (Evangelist of the Slow Life) |
Monsieur(♂)/Madame(♀) le maire (Mr./Ms. Mayor) |
Alcalde(♂)/Alcadlesa(♀) de Pueblo Smash (Mayor of Smashville) |
Sindaco di Smash Village (Mayor of Smash Village) |
Bürgermeister von Smash-Stadt (Mayor of Smashville) |
Burgemeester van Smashdorp (Mayor of Smashville) |
|
慢活的傳道士 (Evangelist of the Slow Life) |
慢生活的传道士 (Evangelist of the Slow Life) |
슬로 라이프 전도사 (Evangelist of Slow Life)
|
Isabelle |
The Mayor's Assistant |
ほんわかアシスタント (Cuddly Assistant) |
L'assistante du maire (The mayor's assistant) |
La secretaria del alcalde (The mayor's assistant) |
|
Die treue Rathaushilfe (The loyal City Hall Assistant) |
Assistent van de burgemeester (The mayor's assistant) |
|
溫馨的助手 (Heartwarming Assistant) |
暖心的助手 (Heartwarming Assistant) |
포근한 어시스턴트 (Cuddly Assistant)
|
Little Mac |
Bruiser from the Bronx |
不屈の闘魂 (Undaunted Fighting Spirit) |
Le dentiste (The dentist) |
El pugilista que más pega (The Boxer Puncher) Solo se Sabe los Números "¡Uno,Dos!" (The Only Numbers He Knows Are "One-Two") |
Gli unici numeri che conosce sono "Uno-due" (The Only Numbers He Knows Are "One-Two") |
Klein, aber oho - schlägt die Gegner schnell k.o. (Small but Strong - Punches Foes K.O. fast) |
Klein, maar pijnlijk (Small, but painful) |
|
頑強的鬥魂 (Indomitable Fighting Spirit) |
顽强的斗魂 (Indomitable Fighting Spirit) |
불굴의 투혼 (Indomitable Fighting Spirit)
|
Wii Fit Trainer ♀ |
Yoga Warrior |
今日も一緒にダイエット (Let's also Diet Together Today) |
Inspirer, éjecter (Breathe in, release) |
¡A quemar calorias! (Let's Burn Calories!) |
Ti fa bruciare un bel po' di calorie! (She'll Make you Burn a Bunch of Calories!) |
Verhilft dir zu einer guten Haltung! (Helps You towards a Good Posture!) |
Voel je je spieren al branden? (Can you feel your muscles burn?) |
|
今天也一起來減肥 (Let's Lose Weight Today As Well) |
今天也一起来减肥 (Let's Lose Weight Today As Well) |
오늘도 함께 건강 관리 (Let's stay fit together today too)
|
Wii Fit Trainer ♂ |
The BMI Bandit |
今日も元気に筋肉美 (Let's also be Healthy and Beautiful Today) |
¡A ponerse en forma! (Let's get Fit!) |
Ti spezza in due! (He'll snap you in two!) |
Stets bereit zum Training! (Always Prepared for Training!) |
Valt aan met kernoefeningen (Attacks with core-exercise) |
|
今天也一起來健美 (Let's Bodybuild Today As Well) |
今天也一起来健美 (Let's Bodybuild Today As Well) |
오늘도 건강하게 육체미 (Let's also be Healthy and Beautiful Today)
|
Shulk |
The Visionary |
穏やかさを秘めた力 (Power Hidden by Gentleness) |
L'artiste Monado (The Monado artist) |
Maestro de las artes de Monado (Master of the Monado Arts) |
Ha visioni di vittoria (He has visions of victory) |
Kampferprobter Visionär (Battle-proven Visionary) |
Visionaire vechter (Visionary fighter) |
|
藏於太平中的力量 (Power Hidden Within Serenity) |
藏于安稳中的力量 (Power Hidden Within Serenity) |
온화함 뒤에 숨은 힘 (Power Hidden Behind Gentleness)
|
Duck Hunt |
Bark, Quack, Boom! |
異色の共演 (A Unique Group) |
Le plus improbable des duos (The most unlikely of duos) |
La extraña pareja (The Odd Couple) La pareja dispareja (The Odd Couple) |
La strana coppia (The Odd Couple) |
Ein äußerst ungewöhnliches Paar (A Really Unusual Pair) |
Vreemde eend in de bijt (Strange duck in the ice-hole) |
|
走狗與野鴨 (Hunting Dog and Wild Duck) |
天敌共演 (Natural Enemy Duo) |
이색적인 협동 (A Unique Cooperation)
|
Inkling |
Part Kid, Part Squid |
イカしたワカモノ (Squid and Kid) |
50% fille/garçon, 50% calamar, 100% encre (50% girl/boy, 50% squid, 100% ink) |
Parte chica(♀)/chico(♂), parte calamar (Part girl/boy, part squid) |
|
Ihre Kleckszellenz (Your Splat-cellency) |
Half jongen/meisje, half inktvis (Half boy/girl, half squid) |
|
魷形的年輕人 (Squid-Shaped Youth) |
墨力四射的年轻人 (Ink-Shooting Youth) |
절반은 사람, 절반은 오징어 (Part Human, Part Squid)
|
Snake |
The Legendary Mercenary |
潜入のスペシャリスト (Sneaking Specialist) |
Le mercenaire légendaire (The legendary mercenary) |
El mercenario legendario (The legendary mercenary) |
|
Legendärer Söldner (Legendary Mercenary) |
De legendarische geheim agent (The legendary secret agent) |
|
潛行專家 (Sneaking Specialist) |
潜伏专家 (Sneaking Specialist) |
잠입의 스페셜리스트 (The Specialist of Infiltration)
|
Sonic |
The Blue Blur |
世界最速のハリネズミ (Fastest Hedgehog in the World) |
La bombe bleue (The blue bomb) |
El erizo más rápido del mundo (The World's Fastest Hedgehog) |
Velocità è il suo secondo nome (Speed is his second name) |
Der schnellste Igel der Welt (The Fastest Hedgehog in the World) |
Snel, sneller, snelst (Fast, faster, fastest) |
|
世界最快的刺猬 (Fastest Hedgehog in the World) |
世界上最快的刺猬 (Fastest Hedgehog in the World) |
세계 최고속 고슴도치 (World's Fastest Hedgehog)
|
Mega Man |
The Blue Bomber |
青きメタルヒーロー (Blue Metal Hero) |
La gâchette multi-tâches (The multitasking trigger) |
La bomba azul (The Blue Bomber) |
Il futuristico guerriero blu (The futuristic blue warrior) |
Das Blaue Heldenwunder (The Blue Hero Miracle) |
De blauwe beuker (The blue bruiser) |
|
藍色金屬英雄 (Blue Metal Hero) |
蓝色金属英雄 (Blue Metal Hero) |
푸른 메탈 히어로 (Blue Metal Hero)
|
Pac-Man |
The Yellow Bane of Ghosts |
黄色い伝説 (The Yellow Legend) |
Le glouton jaune (The yellow glutton) |
Merienda fantasmas (Snacks on ghosts) |
Ama ingurgitare fantasmi (He loves to swallow ghosts) |
Vielfraß mit Appetit auf Geister (Glutton with Appetite for Ghosts) |
Spokenslokker (Ghost gobbler) |
|
黃色傳說 (The Yellow Legend) |
黄色传说 (The Yellow Legend) |
노랑 전설 (The Yellow Legend)
|
Ryu |
Eternal Wanderer |
不断の探求者 (Tireless Wanderer) |
Le guerrier errant (The stray warrior) |
Trotamundos eterno (Eternal Globetrotter) |
Errante infaticabile (Tireless Wanderer) |
Der ewige Wanderer (The Eternal Wanderer) |
Eeuwige dwaler (Eternal wanderer) |
|
永遠的探求者 (Eternal Seeker) |
永不疲惫的探求者 (Tireless Seeker) |
부단한 노력의 탐구자 (Seeker with an Endless Effort)
|
Ken |
The Fire-Breathing Fist |
紅蓮の格闘王 (The Crimson King of Fighting) |
Le Poing cracheur de feu (The Fire-Breathing Fist) |
El puño que escupe fuego (The Fist that Spits Fire) |
|
Die feuerspuckende Faust (The fire-spitting Fist) |
De vuurspuwende vuist (The fire-spitting fist) |
|
紅蓮格鬥王 (Crimson Fighting King) |
红莲格斗王 (Crimson Fighting King) |
홍련의 격투왕 (The Crimson King of Martial Arts)
|
Cloud |
SOLDIER 1st Class |
ソルジャー・クラス1st (SOLDIER 1st Class) |
SOLDAT 1re classe (SOLDIER 1st Class) |
SOLDADO de 1.ª clase (SOLDIER 1st Class) |
1ª classe SOLDIER (SOLDIER 1st Class) |
Rang-1-SOLDAT (Rank-1-SOLDIER) |
|
|
一等精銳兵 (First Class Elite SOLDIER) |
一等精锐战士 (First Class Elite SOLDIER) |
1st 클래스 솔저 (SOLDIER 1st Class)
|
Bayonetta |
Umbra Witch |
アンブラの魔女 (Umbra Witch) |
Sorcière de l'Umbra (Umbra Witch) |
Bruja de Umbra (Umbra Witch) |
Strega di Umbra (Umbra Witch) |
Umbra-Hexe (Umbra Witch) |
Umbra-heks (Umbra Witch) |
|
安柏拉的魔女 (Umbra Witch) |
安柏拉的魔女 (Umbra Witch) |
엄브라의 마녀 (Umbra Witch)
|
Simon |
Evil's Whip-Wielding Bane |
魔を祓う聖鞭 (Holy Whip that Exorcises Demons) |
Le fléau au fouet fatal (The bane with a fatal whip) |
Combate el mal a latigazos (He Fights Evil with Lashes) |
|
Geißel alles Bösen (Scourge of all Evil) |
Gesel van het kwaad (Scourge of evil) |
|
驅魔的圣鞭 (Holy Whip that Exorcises Demons) |
除魔圣鞭 (Demon-Slaying Holy Whip) |
악마를 물리치는 채찍 (A Whip that Wards Off Demons)
|
Richter |
Azure Vampire Assassin |
紺碧のヴァンパイアハンター (Azure Vampire Hunter) |
Le chasseur sans peur (The fearless hunter) |
Matavampiros cerúleo (Cerulean Vampire Killer) |
|
Blauer Schrecken der Blutsauger (Blue Horror of Blood-suckers [=Vampires]) |
Blauwe schrik van de bloedzuigers (Blue horror of the blood-suckers) |
|
碧藍的吸血鬼獵人 (Azure Vampire Hunter) |
苍蓝的吸血鬼猎人 (Azure Vampire Hunter) |
짙고 푸른 뱀파이어 헌터 (Azure Vampire Hunter)
|
Joker |
The Great Phantom Thief |
心の大怪盗 (The Great Phantom Thief of Heart) |
Le grand Phantom Thief (The Great Phantom Thief) |
El gran Phantom Thief (The Great Phantom Thief) |
|
|
|
|
|
|
마음의 대괴도 (The Great Phantom Thief of Heart)
|
Mii Brawler |
The Brawler of Many Faces |
千の顔を持つ格闘家 (The Martial Artist with a Thousand Faces) |
Le boxeur aux mille visages (The boxer with a thousand faces) |
El peleador de las mil caras (The Brawler of a Thousand Faces) El Karateka de las Mil Caras (The Karate Master of a Thousand Faces) |
Il pugno dai mille volti (The Fist of a Thousand Faces) |
Prügelprofi mit hartem Schlag (Brawling Pro with a Strong Punch) |
De bokser met vele gezichten (The boxer with many faces) |
|
千面格鬥家 (The Martial Artist with a Thousand Faces) |
千面格斗家 (The Martial Artist with a Thousand Faces) |
천의 얼굴을 가진 격투가 (The Martial Artist with Thousand Faces)
|
Mii Swordfighter |
The Swordfighter of Many Faces |
千の顔を持つ剣士 (The Swordfighter with a Thousand Faces) |
L'épéiste aux mille visages (The swordsman with a thousand faces) |
El espadachín de las mil caras (The Swordfighter of a Thousand Faces) |
La spada dai mille volti (The Sword of a Thousand Faces) |
Klingen-Koryphäe (Blade Expert) |
De zwaardvechter met vele gezichten (The swordfighter with many faces) |
|
千面劍士 (The Swordfighter with a Thousand Faces) |
千面剑士 (The Swordfighter with a Thousand Faces) |
천의 얼굴을 가진 검사 (The Swordfighter with Thousand Faces)
|
Mii Gunner |
The Gunner of Many Faces |
千の顔を持つ射撃手 (The Marksman with a Thousand Faces) |
Le tireur aux mille visages (The gunner with a thousand faces) |
El tirador de las mil caras (The Gunner of a Thousand Faces) |
Il fuciliere dai mille volti (The Gunner of a Thousand Faces) |
Meisterschütze mit Adleraugen (Marksman with Eagle Eyes) |
De cyborg met vele gezichten (The cyborg with many faces) |
|
千面射手 (The Marksman With a Thousand Faces) |
千面射击手 (The Marksman With a Thousand Faces) |
천의 얼굴을 가진 사격수 (The Marksman with Thousand Faces)
|