List of crowd cheers (SSB4): Difference between revisions
From SmashWiki, the Super Smash Bros. wiki
Jump to navigationJump to search
m (A Kirby correction.) |
Gligar2007 (talk | contribs) m (→Trivia) |
||
Line 148: | Line 148: | ||
*"Burapi" is the nickname that Dark Pit receives in the Japanese version of ''{{s|icaruspedia|Kid Icarus: Uprising}}''. | *"Burapi" is the nickname that Dark Pit receives in the Japanese version of ''{{s|icaruspedia|Kid Icarus: Uprising}}''. | ||
*{{SSB4|Villager}}'s Japanese crowd cheer ("Mura no sonchō!") means "the village's mayor" in Japanese, referencing ''{{s|nookipedia|Animal Crossing: New Leaf}}'', which introduces the ability to become the villager's mayor. | *{{SSB4|Villager}}'s Japanese crowd cheer ("Mura no sonchō!") means "the village's mayor" in Japanese, referencing ''{{s|nookipedia|Animal Crossing: New Leaf}}'', which introduces the ability to become the villager's mayor. | ||
**Because of the | **Because of the fuzzy sound quality, it was commonly misheard to be the {{SSBB|Ice Climbers}}' chant from ''[[Brawl]]'' ("Nana! Popo!") | ||
*Luigi's cheer is "Weegee!", a reference to a number of games where he excitedly calls himself "Weegee". | *Luigi's cheer is "Weegee!", a reference to a number of games where he excitedly calls himself "Weegee". | ||
*Ike's cheer is a reference to the catchphrase used in support of candidate [[wikipedia: Dwight Eisenhower|Dwight "Ike" Eisenhower]] in the [[wikipedia:United States presidential election, 1952|1952 US presidential elections]]. | *Ike's cheer is a reference to the catchphrase used in support of candidate [[wikipedia: Dwight Eisenhower|Dwight "Ike" Eisenhower]] in the [[wikipedia:United States presidential election, 1952|1952 US presidential elections]]. | ||
[[Category:Features]] | [[Category:Features]] | ||
[[Category:Crowd cheers (SSB4)]] | [[Category:Crowd cheers (SSB4)]] |
Revision as of 11:30, November 6, 2021
The following is a list of crowd cheers in Super Smash Bros. 4.
- "-" represents a slight pause in the cheer, such as between syllables in a single word.
- "--" represents a longer pause in the cheer, such as between words.
- Words that are inside two asterisks (*) describe noises made by the crowd, and they are not actual words in the cheer.
Name | Description | JP-Description | Audio Clip (NTSC and PAL) | Audio Clip (Japanese) |
---|---|---|---|---|
Bayonetta | Bay - o! | Bayo - ne - tta! | ||
Bowser | Bow - ser! | Koo - pa! *claps 3 times* | ||
Bowser Jr. | Jun - ior! | Koo - pa! Jun - ior! | ||
Larry | Lar - ry! | Lar - ry! | ||
Roy | Our boy Roy! | Roy Roy Roy! | ||
Wendy | Wen - dy! | Wen - dy! *claps 3 times* | ||
Iggy | Ig - gy! | Ig - gy! | ||
Morton | Mor - ton! | Moooorton! | ||
Lemmy | Lem - my! | Lem - my! | ||
Ludwig | Lud - wig! | Lud - wig! | ||
Captain Falcon | Falcoon Punch! | Captain! Falcon! | ||
Charizard | Charizard! | Li - zar - don! | ||
Cloud | Cloud! - Cloud! - Cloud! | Ku - rau -do! | ||
Corrin | Corr - in! | Ka - mu - i! | ||
Dark Pit | Pittoo Pittoo Pittoo! | Black Pit! Burapi! | ||
Diddy Kong | Did - dy Kong! | Diddy Kong! | ||
Donkey Kong | D - K! -- Donkey - Kong! | Don - key Kong! | ||
Dr. Mario | Go - Doc! | Iii-sya!(Doc-tor!) | ||
Duck Hunt | Duck - Hunt! | Duck Hun - to! | ||
Falco | Fal - co! | Fal - co! | ||
Fox | Fox Fox Fox! | Fox! *claps 3 times* | ||
Ganondorf | Ganon - dooorf! | Ganondorf! | ||
Greninja | Gre - ninja! | Ge - kkou -ga! | ||
Ike | We like Ike! | Ai - ku! (Ike) | ||
Jigglypuff | Jigglypuff! | Pu - ri - n! | ||
King Dedede | De-De-De! De-De-De! Dedededededede! | Dedede! Dedede! Dedededededede! | ||
Kirby | Kir - by! | Ka - a - bii! | ||
Link/Toon Link | Link Link Link! | Lin - k! | ||
Little Mac | Little Mac! Get 'em back! | Go! Go! Mac! | ||
Lucario | Lu - cario! | Ru - ka - rio! | ||
Lucas | Lu - cas! | Ryuuuu - ka! | ||
Lucina | Lu - ci - na! | Lu - ki - na! | ||
Luigi | Wee - gee! | Lui - gi! | ||
Mario | Ma - Ri - O! | Ma - ri - o! | ||
Marth | Marth Marth Marth! | Mar - u - su! | ||
Mega Man | Me - ga - Man! | Rock - man! *claps 3 times* | ||
Meta Knight | Me - ta - Knight! | Me - ta - Knight! | ||
Mewtwo | Mewwww-two! | Mewwww-two! | ||
Mii Fighters | Mii! | Mii! Mii! Mii Mii Mii! | ||
Mr. Game & Watch | Game - And - Watch! | Game - And - Watch! | ||
Ness | Su-per Ness! | Ness Ness Ness! | ||
Olimar | Olimar! Olimar! Olimar! | Pik - min! Oli - mar! | ||
Alph | Alph! Alph! Alph! | Pik - min! Al - ph! | ||
Pac-Man | Pac - Man! | Go! Go! Pac-Man! | ||
Palutena | Pa - lu - te - na! | Pa - lu - tena! | ||
Peach | Prin - cess - Peach! | Pea - ch! | ||
Pikachu | Pi - ka - chu! | Pi - ka - chu! | ||
Pit | Pit! Pit! This is it! | Pit - kun! | ||
R.O.B. | R - O - B! | Ro - bot! | ||
Robin | Ro - bin! | Ref - let! | ||
Rosalina & Luma | Ro - sa - li - na! | Rosetta! Chi - ko! | ||
Roy | Roy's our boy! | Roy! Roy! Roy! | ||
Ryu | Ryu Ryu Ryu! | Ryu! Ryu! Ryu! | ||
Samus | Sa - mus! | Sa - mus! | ||
Sheik | Sheik! | Sheik! | ||
Shulk | Shulk Shulk Shulk! | Shu - ru - ku! | ||
Sonic | So - nic! | Go! Go! So - nic! | ||
Villager | Vill - a - ger! | (high voices) Mura - no (low voices) son - cho! | ||
Wario | Wa - ri - o! | Wa - rio! | ||
Wii Fit Trainer | Wii Fit! | Trainer-san! | ||
Yoshi | Yo - shi! | Yo - shi! *claps 3 times* | ||
Zelda | Zel - da! | Zel - da! | ||
Zero Suit Samus | Ze - ro - Suit! | Zero Suit Samus! |
Trivia
- Donkey Kong's crowd cheer is a reference to the chorus of the DK Rap from Donkey Kong 64.
- Ness's English crowd cheer is a reference to the Super Nintendo Entertainment System, officially abbreviated as the Super NES or SNES, which itself is a reference to the fact that Ness's name is an anagram of SNES, and the "NES" part is often pronounced "ness".
- Link and Toon Link share the same cheer with each other, while Mii Brawler, Mii Swordfighter, and Mii Gunner all share a different one.
- This makes Link and Toon Link the only characters to share a crowd cheer, but not a character selection portrait.
- "Burapi" is the nickname that Dark Pit receives in the Japanese version of Kid Icarus: Uprising.
- Villager's Japanese crowd cheer ("Mura no sonchō!") means "the village's mayor" in Japanese, referencing Animal Crossing: New Leaf, which introduces the ability to become the villager's mayor.
- Because of the fuzzy sound quality, it was commonly misheard to be the Ice Climbers' chant from Brawl ("Nana! Popo!")
- Luigi's cheer is "Weegee!", a reference to a number of games where he excitedly calls himself "Weegee".
- Ike's cheer is a reference to the catchphrase used in support of candidate Dwight "Ike" Eisenhower in the 1952 US presidential elections.