Hi there!
Welcome to our wiki, and thank you for your contributions! There's a lot to do around here, so I hope you'll stay with us and make many more improvements.
- Read this first as it provides many great resources designed to help users get oriented with the wiki and become part of the community.
- Visit the recent changes to see what other people are editing right this minute, and where you can help.
- Questions? You can ask at the help desk or on the "discussion" page associated with each article, or post a message on my talk page!
- Need help? The community portal has an outline of the site, and pages to help you learn how to edit.
I'm really happy to have you here, and look forward to working with you!
Romanizations
It's not particularly necessary to generate Romanizations for Japanese names, since those are easily reproduced by machine translators. Translations are sufficient. Miles (talk) 21:47, 4 November 2014 (EST)
Then should I only do so for those in kanji and hiragana? Also, that means we should undo the ones that already have katakana romanizations like Robin/Reflet's Thunder if that's the case. --SneaselSawashiro (talk) 01:37, 7 November 2014 (EST)
THANK YOU
I was worried nobody was going to do the changes! Oh my gosh, thanks man. F0rZ3r0F0r (talk) 06:37, 4 June 2015 (EDT)
I guess I had a lot of dumb time on my hands I guess. Most of the time I make crappy edits on wikias like with Street Fighter, Koei, BlazBlue etc. :P So no, I didn't expect something like this to be honest. Most of the time I expect a "please don't edit this on their next time or you might need to get banned" or something like that. --SneaselSawashiro (talk) 03:39, 5 June 2015 (EDT)
Using the "Show preview" button
Hello, SneaselSawashiro. I see you've been hard at work, especially with the Melee: SD Remix article. However, I have seen many successive edits to the page clogging up the Recent Changes. Instead of making many edits, please try using the "Show preview" button, which is located to the right of the "Save page" button. Using the preview lets you see your current edits while not saving the page, allowing for fewer and longer edits.
That's all. DarkFox01 , that’s one of ours! 19:28, 4 June 2015 (EDT)
Multiple translations
I appreciate that you want to convey a full range of possible renderings of Japanese names for things, but one is usually sufficient for what we're looking for. Unless the two possible translations are significantly different in meaning, you should try to limit yourself to one. Miles (talk) 18:43, 14 July 2015 (EDT)
...oops. Aw ****. --SneaselSawashiro (talk) 19:29, 14 July 2015 (EDT)
- FYI, this wasn't really intended as anything more than a "well, maybe let's try this instead" kind of post. Don't take it as more than that. Miles (talk) 20:55, 14 July 2015 (EDT)
Meh, that's the pitiful limit of my replying. A mere "...." and a curse to go with it. It's a bad habit of mine to take some crap I fumble up a bit too seriously. There's a reason I'm no pro-player at something like Smash or League of Legends lol :P --SneaselSawashiro (talk) 21:30, 14 July 2015 (EDT)
STOP
Please DO NOT use unofficial names for attacks. We've already cleaned this up once. Serpent King (talk) 16:10, 1 August 2015 (EDT)
Okay then I've officially wasted your time like a dumbass --SneaselSawashiro (talk) 16:33, 1 August 2015 (EDT)
That Japanese wiki
I'm curious about that Japanese wiki you've been using as a source for names. What's its deal? How big is it userbase-wise? Why does it share our URL? Are we a major source of info for it, or the only source? How long has it been around? What's its source for move names? Does it have equivalents for other games? Toomai Glittershine The Golden 09:43, 25 July 2016 (EDT)
- Yes, it does seem a bit weird that is has the same URL has us Poultry (talk) the God-Slayer 09:52, 25 July 2016 (EDT)
- You know what, I guess you want me to stop using it for basic move names so I better stop right away before shit goes down then I guess. :P Just as a side note though, it seems coincidental in that most of those names seem to match the VERY OLD names used for standard attacks in that one IGN guide for Melee (and by proxy the strategy guide for Melee as well; e.g. Marth's forward smash being called "Dragon Killer"). --SneaselSawashiro (talk) 17:00, 25 July 2016 (EDT)
- Update, http://www13.atwiki.jp/sumaburax/pages/206.html and http://www.wikihouse.com/suma/index.php?%A5%DE%A5%EB%A5%B9(DX) --SneaselSawashiro (talk) 17:11, 25 July 2016 (EDT)
- I typed in "Marth Dragon Killer" in katakana copy-and-pasted from that Smash 4 wiki, and respectively are wikis for the Japanese version of Brawl (X) and Melee (DX/Deluxe). The names are arguably the same though I might need to find other sources to prove this. Marth's Justice Sword and Roy's Flame Sword are examples of standard attacks that have the same unique name in English though. --SneaselSawashiro (talk) 17:11, 25 July 2016 (EDT)
- You know what, I guess you want me to stop using it for basic move names so I better stop right away before shit goes down then I guess. :P Just as a side note though, it seems coincidental in that most of those names seem to match the VERY OLD names used for standard attacks in that one IGN guide for Melee (and by proxy the strategy guide for Melee as well; e.g. Marth's forward smash being called "Dragon Killer"). --SneaselSawashiro (talk) 17:00, 25 July 2016 (EDT)
- Here are the general guides on the latter wiki for the first three games respectively: http://www.wikihouse.com/suma/index.php?%A5%AD%A5%E3%A5%E9%A5%AF%A5%BF%A1%BC%B0%EC%CD%F7%2864%29, http://www.wikihouse.com/suma/index.php?%A5%AD%A5%E3%A5%E9%A5%AF%A5%BF%A1%BC%B0%EC%CD%F7%28DX%29 and http://www.wikihouse.com/suma/index.php?%A5%AD%A5%E3%A5%E9%A5%AF%A5%BF%A1%BC%B0%EC%CD%F7%28X%29 (64, Melee and Brawl). So it would seem most of the prior "unofficial names" are mainly from the Japanese versions, since most Japanese wikis for techniques show their original names a lot more clearly than other sources (even for most normal attacks in other more-traditional fighting games). --SneaselSawashiro (talk) 17:11, 25 July 2016 (EDT)
- Unlike Miles, I think we should indeed use names for normal attacks whenever the smallest source is available (e.g. the players' guides) (he's the only one who has ever argued the opposite to my memory). But that said it would still be nice to trace things back to a source somewhere that's not a wiki. I know the SSB64 website has names, and the SSBM one does for G&W, but I don't remember seeing anything else myself. Toomai Glittershine The Non-Toxic 09:17, 26 July 2016 (EDT)
Dragon Fang
Why are you so adamant about including a note about the translation of "竜穿" as "Dragon Fang"? We don't particularly need to note every instance of Smash being consistent with translations in the source games. Miles (talk) 23:13, 3 August 2016 (EDT)
- Meh, I'm just a dumbass who's adamant about literal translations anyway, since arguably Japanese isn't as heavily contextual as Chinese. Is it even actually translated as Dragon Fang in Japanese via the original games, or is it a traditional hold-over on Fire Emblem Wiki? --SneaselSawashiro (talk) 23:16, 3 August 2016 (EDT)
- I'm not sure I understand the way you worded your question exactly, but to my knowledge the English translation of 竜穿 in everything Fates and SSB4 related is Dragon Fang, 100% consistently. And in terms of how "literal" it is, it seems to be a play on the part of 穿 that's 牙. But the point is mostly that SSB4 maintaining that localization doesn't really require us to go out of our way to point it out. Miles (talk) 23:29, 3 August 2016 (EDT)
- Well, there's a similar concept with Monado Arts. Most of that stuff had translation notes courtesy of me too. --SneaselSawashiro (talk) 23:42, 3 August 2016 (EDT)
- Okay, nevermind. You're right. But I still think that it has to be pointed out because 穿 =/= 牙. It would make a bit more sense if it was some sort of "Shōnen Jump Alternate Character Reading Random English Over Kanji" translation, but whatever. --SneaselSawashiro (talk) 00:07, 4 August 2016 (EDT)
- And I meant to say "did the Japanese developers actually want to translate it like that", or "is it because the bigger Fire Emblem wiki also translated it as Dragon Fang and that you wanted to borrow from them?" --SneaselSawashiro (talk) 00:34, 4 August 2016 (EDT)
- Okay, nevermind. You're right. But I still think that it has to be pointed out because 穿 =/= 牙. It would make a bit more sense if it was some sort of "Shōnen Jump Alternate Character Reading Random English Over Kanji" translation, but whatever. --SneaselSawashiro (talk) 00:07, 4 August 2016 (EDT)
- Well, there's a similar concept with Monado Arts. Most of that stuff had translation notes courtesy of me too. --SneaselSawashiro (talk) 23:42, 3 August 2016 (EDT)
- I'm not sure I understand the way you worded your question exactly, but to my knowledge the English translation of 竜穿 in everything Fates and SSB4 related is Dragon Fang, 100% consistently. And in terms of how "literal" it is, it seems to be a play on the part of 穿 that's 牙. But the point is mostly that SSB4 maintaining that localization doesn't really require us to go out of our way to point it out. Miles (talk) 23:29, 3 August 2016 (EDT)
- Meh, I'm just a dumbass who's adamant about literal translations anyway, since arguably Japanese isn't as heavily contextual as Chinese. Is it even actually translated as Dragon Fang in Japanese via the original games, or is it a traditional hold-over on Fire Emblem Wiki? --SneaselSawashiro (talk) 23:16, 3 August 2016 (EDT)
Hi
Please see SW:TRIVIA. A lot of your edits seem to stray outside of our trivia guidelines. Thanks! Serpent King 18:45, 16 August 2016 (EDT)
- Yay. Wonderful. More ire from others invoked by me. Great. GG. --SneaselSawashiro (talk) 19:04, 16 August 2016 (EDT)
- Just be happy it's not as strict here as bulbapedia; I actually lost my trivia privileges there for similar mistakes (although I did continue even after being told hold off a bit). Unowninator (talk) 21:23, 16 August 2016 (EDT)
- Meh, I don't even know how to feel. It's typical bullshit I manage to pull off anyway when it comes to wikis. --SneaselSawashiro (talk) 21:27, 16 August 2016 (EDT)
- Just be happy it's not as strict here as bulbapedia; I actually lost my trivia privileges there for similar mistakes (although I did continue even after being told hold off a bit). Unowninator (talk) 21:23, 16 August 2016 (EDT)
Japanese wiki information
For starters, talk pages really shouldn't be used for raw information dumps. Besides, we've been over this repeatedly when it comes to individual move names. Unless you have an official source (e.g., not a fan wiki) to document a move name, it shouldn't be used. If you want to document what the Japanese wiki says for your own interest, use a user subpage; but don't clutter up talk pages with walls of information that's not traceable to anything official. Miles (talk) 23:41, 17 August 2016 (EDT)
Your userspace page.
If you edit your userspace page too much, you won't be able to edit it at all anymore. I'm actually quite surprised nobody else notified you about this. Try to edit your userspace page as few times as possible. Unowninator (talk) 16:42, 19 August 2016 (EDT)