Talk:Robin: Difference between revisions
From SmashWiki, the Super Smash Bros. wiki
Jump to navigationJump to search
(→Reflet) |
m (→Reflet) |
||
Line 24: | Line 24: | ||
::Plus, "SUMUS" is [[Samus]], which is usually pronounced "SAM-us" or "SAY-mus", but not "SU-mus". So, we shouldn't use the announcer's official pronunciation, but rather, the [[SW:OFFICIAL|most used pronunciation]]. <font face="AmericanTypewriter">[[User: Rtzxy|<span style="color:darkorange;">Rtzxy</span>]] [[File:SmashSig.jpeg]] [[User talk:Rtzxy|<span style="color:blue;">Smashing!</span>]]</font> 19:58, 28 October 2014 (EDT) | ::Plus, "SUMUS" is [[Samus]], which is usually pronounced "SAM-us" or "SAY-mus", but not "SU-mus". So, we shouldn't use the announcer's official pronunciation, but rather, the [[SW:OFFICIAL|most used pronunciation]]. <font face="AmericanTypewriter">[[User: Rtzxy|<span style="color:darkorange;">Rtzxy</span>]] [[File:SmashSig.jpeg]] [[User talk:Rtzxy|<span style="color:blue;">Smashing!</span>]]</font> 19:58, 28 October 2014 (EDT) | ||
::(Edit conflict) If I may add, [http://dictionary.reference.com/browse/reflet Reflet is French/Italian in origin]; in the latter language, terms that end with "et" rhyme with the English "ay", such as in "buffet". Its appropriate English pronunciation is also given as "ref-lay". | ::(Edit conflict) If I may add, [http://dictionary.reference.com/browse/reflet Reflet is French/Italian in origin]; in the latter language, terms that end with "et" rhyme with the English "ay", such as in "[http://en.wiktionary.org/wiki/buffet#Pronunciation_3 buffet]". Its appropriate English pronunciation is also given as "ref-lay". | ||
::--- <font face="Pristina"><font size="3">''[[User:Monsieur Crow|Monsieur]] [[User_talk:Monsieur Crow|Crow]], Author Extraordinaire''</font></font>, 20:00, 28 October 2014 (EDT) | ::--- <font face="Pristina"><font size="3">''[[User:Monsieur Crow|Monsieur]] [[User_talk:Monsieur Crow|Crow]], Author Extraordinaire''</font></font>, 20:00, 28 October 2014 (EDT) |
Revision as of 19:00, October 28, 2014
Uh, Miles
The joint artwork isn't on this page, and when I added said artwork, you reverted it citing that it's "redundant." What's so wrong with the female Robin image that you have to keep it removed from here? blue ninjakoopa 17:27, 16 July 2014 (EDT)
- Nevermind, I had to do a hard refresh to see the image. Carry on. blue ninjakoopa 17:28, 16 July 2014 (EDT)
Reflet
Should we have something in the article specifying how "Reflet" is pronounced? I've heard many people pronounce it '"Ref-let" as opposed to "Ref-lay".
- MintyGuy700 (talk) 18:43, 28 October 2014 (EDT)
- Enter the kana into Google Translate and click on the speak button. PikaSamus (talk) 18:47, 28 October 2014 (EDT)
- I put it in Google Translate.
- It said "REE-flet".
- Carry on. Rtzxy Smashing! 19:00, 28 October 2014 (EDT)
- Are you certain that you put ルフレ? PikaSamus (talk) 19:08, 28 October 2014 (EDT)
- I also did that. It came out as a different word: "Rufure" (pronounced the same as roofer) in English. However, putting "Reflet" in (you can convert English into English), it came out pronounced "REE-flet". Rtzxy Smashing! 19:12, 28 October 2014 (EDT)
- Rufure should be pronounced Rufray or Ruflay. PikaSamus (talk) 19:14, 28 October 2014 (EDT)
- Well, Google Translate says "ROO-fer", so… I don't know Japanese. Rtzxy Smashing! 19:16, 28 October 2014 (EDT)
- It sounds like "Roofooray" to me, so maybe it's just the accent messing you up? Return of Air Conditioner /人◕ ‿‿ ◕人\ Contract? 19:31, 28 October 2014 (EDT)
- I don't know, I hear "roofer". Probably just my preference or something with Google Translate. Rtzxy Smashing! 19:37, 28 October 2014 (EDT)
- http://youtu.be/hGdOGAs-KSI Watch this and skip to 9:31. The announcer pronounces it "Ref-lay" MintyGuy700 (talk) 19:42, 28 October 2014 (EDT)
- Yes, but the announcer can sometimes be unclear in pronunciation. "SUMUS," "ALF," "SHOKE," etc. Return of Air Conditioner MONOKUMA DID NOTHING WRONG 19:48, 28 October 2014 (EDT)
- It's spelled like ricochet, ballet, or Chevrolet. But pronounced like Ricoshay, bally, and shevrolay. MintyGuy700 (talk) 19:53, 28 October 2014 (EDT)
- Yes, but the announcer can sometimes be unclear in pronunciation. "SUMUS," "ALF," "SHOKE," etc. Return of Air Conditioner MONOKUMA DID NOTHING WRONG 19:48, 28 October 2014 (EDT)
- http://youtu.be/hGdOGAs-KSI Watch this and skip to 9:31. The announcer pronounces it "Ref-lay" MintyGuy700 (talk) 19:42, 28 October 2014 (EDT)
- I don't know, I hear "roofer". Probably just my preference or something with Google Translate. Rtzxy Smashing! 19:37, 28 October 2014 (EDT)
- It sounds like "Roofooray" to me, so maybe it's just the accent messing you up? Return of Air Conditioner /人◕ ‿‿ ◕人\ Contract? 19:31, 28 October 2014 (EDT)
- Well, Google Translate says "ROO-fer", so… I don't know Japanese. Rtzxy Smashing! 19:16, 28 October 2014 (EDT)
- Rufure should be pronounced Rufray or Ruflay. PikaSamus (talk) 19:14, 28 October 2014 (EDT)
- I also did that. It came out as a different word: "Rufure" (pronounced the same as roofer) in English. However, putting "Reflet" in (you can convert English into English), it came out pronounced "REE-flet". Rtzxy Smashing! 19:12, 28 October 2014 (EDT)
- Are you certain that you put ルフレ? PikaSamus (talk) 19:08, 28 October 2014 (EDT)
- (resetting indent to one colon) Since the Japanese kana has the last part as "ay", it's Reflay. PikaSamus (talk) 19:54, 28 October 2014 (EDT)
- Plus, "SUMUS" is Samus, which is usually pronounced "SAM-us" or "SAY-mus", but not "SU-mus". So, we shouldn't use the announcer's official pronunciation, but rather, the most used pronunciation. Rtzxy Smashing! 19:58, 28 October 2014 (EDT)
- (Edit conflict) If I may add, Reflet is French/Italian in origin; in the latter language, terms that end with "et" rhyme with the English "ay", such as in "buffet". Its appropriate English pronunciation is also given as "ref-lay".