User:Invisible Star/Spirits in other languages
From SmashWiki, the Super Smash Bros. wiki
Jump to navigationJump to search
This page documents every spirit in 11 languages in Super Smash Bros. Ultimate.
There are a few points to consider:
- Only the NTSC versions are used in the table for English, French, and Spanish. No PAL versions will be used.
- All the names of the spirits are correct.
- The table should be up to date with the latest spirits listed below.
Note: All spirits are listed below. If someone doesn't want to see a spirit they have collected, then consider this as a spoiler warning. Otherwise you can ignore this message.
After the Mario Golf: Super Rush Spirit Board event, there are 1,493 spirits in the table.
# | English | French | Spanish | German | Italian | Dutch | Russian | Korean | Japanese | Simplified Chinese | Traditional Chinese | Series |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
1 | Mario | Mario | Mario | Mario | Mario | Mario | Марио | 마리오 | マリオ | 马力欧 | 瑪利歐 | Mario series |
2 | Builder Mario | Mario constructeur | Mario constructor | Baumeister-Mario | Mario costruttore | Bouw-Mario | Марио-строитель | 빌더마리오 | ビルダーマリオ | 建筑工马力欧 | 建築工人瑪利歐 | Mario series |
3 | Mario (Wedding) | Mario (mariage) | Mario (nupcial) | Mario (Bräutigam) | Mario (sposo) | Mario (bruiloft) | Марио (на свадьбе) | 마리오 (웨딩 스타일) | マリオ (ウェディングスタイル) | 马力欧(新郎造型) | 瑪利歐(新郎造型) | Mario series |
4 | Luigi | Luigi | Luigi | Luigi | Luigi | Luigi | Луиджи | 루이지 | ルイージ | 路易吉 | 路易吉 | Mario series |
5 | Peach | Peach | Peach | Peach | Peach | Peach | Пич | 피치 (슈퍼 마리오브라더스) | ピーチ | 桃花公主 | 碧姬公主 | Mario series |
6 | Daisy | Daisy | Daisy | Daisy | Daisy | Daisy | Дейзи | 데이지 | デイジー | 菊花公主 | 黛西公主 | Mario series |
7 | Bowser | Bowser | Bowser | Bowser | Bowser | Bowser | Боузер | 쿠파 | クッパ | 酷霸王 | 庫巴 | Mario series |
8 | Dr. Mario | Dr. Mario | Dr. Mario | Dr. Mario | Dr. Mario | Dr. Mario | Доктор Марио | 닥터마리오 | ドクターマリオ | 马力欧医生 | 瑪利歐醫生 | Mario series |
9 | Rosalina | Rosalina | Rosalina | Rosalina | Rosalinda | Rosalina | Розалина | 로젤리나 | ロゼッタ | 罗莎塔 | 羅潔塔 | Mario series |
10 | Bowser Jr. | Bowser Jr. | Bowser Jr. | Bowser Jr. | Bowser Junior | Bowser Jr. | Боузер-младший | 쿠파주니어 | クッパJr. | 酷霸王Jr. | 庫巴Jr. | Mario series |
11 | Iggy | Iggy | Iggy | Iggy | Iggy | Iggy | Игги | 이기 | イギー | 伊吉 | 伊吉 | Mario series |
12 | Wendy | Wendy | Wendy | Wendy | Wendy | Wendy | Венди | 웬디 | ウェンディ | 温缇 | 溫緹 | Mario series |
13 | Lemmy | Lemmy | Lemmy | Lemmy | Lemmy | Lemmy | Лемми | 레미 | レミー | 雷米 | 雷米 | Mario series |
14 | Roy (Super Mario Bros.) | Roy (Super Mario Bros.) | Roy (Super Mario Bros.) | Roy (Super Mario Bros.) | Roy (Super Mario Bros.) | Roy (Super Mario Bros.) | Рой (Super Mario Bros.) | 로이 (슈퍼 마리오브라더스) | ロイ (スーパーマリオブラザーズ) | 洛伊 | 洛伊 | Mario series |
15 | Larry | Larry | Larry | Larry | Larry | Larry | Ларри | 래리 | ラリー | 拉里 | 拉里 | Mario series |
16 | Ludwig | Ludwig | Ludwig | Ludwig | Ludwig | Ludwig | Людвиг | 루드윅 | ルドウィッグ | 洛德威格 | 洛德威格 | Mario series |
17 | Morton | Morton | Morton | Morton | Morton | Morton | Мортон | 모톤 | モートン | 莫顿 | 莫頓 | Mario series |
18 | Super Mushroom | Super champignon | Superchampiñón | Superpliz | Super fungo | Superpaddenstoel | Супергриб | 슈퍼 버섯 | スーパーキノコ | 超级蘑菇 | 超級蘑菇 | Mario series |
19 | Fire Flower | Fleur de feu | Flor de fuego | Feuerblume | Fiore di fuoco | Vuurbloem | Огненный цветок | 파이어플라워 | ファイアフラワー | 火之花 | 火之花 | Mario series |
20 | Super Star | Super étoile | Superestrella | Superstern | Super stella | Superster | Суперзвезда | 슈퍼스타 | スーパースター | 无敌星 | 無敵星 | Mario series |
21 | Metal Mario | Mario de métal | Mario de metal | Metall-Mario | Mario metallo | Metalen Mario | Марио-металл | 메탈마리오 | メタルマリオ | 金属马力欧 | 金屬瑪利歐 | Mario series |
22 | Boo Mario | Mario fantôme | Mario fantasma | Geist-Mario | Mario spettro | Boo-Mario | Марио-бу | 유령마리오 | オバケマリオ | 幽灵马力欧 | 幽靈瑪利歐 | Mario series |
23 | Rock Mario | Mario de pierre | Mario roca | Fels-Mario | Mario roccia | Rots-Mario | Марио-скала | 데굴바위마리오 | ゴロ岩マリオ | Rock Mario | 滾滾石瑪利歐 | Mario series |
24 | Gold Mario | Mario d'or | Mario dorado | Gold-Mario | Mario dorato | Gouden Mario | Золотой Марио | 골드마리오 | ゴールドマリオ | 金色马力欧 | 金色瑪利歐 | Mario series |
25 | Fox Luigi | Luigi renard | Luigi zorro | Fuchs-Luigi | Luigi volpe | Vos-Luigi | Луиджи-лис | 꼬리루이지 | しっぽルイージ | 尾巴路易吉 | 尾巴路易吉 | Mario series |
26 | Flying Squirrel Toad | Toad écureuil volant | Toad Ardilla Voladora | Flughörnchen-Toad | Toad scoiattolo volante | Vilegende-Eekhoorn-Toad | Тоад-летяга | 날다람쥐키노피오 | ムササビキノピオ | 飞鼠奇诺比奥 | 飛鼠奇諾比奧 | Mario series |
27 | Baby Peach | Bébé Peach | Bebé Peach | Baby Peach | Baby Peach | Baby Peach | Малышка Пич | 베이비피치 | ベビィピーチ | 桃花公主宝贝 | 碧姬公主寶寶 | Mario series |
28 | Cat Princess Peach | Peach chat | Peach felina | Katzen-Peach | Peach gatto | Kat-Peach | Пич-кошка | 고양이피치 | ネコピーチ | 猫咪桃花公主 | 貓咪碧姬公主 | Mario series |
29 | Peach (Wedding) | Peach (mariage) | Peach (nupcial) | Peach (Braut) | Peach (sposa) | Peach (bruiloft) | Пич (на свадьбе) | 피치 (웨딩 스타일) | ピーチ (ウェディングスタイル) | 桃花公主(新娘造型) | 碧姬公主(新娘造型) | Mario series |
30 | Bowser (Wedding) | Bowser (mariage) | Bowser (nupcial) | Bowser (Bräutigam) | Bowser (sposo) | Bowser (bruiloft) | Боузер (на свадьбе) | 쿠파 (웨딩 스타일) | クッパ (ウェディングスタイル) | 酷霸王(新郎造型) | 庫巴(新郎造型) | Mario series |
31 | Toad | Toad | Toad | Toad | Toad | Toad | Тоад | 키노피오 | キノピオ | 奇诺比奥 | 奇諾比奧 | Mario series |
32 | Captain Toad | Capitaine Toad | Capitán Toad | Kapitän Toad | Capitan Toad | Toad-baas | Капитан Тоад | 키노피오대장 | キノピオ隊長 | 奇诺比奥队长 | 奇諾比奧隊長 | Mario series |
33 | Toadette | Toadette | Toadette | Toadette | Toadette | Toadette | Тоадетта | 키노피코 | キノピコ | 奇诺比珂 | 奇諾比珂 | Mario series |
34 | Toadsworth | Toadsworth | Maestro Kinopio | Toadsworth | Mastro Toad | Toadsworth | Тоадсворт | 키노영감 | キノじい | 蘑菇爷爷 | 奇諾爺爺 | Mario series |
35 | Waluigi | Waluigi | Waluigi | Waluigi | Waluigi | Waluigi | Валуиджи | 와루이지 | ワルイージ | 瓦路易吉 | 瓦路易吉 | Mario series |
36 | Goomba | Goomba | Goomba | Gumba | Goomba | Goomba | Гумба | 굼바 | クリボー | 栗宝宝 | 栗寶寶 | Mario series |
37 | Koopa Troopa | Koopa | Koopa | Koopa | Koopa | Koopa Troopa | Купа-трупа | 엉금엉금 | ノコノコ | 慢慢龟 | 慢慢龜 | Mario series |
38 | Hammer Bro | Frère Marto | Hermano Martillo | Hammer-Bruder | Martelkoopa | Hammer Bro | Братец-молоток | 해머브러스 | ハンマーブロス | 铁锤兄弟 | 鐵鎚兄弟 | Mario series |
39 | Lakitu & Spiny | Lakitou et Hériss | Lakitu y picudo | Lakitu & Stachi | Lakitu e Koopistrice | Lakitu en Spiny | Лакиту и колючкин | 김수한무 & 가시돌이 | ジュゲム&トゲゾー | 球盖姆&刺刺龟 | 球蓋姆&刺刺龜 | Mario series |
40 | Blooper | Bloups | Blooper | Blooper | Calamako | Blooper | Блупер | 징오징오 | ゲッソー | 鱿鱿 | 魷魷 | Mario series |
41 | Bullet Bill | Bill Balle | Bill bala | Kugelwilli | Pallottolo Bill | Bullet Bill | Билл-пуля | 킬러 | キラー | 炮弹刺客 | 炮彈刺客 | Mario series |
42 | Banzai Bill | Bill Banzaï | Bill banzai | Riesen-Kugelwilli | Banzai Bill | Banzai Bill | Билл-банзай | 매그넘킬러 | マグナムキラー | 大炮弹刺客 | 大炮彈刺客 | Mario series |
43 | Shy Guy | Maskache | Shy guy | Shy Guy | Tipo Timido | Shy Guy | Скромняга | 헤이호 | ヘイホー | 嘿虎 | 嘿呵 | Mario series |
44 | Pidgit | Pidgit | Pidgit | Taubnus | Piggi | Pidgit | Ворошка | Pidgit | ドドリゲス | 多多鸟 | Pidgit | Mario series |
45 | Birdo | Birdo | Birdo | Birdo | Strutzi | Birdo | Бирдо | 캐서린 | キャサリン | 凯瑟琳 | 凱瑟琳 | Mario series |
46 | Mouser | Mouser | Mauser | Mauser | Mouser | Mouser | Мышкин | 찍두기 | ドン・チュルゲ | 老鼠大王 | Mouser | Mario series |
47 | Wart | Wart | Wart | Willi | Wart | Wart | Крокожабер | 마무 | マムー | 沃特 | Wart | Mario series |
48 | Boo | Boo | Boo | Buu Huu | Boo | Boo | Бу | 부끄부끄 | テレサ | 害羞幽灵 | 害羞幽靈 | Mario series |
49 | King Boo | Roi Boo | Rey Boo | König Buu Huu | Re Boo | King Boo | Бу-король | 킹부끄 | キングテレサ | 害羞幽灵王 | 害羞幽靈王 | Mario series |
50 | Bob-omb | Bob-omb | Bob-omba | Bob-omb | Bob-omba | Bob-omb | Боб-омб | 폭탄병 | ボムへい | 炸弹兵 | 炸彈兵 | Mario series |
51 | Chain Chomp | Boulouf | Chomp cadenas | Kettenhund | Categnaccio | Chain Chomp | Кусалкин на цепи | 멍멍이 | ワンワン | 汪汪 | 汪汪 | Mario series |
52 | Thwomp | Ka-Bang | Don Pisotón | Steinblock | Twomp | Thwomp | Бамс | 쿵쿵 | ドッスン | 咚咚 | 咚咚 | Mario series |
53 | Nipper Plant | Nipper | Blantita | Möchtegern-Pflanze | Pianta Tenaglia | Nipper Plant | Грызоцвет | 새끼뻐끔 | プチパックン | 钳人花 | Nipper Plant | Mario series |
54 | Petey Piranha | Petey Piranha | Pepito piraña | Mutant-Tyranha | Pipino Piranha | Petey Piranha | Пиранья Пети | 뻐끔왕 | ボスパックン | 吞食花头头 | 吞食花老大 | Mario series |
55 | Boom Boom | Boum Boum | Bum Bum | Bumm Bumm | Boom Boom | Boom Boom | Бум-бум | 부웅부웅 | ブンブン | 奔奔 | 奔奔 | Mario series |
56 | Boom Boom & Pom Pom | Boum Boum et Poum Poum | Bum Bum y Pum Pum | Bumm Bumm & Pom Pom | Boom Boom e Poom Poom | Boom Boom en Pom Pom | Бум-бум и пам-пам | 부웅부웅 & 푸웅푸웅 | ブンブン&プンプン | 奔奔&碰碰 | 奔奔&碰碰 | Mario series |
57 | Tatanga | Tatanga | Tatanga | Tatanga | Tatanga | Tatanga | Татанга | 타탄가 | タタンガ | Tatanga | Tatanga | Mario series |
58 | Hothead | Tête brûlée | Chispino | Großschein | Sfavillo | Hothead | Головешка | 파지직 | パサラン | 大电火球 | Hothead | Mario series |
59 | Chargin' Chuck | Fred Lafonce | Placapum | Football-Chuck | Plakkoopa | Chargin' Chuck | Нападающий Чак | 불 | ブル | 布鲁 | 布魯 | Mario series |
60 | Wiggler | Wiggler | Floruga | Wiggler | Torcibruco | Wiggler | Егоза | 꽃충이 | ハナチャン | 花毛毛 | 花毛毛 | Mario series |
61 | Kamek | Kamek | Kamek | Kamek | Kamek | Kamek | Камек | 마귀 | カメック | 卡美克 | 卡美克 | Mario series |
62 | Mechakoopa | Méca-Koopa | Mecakoopa | Robo-Koopa | Koopasapiens | Mechakoopa | Мехакупа | 메카쿠파 | メカクッパ | 机器酷霸王 | 機器庫巴 | Mario series |
63 | Dry Bowser | Bowser Skelet | Bowsitos | Knochen-Bowser | Skelobowser | Dry Bowser | Боузер-скелет | 좀비쿠파 | ほねクッパ | 枯骨酷霸王 | 枯骨庫巴 | Mario series |
64 | Nabbit | Chipin | Caco Gazapo | Mopsie | Ruboniglio | Nabbit | Кралик | 톳텐 | トッテン | 偷天兔 | 偷天兔 | Mario series |
65 | Big Urchin | Oursin géant | Erizón | Maxi-Igluck | Ricciospino gigante | Reuzen-Urchin | Огромный еж | 점보성게돌이 | でかウニラ | 海胆大哥 | 海膽大哥 | Mario series |
66 | King Bob-omb | Roi Bob-omb | Rey Bob-omba | König Bob-omb | Re Bob-omba | King Bob-omb | Король боб-омб | 킹폭탄 | ボムキング | 炸弹王 | 炸彈王 | Mario series |
67 | Shine Sprite | Soleil | Sol | Insigne der Sonne | Sole custode | Zon | Фея солнца | 샤인 | シャイン | 太阳之力 | Shine Sprite | Mario series |
68 | F.L.U.D.D. | J.E.T. | F.L.U.D.D. | Dreckweg 08/17 | SPLAC 3000 | F.L.U.D.D. | ЛИВВ | 펌프 | ポンプ | 水泵 | 水泵 | Mario series |
69 | Piantas | Piantas | Piantas | Palmas | Palmensi | Pianta's | Пальмы | 몬테족 | モンテ族 | 蒙特族 | Piantas | Mario series |
70 | Shadow Mario | Antimario | Mario oscuro | Mario Morgana | Mario Ombra | Schaduw-Mario | Марио-тень | 가짜마리오 | ニセマリオ | 冒牌马力欧 | 冒牌瑪利歐 | Mario series |
71 | Luma | Luma | Destello | Luma | Sfavillotto | Luma | Люма | 치코 | チコ | 琪琪 | 奇可 | Mario series |
72 | Hungry Luma | Goinfre Luma | Destello glotón | Gourmet-Luma | Sfavillotto Ghiotto | Hongerige Luma | Голодная люма | 꼬르륵치코 | ハラペコチコ | 贪吃琪琪 | 貪吃奇可 | Mario series |
73 | Honey Queen | Reine des Abeilles | Abeja reina | Honigkönigin | Dolceape Regina | Honey Queen | Королева пчел | 허니퀸 | ハニークイーン | 蜜蜂女王 | 蜜蜂女王 | Mario series |
74 | Lubba | Lubba | Destrella | Lubba | Sfavillotto Lume | Lubba | Лубба | 루바 | ルーバ | Lubba | 路叭 | Mario series |
75 | Starship Mario | Vaisseau Mario | Astronave Mario | Raumschiff Mario | Astronave Mario | Mario-ruimteschip | Звездолет Марио | 우주선 마리오호 | 星船マリオ | Starship Mario | 瑪利歐星艦 | Mario series |
76 | Sprixie Princesses | Princesses Libella | Princesas hadinas | Feenprinzessinnen | Princifate | Sprixie-prinsessen | Феи-принцессы | Sprixie Princesses | ようせい姫 | Sprixie Princesses | Sprixie Princesses | Mario series |
77 | Plessie | Plessie | Plessie | Plessie | Plessie | Plessie | Плесси | Plessie | プレッシー | Plessie | Plessie | Mario series |
78 | Cappy | Cappy | Cappy | Cappy | Cappy | Cappy | Кеппи | 캐피 | キャッピー | 凯皮 | 凱比 | Mario series |
79 | Pauline | Pauline | Pauline | Pauline | Pauline | Pauline | Полина | 폴린 | ポリーン | 宝琳 | 波琳 | Mario series |
80 | The Odyssey | L'Odyssée | La Odyssey | Die Odyssee | Odyssey | De Odyssee | «Одиссея» | 오디세이호 | オデッセイ号 | 奥德赛号 | 奧德賽號 | Mario series |
81 | Goo-Goo Buggy | Tétimobile | Cochecito Goldigoldi | Dudu-Buggy | Carrozzina Gnè-Gnè | Goo-Goo Buggy | Бэби-багги | Goo-Goo Buggy | ぶーぶーカート | Goo-Goo Buggy | Goo-Goo Buggy | Mario series |
82 | Barrel Train | Loco Tonneau | Locomokong | Kokoloko | Barile Ciuf-Ciuf | Locomobiel | Паровозик | 나무통기차 | タルポッポ | 木桶嘟嘟 | 木桶嘟嘟 | Mario series |
83 | Bloom Coach | Coche fleur | Calesín florido | Blümchenmobil | Fiorella | Bloom Coach | Ромашкарета | Bloom Coach | キューティーフラワー | Bloom Coach | Bloom Coach | Mario series |
84 | Turbo Yoshi | Turbo Yoshi | Turbo Yoshi | Yoshi-Turbo | Turbo Yoshi | Yoshi-jager | Турбо-Йоши | Turbo Yoshi | ヨッシーターボ | 疾速耀西 | 疾速耀西 | Mario series |
85 | B Dasher | Intrépide | Rayo GTI | Bolide | Fulmine | Sprinter | Турбо B | B대시 | Bダッシュ | B冲刺 | B衝刺 | Mario series |
86 | Standard Kart | Kart standard | Kart estándar | Standard-Kart | Kart standard | Standaardkart | Карт-стандарт | 스탠더드카트 | スタンダードカート | 标准型卡丁车 | 標準車 | Mario series |
87 | Standard Bike | Moto standard | Moto estándar | Standard-Bike | Moto standard | Standaardmotor | Мото-стандарт | 스탠더드바이크 | スタンダードバイク | 标准型摩托车 | 標準摩托車 | Mario series |
88 | Cheep Charger | Cheepmobile | Carruaje Cheep | Bob-Cheep | Smack-mobile | Cheep Cheep-charger | Чип-чип-мобиль | 슈퍼뽀꾸뽀꾸 | スーパープクプク | 超级泡泡鱼 | 超級泡泡魚 | Mario series |
89 | Mach 8 | Mach 8 | Mach 8 | Turboflitzer | Mach 8 | Mach 8 | Стратокарт | G포스 | Gフォース | G力量 | G力量 | Mario series |
90 | Biddybuggy | Paracoccinelly | Marchimotas GTI | Pünktchen-Kart | Coccinello volante | Biddybuggy | Крапинкарт | 펄럭무당무당버기 | パタテンテン | 啪嗒瓢瓢 | 飛行瓢瓢 | Mario series |
91 | Badwagon | Stéréo-bolide | Kart clásico | Cool-Cabrio | Discocabrio | Blingbolide | Крутачка | 배드왜건 | ビートデイモン | 音爆恶魔 | 音爆惡魔 | Mario series |
92 | City Tripper | Scooter AC | Motoneta | Fashion-Scooter | Scooter Crossing | Stadscooter | Мотороллер | 시티트리퍼 | きせかえスクーター | 换装摩托 | 換装小綿羊 | Mario series |
93 | Master Cycle | Destrier légendaire | Moto Hyliana | Eponator | Destriero di Hyrule | Triforcer | Трифорсаж | 마스터바이크 | マスターバイク | 大师摩托 | 達人摩托車 | Mario series |
94 | Paper Mario | Mario de papier | Mario de papel | Papier-Mario | Mario di carta | Papieren Mario | Бумажный Марио | 마리오 (페이퍼 마리오) | マリオ (ペーパーマリオ) | 马力欧(纸片马力欧) | 瑪利歐(紙片瑪利歐) | Mario series |
95 | Paper Bowser | Bowser de papier | Bowser de papel | Papier-Bowser | Bowser di carta | Papieren Bowser | Бумажный Боузер | 쿠파 (페이퍼 마리오) | クッパ (ペーパーマリオ) | 酷霸王(纸片马力欧) | 庫巴(紙片瑪利歐) | Mario series |
96 | Paper Bowser (Paper Mario: Sticker Star) | Bowser de papier (Paper Mario: Sticker Star) | Bowser de papel (Paper Mario: Sticker Star) | Papier Bowser (Paper Mario: Sticker Star) | Bowser di carta (Paper Mario: Sticker Star) | Papieren Bowser (Paper Mario: Sticker Star) | Бумажный Боузер (Paper Mario: Sticker Star) | 쿠파 (페이퍼 마리오 스티커 스타) | クッパ (ペーパーマリオ スーパーシール) | 酷霸王(纸片马力欧 超级贴纸) | 庫巴(紙片瑪利歐 超級貼紙) | Mario series |
97 | Kammy Koopa | Kammy Koopa | Kammy Koopa | Kammy Koopa | Kameka | Kammy Koopa | Кэмми Купа | 마귀망구 | カメックババ | 卡米巫婆 | Kammy Koopa | Mario series |
98 | Vivian | Viviane | Bibiana | Barbara | Ombretta | Vivian | Вивиан | 불비안 | ビビアン | Vivian | Vivian | Mario series |
99 | Shadow Queen | Reine des ténèbres | Reina de las sombras | Königin der Finsternis | Regina delle Tenebre | Shadow Queen | Королева теней | Shadow Queen | カゲの女王 | Shadow Queen | Shadow Queen | Mario series |
100 | Mr. L | Mister L | Sr. L | Meister L | Mr. L | Mr. L | Мистер L | 미스터L | ミスターL | Mr. L | Mr. L | Mario series |
101 | Dimentio | Dimensio | Dimencio | Dimenzio | Dimensio | Dimentio | Дименцио | 디멘 | ディメーン | Dimentio | Dimentio | Mario series |
102 | Huey | Peinturion | Baldo | Farbian | Tinto | Toon | Ведеркин | Huey | ペンキー | Huey | Huey | Mario series |
103 | Mallow | Mallow | Mallow | Mallow | Mallow | Mallow | Мэлло (Super Mario RPG) | Mallow | マロ (スーパーマリオRPG) | Mallow | Mallow | Mario series |
104 | Geno | Geno | Geno | Geno | Geno | Geno | Джино | 지노 | ジーノ | Geno | Geno | Mario series |
105 | Prince Peasley | Prince Harik | Príncipe Haba | Prinz Mamek | Principe Fagiolino | Prins Erwtbert | Принц Боберт | 콩알왕자 | マメック王子 | Prince Peasley | Prince Peasley | Mario series |
106 | Fawful | Faffreux | Fawful | Krankfried | Sogghigno | Fawful | Фофул | 까르코비츠 | ゲラコビッツ | Fawful | Fawful | Mario series |
107 | Princess Shroob | Princess Xhampi | Princesa de los champizoides | Prinzessin Shroob | Principessa Shroob | Prinses Shroob | Принцесса Хомор | 게돈코공주 | ゲドンコ姫 | Princess Shroob | Princess Shroob | Mario series |
108 | Starlow | Astrelle | Centella | Glitzerstern | Dorastella | Starlow | Золотинка | 옐로스타 | イエロースター | Starlow | Starlow | Mario series |
109 | Broque Monsieur | Monsieur duBloc | Monsieur le Bloque | Blockhard | Luc Blocque | Broque Monsieur | Месье Дюблок | 블로크 | ブリロック | Broque Monsieur | Broque Monsieur | Mario series |
110 | Dreambert | Rêvebert | Príncipe Oniberto | Traumbert | Sognoberto | Dreambert | Засыпайка | 드림프 | ユメップ | Dreambert | Dreambert | Mario series |
111 | Antasma | Phobieux | Antasma | Antasma | Inkubak | Antasma | Мракула | 아크몽 | アックーム | Antasma | Antasma | Mario series |
112 | Papercraft Mario | Titancarton de Mario | Cartoñeco de Mario | Karton-Koloss Mario | Modellone Mario | Kartonnen Mario | Мегамакет Марио | 거대크래프트 | ドデカクラフト | Papercraft Mario | Papercraft Mario | Mario series |
113 | Sidestepper | Zarbipas | Flancogrejo | Krabbe | Granchio | Sidestepper | Бокоход | 게님 | サイドステッパー | Sidestepper | Sidestepper | Mario series |
114 | Freezie | Congélo | Tempanito | Froster | Surgelino | Freezie | Фризи | 얼음덩이 | フリーザー | Freezie | Freezie | Mario series |
115 | Eggplant Man | Eggplant Man | Hombre-berenjena | Aubergine (Wrecking Crew) | Eggplant Man | Eggplant Man | Баклажанмен | Eggplant Man | ナスビ仮面 | Eggplant Man | Eggplant Man | Mario series |
116 | Viruses | Virus | Virus | Viren | Virus | Virussen | Вирусы | 바이러스 | ウイルス | 病毒 | Viruses | Mario series |
117 | Flies & Hand | Mouches et main | Moscas y mano | Mücken & Händchen | Insetti e mano | Vliegen en hand | Мухи и рука | Flies & Hand | ハエと手 | Flies & Hand | Flies & Hand | Mario series |
118 | Wanda | Wanda | Wanda | Wanda | Wanda | Wanda | Жизель | Wanda | ワンダ | Wanda | Wanda | Mario series |
119 | Kid | Kid | Kid | Kid | Kid | Kid | Кид | Kid | キッド | Kid | Kid | Mario series |
120 | Professor Elvin Gadd | Professeur Karl Tastroff | Profesor D. Sastre | Professor Immanuel Gidd | Professor Strambic | Professor K. Wibus | Профессор П. У. Галкин | 아라따박사 | オヤ・マー博士 | 哎哟·喂博士 | 哎唷‧喂博士 | Mario series |
121 | Poltergust 5000 | Ectoblast 5000 | Succionaentes 5000 | Schreckweg 09/15 | Poltergust 5000 | Spookzuiger 5000 | Полтергаст-5000 | 유령싹싹 | オバキューム | 鬼怪吸尘器 | 鬼怪吸塵器 | Mario series |
122 | Polterpup | Ectochien | Espectrochucho | Polterpinscher | Poltercucciolo | Polterpup | Полтерпес | 유랑아지 | オバ犬 | 鬼怪犬 | 鬼怪犬 | Mario series |
123 | Perry | Perry | Brillita | Perry | Perrisol | Perry | Зонтольчик | 양솔 | カッサー | Perry | Perry | Mario series |
124 | Waluigi (Super Mario Strikers) | Waluigi (Super Mario Strikers) | Waluigi (Mario Strikers) | Waluigi (Mario Strikers) | Waluigi (Mario Strikers) | Waluigi (Mario Strikers) | Валуиджи (Mario Strikers) | 와루이지 (Super Mario Strikers) | ワルイージ (スーパーマリオストライカーズ) | 瓦路易吉(Super Mario Strikers) | 瓦路易吉(Super Mario Strikers) | Mario series |
125 | Petey Piranha (Super Mario Strikers) | Petey Piranha (Super Mario Strikers) | Pepito piraña (Mario Strikers) | Mutant-Tyranha (Mario Strikers) | Pipino Piranha (Mario Strikers) | Petey Piranha (Mario Strikers) | Пиранья Пети (Mario Strikers) | 뻐끔왕 (Super Mario Strikers) | ボスパックン (スーパーマリオストライカーズ) | 吞食花头头(Super Mario Strikers) | 吞食花老大(Super Mario Strikers) | Mario series |
126 | Mini Mario | Mini Mario | Mini Mario | Mini-Mario | Minimario | Mini-Mario | Заводной Марио | 미니마리오 | ミニマリオ | 迷你马力欧 | 迷你瑪利歐 | Mario series |
127 | Mini Mario & Hammers | Mini Mario avec marteaux | Mini Mario Martillos | Mini-Mario & Hämmer | Minimario con martelli | Mini-Mario met hamers | Заводной Марио с молотками | 미니마리오 & 해머 | ミニマリオ&ハンマー | 迷你马力欧&锤子 | 迷你瑪利歐&錘子 | Mario series |
128 | MC Ballyhoo & Big Top | Martin Tamarre et Gai Lurin | Gundimero y Capirón | Billy Balla-Balla & Kopftopf | Sir Baraonda e Joe Cilindro | MC Ballyhoo en Big Top | Т. Мада и Шляпище | 반가 & 지기 | コンドゥ&トーレ | MC Ballyhoo & Big Top | MC Ballyhoo & Big Top | Mario series |
129 | Rabbid Peach | Lapin Peach | Rabbid Peach | Rabbid-Peach | Rabbid Peach | Rabbid-Peach | Кролик-Пич | 래비드 피치 | ラビッツピーチ | 疯兔桃花公主 | 瘋兔碧姬公主 | Mario series |
130 | Rabbid Mario | Lapin Mario | Rabbid Mario | Rabbid-Mario | Rabbid Mario | Rabbid-Mario | Кролик-Марио | 래비드 마리오 | ラビッツマリオ | 疯兔马力欧 | 瘋兔瑪利歐 | Mario series |
131 | Rabbid Kong | Lapin DK | Rabbid Kong | Rabbid-Kong | Rabbid Kong | Rabbid-Kong | Кролик-Конг | 래비드콩 | ラビッツコング | 疯兔森喜刚 | 瘋兔森喜剛 | Mario series |
132 | Mario (Mario Tennis Aces) | Mario (Mario Tennis Aces) | Mario (Mario Tennis Aces) | Mario (Mario Tennis Aces) | Mario (Mario Tennis Aces) | Mario (Mario Tennis Aces) | Марио (Mario Tennis Aces) | 마리오 (마리오 테니스 에이스) | マリオ (マリオテニス エース) | 马力欧(Mario Tennis Ace) | 瑪利歐(Mario Tennis Ace) | Mario series |
133 | Luigi (Mario Tennis Aces) | Luigi (Mario Tennis Aces) | Luigi (Mario Tennis Aces) | Luigi (Mario Tennis Aces) | Luigi (Mario Tennis Aces) | Luigi (Mario Tennis Aces) | Луиджи (Mario Tennis Aces) | 루이지 (마리오 테니스 에이스) | ルイージ (マリオテニス エース) | 路易吉(Mario Tennis Ace) | 路易吉(Mario Tennis Ace) | Mario series |
134 | Donkey Kong | Donkey Kong | Donkey Kong | Donkey Kong | Donkey Kong | Donkey Kong | Донки Конг | 동키콩 | ドンキーコング | 森喜刚 | 森喜剛 | Donkey Kong series |
135 | Diddy Kong | Diddy Kong | Diddy Kong | Diddy Kong | Diddy Kong | Diddy Kong | Дидди Конг | 디디콩 | ディディーコング | 迪迪刚 | 狄狄剛 | Donkey Kong series |
136 | King K. Rool | Roi K. Rool | King K. Rool | King K. Rool | King K. Rool | King K. Rool | Кинг К. Роль | 킹크루루 | キングクルール | 库鲁鲁王 | 庫魯魯王 | Donkey Kong series |
137 | Donkey Kong & Lady | Donkey Kong et Lady | Donkey Kong y Lady | Donkey Kong & Lady | Donkey Kong e Lady | Donkey Kong en Lady | Донки Конг и дама | 동키콩 & Lady | ドンキーコング&レディ | 森喜刚&Lady | 森喜剛&Lady | Donkey Kong series |
138 | Donkey Kong Jr. | Donkey Kong Jr. | Donkey Kong Jr. | Donkey Kong Jr. | Donkey Kong Jr. | Donkey Kong Jr. | Донки Конг — младший | Donkey Kong Jr. | ドンキーコングJR. | 森喜刚Jr. | 森喜剛Jr. | Donkey Kong series |
139 | Stanley | Stanley | Stanley | Stanley | Stanley | Stanley | Стэнли | Stanley | スタンリー | Stanley | Stanley | Donkey Kong series |
140 | Cranky Kong | Cranky Kong | Cranky Kong | Cranky Kong | Cranky Kong | Cranky Kong | Крэнки Конг | 크랭키콩 | クランキーコング | 库朗奇刚 | Cranky Kong | Donkey Kong series |
141 | Funky Kong | Funky Kong | Funky Kong | Funky Kong | Funky Kong | Funky Kong | Фанки Конг | 펑키콩 | ファンキーコング | Funky Kong | Funky Kong | Donkey Kong series |
142 | Candy Kong | Candy Kong | Candy Kong | Candy Kong | Candy Kong | Candy Kong | Кэнди Конг | 캔디콩 | キャンディーコング | Candy Kong | Candy Kong | Donkey Kong series |
143 | Swanky Kong | Swanky Kong | Swanky Kong | Swanky Kong | Swanky Kong | Swanky Kong | Свэнки Конг | 스웽키콩 | スワンキーコング | Swanky Kong | Swanky Kong | Donkey Kong series |
144 | Wrinkly Kong | Wrinkly Kong | Wrinkly Kong | Wrinkly Kong | Wrinkly Kong | Wrinkly Kong | Ринкли Конг | 링클리콩 | リンクリーコング | Wrinkly Kong | Wrinkly Kong | Donkey Kong series |
145 | Dixie Kong | Dixie Kong | Dixie Kong | Dixie Kong | Dixie Kong | Dixie Kong | Дикси Конг | 딕시콩 | ディクシーコング | Dixie Kong | Dixie Kong | Donkey Kong series |
146 | Dixie Kong & Kiddy Kong | Dixie Kong et Kiddy Kong | Dixie Kong y Kiddy Kong | Dixie Kong & Kiddy Kong | Dixie Kong e Kiddy Kong | Dixie Kong en Kiddy Kong | Дикси Конг и Кидди Конг | 딕시콩 & Kiddy Kong | ディクシーコング&ディンキーコング | Dixie Kong & Kiddy Kong | Dixie Kong & Kiddy Kong | Donkey Kong series |
147 | Lanky Kong | Lanky Kong | Lanky Kong | Lanky Kong | Lanky Kong | Lanky Kong | Лэнки Конг | 랭키콩 | ランキーコング | Lanky Kong | Lanky Kong | Donkey Kong series |
148 | Tiny Kong | Tiny Kong | Tiny Kong | Tiny Kong | Tiny Kong | Tiny Kong | Тайни Конг | 타이니콩 | タイニーコング | Tiny Kong | Tiny Kong | Donkey Kong series |
149 | Chunky Kong | Chunky Kong | Chunky Kong | Chunky Kong | Chunky Kong | Chunky Kong | Чанки Конг | 청키콩 | チャンキーコング | Chunky Kong | Chunky Kong | Donkey Kong series |
150 | Rambi | Rambi | Rambi | Rambi | Rambi | Rambi | Рэмби | 람비 | ランビ | 兰比 | Rambi | Donkey Kong series |
151 | Enguarde | Enguarde | Enguarde | Enguarde | Enguarde | Enguarde | Ангард | 앤가드 | エンガード | Enguarde | Enguarde | Donkey Kong series |
152 | Squawks | Squawks | Squawks | Squawks | Pagal | Squawks | Чик | 스쿠웍스 | スコークス | 斯克库斯 | Squawks | Donkey Kong series |
153 | Expresso | Expresso | Expresso | Expresso | Expresso | Expresso | Экспрессо | Expresso | エクスプレッソ | Expresso | Expresso | Donkey Kong series |
154 | Winky | Winky | Winky | Winky | Winky | Winky | Винки | Winky | ウィンキー | Winky | Winky | Donkey Kong series |
155 | Squitter | Squitter | Squitter | Squitter | Telino | Squitter | Сквиттер | 스쿠이터 | スクイッター | Squitter | Squitter | Donkey Kong series |
156 | Rattly | Rattly | Rattly | Rattly | Boatrix | Rattly | Гремучкин | 래틀리 | ラトリー | Rattly | Rattly | Donkey Kong series |
157 | Ellie | Ellie | Ellie | Ellie | Ellie | Ellie | Элли | Ellie | エリー | Ellie | Ellie | Donkey Kong series |
158 | Professor Chops | Professeur Chops | Profesor Chops | Professor Chops | Professor Chops | Professor Chops | Профессор Отбивнов | Professor Chops | チョップス先生 | Professor Chops | Professor Chops | Donkey Kong series |
159 | Kritter | Kritter | Kritter | Kritter | Kritter | Kritter | Криттер | 크리터 | クリッター | Kritter | Kritter | Donkey Kong series |
160 | Zinger | Zinger | Zinger | Zinger | Zinger | Zinger | Жужа | 징거 | ジンガー | Zinger | Zinger | Donkey Kong series |
161 | Klaptrap | Klap Trap | Klaptrap | Klap Trap | Klap Trap | Klaptrap | Клаптрап | 클랩트랩 | クラップトラップ | Klaptrap | Klaptrap | Donkey Kong series |
162 | Kaptain K. Rool | Kapitaine K. Rool | Kaptain K. Rool | Kapitän K. Rool | Kapitano K. Rool | Kaptain K. Rool | Капитан К. Роль | 캡틴크루루 | キャプテンクルール | 库鲁鲁船长 | 庫魯魯船長 | Donkey Kong series |
163 | Baron K. Roolenstein | Baron K. Roolenstein | Baron K. Roolenstein | Baron K. Roolenstein | Barone K. Roolenstein | Baron K. Roolenstein | Барон К. Роленштейн | Baron K. Roolenstein | バロンクルール | Baron K. Roolenstein | Baron K. Roolenstein | Donkey Kong series |
164 | Blast-o-Matic | Blast-o-Matic | Machacadora | Kaputt-O-Matik | Blast-o-Matic | Blast-o-Matic | Крокобластер | Blast-o-Matic | ブラストマティック砲 | 爆裂射线炮 | 爆裂射線砲 | Donkey Kong series |
165 | Tiki Tak Tribe | Tribu Tiki Tak | Tribu Tiki Tak | Stamm der Tiki Taks | Tribù Tiki Tak | Tiki Tak-stam | Племя Тики-так | 티키족 | ティキ族 | 提克族 | Tiki Tak Tribe | Donkey Kong series |
166 | Lord Fredrik | Sire Fredrik | Frigorico I | König Qual | Renaldo | Lord Fredrik | Лорд Фредрик | Lord Fredrik | ロード・フレドリック | Lord Fredrik | Lord Fredrik | Donkey Kong series |
167 | Kip | Kip | Kip | Kip | Kip | Kip | Кип | Kip | キップ | Kip | Kip | Donkey Kong series |
168 | Kalypso | Kalypso | Kalypso | Kalypso | Kalypso | Kalypso | Калипсо | 칼립소 | カリプソ | Kalypso | Kalypso | Donkey Kong series |
169 | Donkey Kong & Bongos | Donkey Kong avec bongo | Donkey Kong con bongós | Donkey Kong & Bongos | Donkey Kong e bonghi | Donkey Kong met bongo's | Донки Конг и бонго | 콩가 | タルコンガ | Donkey Kong & Bongos | Donkey Kong & Bongos | Donkey Kong series |
170 | Karate Kong | Kong-Fu | Kung-Fu Kong | Kung-Fu Kong | Kong Lee | Karate Kong | Карате Конг | 쿵푸콩 | コンフーコング | Karate Kong | Karate Kong | Donkey Kong series |
171 | Ninja Kong | Samuraï Kong | Samurái Kong | K.O. Kong | Kong Fu | Ninja Kong | Ниндзя Конг | Ninja Kong | ブシドーコング | Ninja Kong | Ninja Kong | Donkey Kong series |
172 | Link | Link | Link | Link | Link | Link | Линк | 링크 | リンク | 林克 | 林克 | The Legend of Zelda series |
173 | Zelda | Zelda | Zelda | Zelda | Zelda | Zelda | Зельда | 젤다 | ゼルダ | 塞尔达 | 薩爾達 | The Legend of Zelda series |
174 | Sheik | Sheik | Sheik | Shiek | Sheik | Sheik | Шиик | 시크 | シーク | 希克 | 希克 | The Legend of Zelda series |
175 | Ganondorf | Ganondorf | Ganondorf | Ganondorf | Ganondorf | Ganondorf | Ганондорф | 가논돌프 | ガノンドロフ | 盖侬多夫 | 加儂多夫 | The Legend of Zelda series |
176 | Young Link | Link enfant | Link niño | Junger Link | Link bambino | Jonge Link | Юный Линк | 소년 링크 | こどもリンク | 幼年林克 | 年幼林克 | The Legend of Zelda series |
177 | Toon Link | Link Cartoon | Toon Link | Toon-Link | Link cartone | Toon Link | Мульт-Линк | 툰링크 | トゥーンリンク | 卡通林克 | 卡通林克 | The Legend of Zelda series |
178 | Link (The Legend of Zelda) | Link (The Legend of Zelda) | Link (The Legend of Zelda) | Link (The Legend of Zelda) | Link (The Legend of Zelda) | Link (The Legend of Zelda) | Линк (The Legend of Zelda) | 링크 (젤다의 전설) | リンク (ゼルダの伝説) | 林克(塞尔达传说) | 林克(薩爾達傳說) | The Legend of Zelda series |
179 | Octorok | Octorok | Herboctorok | Oktorok | Octorok | Octorok | Осьминос | 옥타록 | オクタロック | 八爪投石怪 | 八爪投石怪 | The Legend of Zelda series |
180 | Moblin | Moblin | Moblin | Moblin | Grublin | Moblin | Моблин | 모리블린 | モリブリン | 莫力布林 | 莫力布林 | The Legend of Zelda series |
181 | Tektite | Araknon | Tektite | Arachno | Tektite | Tektite | Тектит | 텍타이트 | テクタイト | 玻石虫 | 玻石蟲 | The Legend of Zelda series |
182 | Like Like | Like Like | Like Like | Raubschleim | Like Like | Like Like | Щитоед | 조아조아 | ライクライク | 来客来客 | 來客來客 | The Legend of Zelda series |
183 | Darknut | Darknut | Ferrus | Nimbusgarde | Titanus Magnus | Darknut | Тьмыцарь | 터틀너크 | タートナック | 黑甲武士 | 黑甲武士 | The Legend of Zelda series |
184 | Fairy Bottle | Fée en bouteille | Hada en botella | Feenflasche | Bottiglia della fata | Feeënflesje | Бутылка феи | 요정의 병 | 妖精のビン | 精灵之瓶 | 妖精之瓶 | The Legend of Zelda series |
185 | Agahnim | Agahnim | Agahnim | Agahnim | Agahnim | Agahnim | Аганим | Agahnim | アグニム | Agahnim | Agahnim | The Legend of Zelda series |
186 | Cucco | Cocotte | Cuco | Huhn | Coccò | Cucco | Кокко | 꼬꼬 | コッコ | 咕咕鸡 | 咕咕雞 | The Legend of Zelda series |
187 | Marin | Marine | Marin | Marin | Marin | Marin | Марин | Marin | マリン | 玛林 | 瑪林 | The Legend of Zelda series |
188 | Wind Fish | Poisson-Rêve | Pez volador | Windfisch | Pesce vento | Wind Fish | Рыба ветров | 바람의 물고기 | かぜのさかな | Wind Fish | Wind Fish | The Legend of Zelda series |
189 | Young Zelda | Zelda enfant | Zelda niña | Junge Zelda | Zelda bambina | Jonge Zelda | Юная Зельда | 소녀 젤다 | こどもゼルダ | 幼年塞尔达 | 年幼薩爾達 | The Legend of Zelda series |
190 | Zelda (Ocarina of Time) | Zelda (Ocarina of Time) | Zelda (Ocarina of Time) | Zelda (Ocarina of Time) | Zelda (Ocarina of Time) | Zelda (Ocarina of Time) | Зельда (Ocarina of Time) | 젤다 (시간의 오카리나) | ゼルダ (時のオカリナ) | 塞尔达(时光之笛) | 薩爾達(時之笛) | The Legend of Zelda series |
191 | Ganon | Ganon | Ganon | Ganon | Ganon | Ganon | Ганон | 가논 (시간의 오카리나) | ガノン (時のオカリナ) | 盖侬(时光之笛) | 加儂(時之笛) | The Legend of Zelda series |
192 | Saria | Saria | Saria | Salia | Saria | Saria | Сария | 사리아 | サリア | 萨莉娅 | 莎莉亞 | The Legend of Zelda series |
193 | Impa (Ocarina of Time) | Impa (Ocarina of Time) | Impa (Ocarina of Time) | Impa (Ocarina of Time) | Impa (Ocarina of Time) | Impa (Ocarina of Time) | Импа (Ocarina of Time) | 임파 | インパ | 英帕 | 英帕 | The Legend of Zelda series |
194 | Kaepora Gaebora | Kaepora Gaebora | Kaepora Gaebora | Methusa | Kaepora Gaebora | Kaepora Gaebora | Кепора Гебора | 케포라 게보라 | ケポラ・ゲボラ | 凯坡拉·格博拉 | 凱波拉‧格博拉 | The Legend of Zelda series |
195 | Malon | Malon | Malon | Malon | Malon | Malon | Малон | 마론 | マロン | 玛隆 | 瑪蓉 | The Legend of Zelda series |
196 | Epona | Épona | Epona | Epona | Epona | Epona | Эпона | 에포나 | エポナ | 伊波娜 | 伊波娜 | The Legend of Zelda series |
197 | Goron | Goron | Goron | Gorone | Goron | Goron | Горон | 고론족 | ゴロン族 | 鼓隆族 | 鼓隆族 | The Legend of Zelda series |
198 | Darunia | Darunia | Darunia | Darunia | Darunia | Darunia | Даруния | 다르니아 | ダルニア | 达鲁尼亚 | 達魯尼亞 | The Legend of Zelda series |
199 | Zora | Zora | Zora | Zora | Zora | Zora | Зора | 조라족 | ゾーラ族 | 卓拉族 | 卓拉族 | The Legend of Zelda series |
200 | Ruto | Ruto | Ruto | Ruto | Ruto | Ruto | Руто | 루토 | ルト | 露朵 | 露朵 | The Legend of Zelda series |
201 | Great Fairy | Grande fée | Gran Hada | Große Fee | Fata radiosa | Grote fee | Большая фея | 대요정 | 大妖精 | 大精灵 | 大妖精 | The Legend of Zelda series |
202 | Koume & Kotake | Koume et Kotake | Koume y Kotake | Koume & Kotake | Koume e Kotake | Koume en Kotake | Коумэ и Котакэ | 코우메 & 코타케 | コウメ&コタケ | 小梅&小竹 | 小梅&小竹 | The Legend of Zelda series |
203 | Twinrova | Birova | Birova | Twinrova | Duerova | Twinrova | Твинрова | 트윈노파 | ツインローバ | 孪生洛娃 | 雙子姥媽 | The Legend of Zelda series |
204 | ReDead | Remort | Redead | Remort | Zombie | ReDead | Перемрун | 리데드 | リーデット | 死亡僵尸 | 死亡殭屍 | The Legend of Zelda series |
205 | Skull Kid | Skull Kid | Skull Kid | Horror Kid | Skull Kid | Skull Kid | Черепыш | 스탈키드 | スタルキッド | 骷髅小子 | 骷髏小子 | The Legend of Zelda series |
206 | Skull Kid & Majora's Mask | Skull Kid avec masque de Majora | Skull Kid y la Máscara de Majora | Horror Kid & Majoras Maske | Skull Kid e maschera di Majora | Skull Kid en Majora's masker | Черепыш в маске Маджоры | 스탈키드 & 무쥬라의 가면 | スタルキッド&ムジュラの仮面 | 骷髅小子&魔吉拉的面具 | 骷髏小子&魔吉拉的面具 | The Legend of Zelda series |
207 | Deku Link | Link Mojo | Link Deku | Deku-Link | Link Deku | Deku-Link | Линк-Деку | 데크 링크 | デクリンク | 德库林克 | 德庫林克 | The Legend of Zelda series |
208 | Fierce Deity Link | Link mauvais génie | Fiera Deidad | Grimmige Gottheit | Link furia divina | Fierce Deity-Link | Линк-Лютобог | 귀신 링크 | 鬼神リンク | 鬼神林克 | 鬼神林克 | The Legend of Zelda series |
209 | Majora's Mask | Masque de Majora | Máscara de Majora | Majoras Maske | Maschera di Majora | Majora's masker | Маска Маджоры | 무쥬라의 가면 | ムジュラの仮面 | 魔吉拉的面具 | 魔吉拉的面具 | The Legend of Zelda series |
210 | Moon | Lune | Luna | Mond | Luna | Maan | Луна | 달 | 月 | 月亮 | 月亮 | The Legend of Zelda series |
211 | Tingle | Tingle | Tingle | Tingle | Tingle | Tingle | Тингл | 팅글 | チンクル | 汀空 | 汀空 | The Legend of Zelda series |
212 | Happy Mask Salesman | Vendeur de masques | Vendedor de "La Máscara Feliz" | Fröhlicher Maskenhändler | Mercante di maschere | Happy Mask-verkoper | Веселый продавец масок | 가면 장수 | お面屋 | Happy Mask Salesman | Happy Mask Salesman | The Legend of Zelda series |
213 | Kafei | Kafei | Kafei | Kafei | Kafei | Kafei | Кафей | 카페이 | カーフェイ | Kafei | Kafei | The Legend of Zelda series |
214 | Postman | Facteur | Cartero | Postbote | Postino | Postbode | Почтальон | 우제부 | ポストマン | 邮差 | 郵差 | The Legend of Zelda series |
215 | Din | Din | Din | Din | Din | Din | Дин | 딘 | ディン | 迪荧 | 迪熒 | The Legend of Zelda series |
216 | Nayru | Nayru | Nayru | Nayru | Nayru | Nayru | Нейру | 넬 | ネール | 娜如 | 娜如 | The Legend of Zelda series |
217 | Ricky | Ricky | Ricky | Ricky | Ricky | Ricky | Рикки | Ricky | リッキー | Ricky | Ricky | The Legend of Zelda series |
218 | Dimitri (The Legend of Zelda) | Dimitri (The Legend of Zelda) | Dimitri (The Legend of Zelda) | Dimitri (The Legend of Zelda) | Dimitri (The Legend of Zelda) | Dimitri (The Legend of Zelda) | Димитри (The Legend of Zelda) | Dimitri (The Legend of Zelda) | ウィウィ | Dimitri | Dimitri (The Legend of Zelda) | The Legend of Zelda series |
219 | Moosh | Moosh | Moosh | Benny | Moosh | Moosh | Муш | Moosh | ムッシュ | Moosh | Moosh | The Legend of Zelda series |
220 | Ganondorf (Twilight Princess) | Ganondorf (Twilight Princess) | Ganondorf (Twilight Princess) | Ganondorf (Twilight Princess) | Ganondorf (Twilight Princess) | Ganondorf (Twilight Princess) | Ганондорф (Twilight Princess) | 가논돌프 (황혼의 공주) | ガノンドロフ (トワイライトプリンセス) | 盖侬多夫(黄昏公主) | 加儂多夫(Twilight Princess) | The Legend of Zelda series |
221 | Beast Ganon | Ganon, créature maléfique | Bestia de las Tinieblas | Ganon-Bestie | Ganon bestia | Monster-Ganon | Чудище Ганон | 마수 가논 | 魔獣ガノン | 魔兽盖侬 | 魔獸加儂 | The Legend of Zelda series |
222 | Midna | Midona | Midna | Midna | Midna | Midna | Мидна | 미드나 | ミドナ | 米多娜 | 米多娜 | The Legend of Zelda series |
223 | Wolf Link & Midna | Link loup et Midona | Link Lobo y Midna | Wolf-Link & Midna | Link lupo e Midna | Wolf-Link en Midna | Линк-волк и Мидна | 울프 링크 & 미드나 | ウルフリンク&ミドナ | 林克狼&米多娜 | 林克狼&米多娜 | The Legend of Zelda series |
224 | Zant | Xanto | Zant | Zanto | Zant | Zant | Зант | 젠트 | ザント | 藏特 | 藏特 | The Legend of Zelda series |
225 | Agitha | Machaon | Maripola | Agnetha | Xenia | Agitha | Агита | 호나 | アゲハ | 凤蝶 | 鳳蝶 | The Legend of Zelda series |
226 | King Bulblin & Lord Bullbo | Roi Bulblin et Lod Razr | Rey bulblin y rey faco | King Bulblin & Lord Bullbo | Re Bulblin e Lord Bullbo | Koning Bulblin en Lord Bullbo | Король булблинов и Лорд Булбо | 킹 블브린 & 킹 블보 | キングブルブリン&キングブルボー | 布鲁布林王&布鲁野猪王 | 布魯布林王&布魯野豬王 | The Legend of Zelda series |
227 | Fi | Fay | Fay | Phai | Faih | Fi | Фай | 파이 | ファイ | 法伊 | 法伊 | The Legend of Zelda series |
228 | Ghirahim | Ghirahim | Grahim | Ghirahim | Ghiraim | Ghirahim | Гирахим | 기라힘 | ギラヒム | 吉拉希姆 | 吉拉希姆 | The Legend of Zelda series |
229 | The Imprisoned | Le Banni | El Cautivo | Der Verbannte | Recluso | The Imprisoned | Плененный | 봉인된 괴물 | 封印されしもの | 被封印者 | 被封印者 | The Legend of Zelda series |
230 | Demise | Avatar du Neant | El Heraldo de la Muerte | Todbringer | Mortipher | Demise | Губитель | 종언자 | 終焉の者 | Demise | Demise | The Legend of Zelda series |
231 | Loftwing | Célestrier | Neburí | Wolkenvogel | Solcanubi | Loftwing | Небокрыл | 로프트버드 | ロフトバード | Loftwing | Loftwing | The Legend of Zelda series |
232 | Groose | Hergo | Vilán | Bado | Bado | Groose | Груз | 버든 | バド | Groose | Groose | The Legend of Zelda series |
233 | Wall-Merged Link | Link peinture murale | Link dibujo | Wandbild-Link | Link affresco | Muurschildering-Link | Линк-фреска | 벽화 링크 | 壁画リンク | 壁画林克 | 壁畫林克 | The Legend of Zelda series |
234 | Link (A Link Between Worlds) | Link (A Link Between Worlds) | Link (A Link Between Worlds) | Link (A Link Between Worlds) | Link (A Link Between Worlds) | Link (A Link Between Worlds) | Линк (A Link Between Worlds) | 링크 (신들의 트라이포스 2) | リンク (神々のトライフォース2) | 林克(A Link Between Worlds) | 林克(A Link Between Worlds) | The Legend of Zelda series |
235 | Ravio | Lavio | Ravio | Ravio | Lavio | Ravio | Равио | 라비오 | ラヴィオ | 拉比奥 | 拉比奧 | The Legend of Zelda series |
236 | Hilda (The Legend of Zelda) | Hilda (The Legend of Zelda) | Hilda (The Legend of Zelda) | Hilda (The Legend of Zelda) | Hilda (The Legend of Zelda) | Hilda (The Legend of Zelda) | Хильда (The Legend of Zelda) | 힐다 | ヒルダ | Hilda | Hilda (The Legend of Zelda) | The Legend of Zelda series |
237 | Yuga | Yuga | Yuga | Yuga | Yuga | Yuga | Юга | 유가 | ユガ | 尤加 | 尤加 | The Legend of Zelda series |
238 | Zelda (Breath of the Wild) | Zelda (Breath of the Wild) | Zelda (Breath of the Wild) | Zelda (Breath of the Wild) | Zelda (Breath of the Wild) | Zelda (Breath of the Wild) | Зельда (Breath of the Wild) | 젤다 (브레스 오브 더 와일드) | ゼルダ (ブレスオブザワイルド) | 塞尔达(旷野之息) | 薩爾達(曠野之息) | The Legend of Zelda series |
239 | Mipha | Mipha | Mipha | Mipha | Mipha | Mipha | Мифа | 미파 | ミファー | 米法 | 米法 | The Legend of Zelda series |
240 | Daruk | Daruk | Daruk | Daruk | Daruk | Daruk | Дарук | 다르케르 | ダルケル | 达尔克尔 | 達爾克爾 | The Legend of Zelda series |
241 | Revali | Revali | Revali | Revali | Revali | Revali | Ревали | 리발 | リーバル | 力巴尔 | 力巴爾 | The Legend of Zelda series |
242 | Urbosa | Urbosa | Urbosa | Urbosa | Urbosa | Urbosa | Урбоза | 우르보사 | ウルボザ | 乌尔波扎 | 烏爾波扎 | The Legend of Zelda series |
243 | Calamity Ganon | Ganon, le Fléau | Ganon, el Cataclismo | Verheerung Ganon | Calamità Ganon | Ganon, het Onheil | Бедствие Ганон | 재앙 가논 | 厄災ガノン | 灾厄盖侬 | 災厄加儂 | The Legend of Zelda series |
244 | Bokoblin | Bokoblin | Bokoblin | Bokblin | Boblin | Bokoblin | Бокоблин | 보코블린 | ボコブリン | 波克布林 | 波克布林 | The Legend of Zelda series |
245 | Guardian | Gardien | Guardián | Wächter | Guardiano | Wachter | Страж | 가디언 | ガーディアン | 守护者 | 守護者 | The Legend of Zelda series |
246 | Tetra | Tetra | Tetra | Tetra | Dazel | Tetra | Тетра | 테트라 | テトラ | 特托拉 | 特托拉 | The Legend of Zelda series |
247 | Zelda (The Wind Waker) | Zelda (The Wind Waker) | Zelda (The Wind Waker) | Zelda (The Wind Waker) | Zelda (The Wind Waker) | Zelda (The Wind Waker) | Зельда (The Wind Waker) | 젤다 (바람의 지휘봉) | ゼルダ (風のタクト) | 塞尔达(风之律动) | 薩爾達(The Wind Waker) | The Legend of Zelda series |
248 | King of Red Lions | Lion Rouge | Mascarón Rojo | Der Rote Leuenkönig | Re Drakar | King of Red Lions | Король красных львов | 붉은 사자왕 | 赤獅子の王 | 红狮子王 | 紅獅子王 | The Legend of Zelda series |
249 | King of Hyrule | Roi d'Hyrule | Rey de Hyrule | König von Hyrule | Re di Hyrule | Koning van Hyrule | Король Хайрула | 하이랄 왕 | ハイラル王 | 海拉鲁国王 | 海拉魯國王 | The Legend of Zelda series |
250 | Aryll | Arielle | Abril | Aril | Aril | Aryll | Арилл | 아릴 | アリル | 阿利尔 | 阿利爾 | The Legend of Zelda series |
251 | Medli | Médolie | Medli | Medolie | Famirè | Medli | Медли | 메들리 | メドリ | 梅德丽 | 梅德麗 | The Legend of Zelda series |
252 | Valoo | Valoo | Valú | Valoo | Valoo | Valoo | Валу | 발루 | ヴァルー | Valoo | Valoo | The Legend of Zelda series |
253 | Beedle | Beedle | Terry | Terri | Terry | Beedle | Бидл | 테리 | テリー | 特里 | 特里 | The Legend of Zelda series |
254 | Fishman | Poiscomme | Carpógrafo | Neptunos | Scorfano parlante | Visman | Плавун | 피시맨 | 魚男 | 鱼男 | 魚男 | The Legend of Zelda series |
255 | Vaati | Vaati | Vaati | Vaati | Vaati | Vaati | Ваати | Vaati | グフー | Vaati | Vaati | The Legend of Zelda series |
256 | Ezlo | Exelo | Ezero | Ezelo | Egeyo | Ezlo | Эзло | 에제로 | エゼロ | Ezlo | Ezlo | The Legend of Zelda series |
257 | Linebeck | Linebeck | Linebeck | Linebeck | Linebeck | Linebeck | Лайнбек | 라인백 | ラインバック | 莱茵巴克 | Linebeck | The Legend of Zelda series |
258 | Phantom | Spectre | Espectro | Phantom | Spettro | Phantom | Фантом | 팬텀 (젤다의 전설) | ファントム | 幻影 | 幻影 | The Legend of Zelda series |
259 | Zelda (Spirit Tracks) | Zelda (Spirit Tracks) | Zelda (Spirit Tracks) | Zelda (Spirit Tracks) | Zelda (Spirit Tracks) | Zelda (Spirit Tracks) | Зельда (Spirit Tracks) | 젤다 (Spirit Tracks) | ゼルダ (大地の汽笛) | 塞尔达(Spirit Tracks) | 薩爾達(Spirit Tracks) | The Legend of Zelda series |
260 | Alfonzo & Engineer Link | Gasto et Link conducteur | Alfonso y Link maquinista | Ferro & Lokführer-Link | Vittorino e Link macchinista | Alfonzo en Link als machinist | Альфонсо и Линк-машинист | Alfonzo & Engineer Link | シロクニ&機関士リンク | Alfonzo & Engineer Link | Alfonzo & Engineer Link | The Legend of Zelda series |
261 | Byrne | Traucmahr | Diego | Delok | Tristalpin | Staven | Стейвен | Byrne | ディーゴ | Byrne | Byrne | The Legend of Zelda series |
262 | Totem Link | Link totem | Tótem de Link | Totem-Links | Link totem | Link-totem | Тотем из Линков | 토템 링크 | ト一テムリンク | 叠罗汉林克 | 疊羅漢林克 | The Legend of Zelda series |
263 | Madame Couture | Madame Couture | Doña Costuras | Madame Couture | Madame Constille | Madame Couture | Мадам Кутюр | 마담 테일러 | マダムテーラー | Madame Couture | Madame Couture | The Legend of Zelda series |
264 | Samus | Samus | Samus | Samus | Samus | Samus | Самус | 사무스 | サムス | 萨姆斯 | 薩姆斯 | Metroid series |
265 | Dark Samus | Samus sombre | Samus oscura | Dunkle Samus | Samus Oscura | Dark Samus | Темная Самус | 다크 사무스 | ダークサムス | 黑暗萨姆斯 | 黑暗薩姆斯 | Metroid series |
266 | Zero Suit Samus | Samus sans combinaison | Samus Zero | Zero Suit Samus | Samus Tuta Zero | Zero Suit Samus | Самус (НК) | 제로 슈트 사무스 | ゼロスーツサムス | 零装甲萨姆斯 | 零裝甲薩姆斯 | Metroid series |
267 | Ridley | Ridley | Ridley | Ridley | Ridley | Ridley | Ридли | 리들리 | リドリー | 利德雷 | 利德雷 | Metroid series |
268 | Meta Ridley | Méta Ridley | Meta Ridley | Meta-Ridley | Meta Ridley | Meta Ridley | Мета-Ридли | 메타리들리 | メタリドリー | 超利德雷 | 超利德雷 | Metroid series |
269 | Gravity Suit | Samus (combinaison de gravité) | Samus (armadura gravitatoria) | Gravity Suit | Samus (Tuta Gravità) | Zwaartekrachtpak | Гравикостюм | 그래비티 슈트 | グラビティスーツ | 重力服 | Gravity Suit | Metroid series |
270 | Fusion Suit | Samus (combinaison fusion) | Samus (armadura Fusión) | Fusion Suit | Samus (Tuta Fusione) | Fusiepak | Синтез-костюм | 퓨전 슈트 | フュージョンスーツ | 融合服 | Fusion Suit | Metroid series |
271 | Phazon Suit | Samus (combinaison phazon) | Samus (armadura Phazon) | Phazon Suit | Samus (Tuta Phazon) | Phazon-pak | Фазонный костюм | Phazon Suit | フェイゾンスーツ | 啡宗服 | 啡宗服 | Metroid series |
272 | Dark Suit | Samus (combinaison sombre) | Samus (armadura oscura) | Dark Suit | Samus (Tuta Oscurità) | Donker pak | Костюм тьмы | 다크 슈트 | ダークスーツ | Dark Suit | Dark Suit | Metroid series |
273 | Light Suit | Samus (combinaison de lumière) | Samus (armadura de luz) | Light Suit | Samus (Tuta Luce) | Licht pak | Костюм света | Light Suit | ライトスーツ | Light Suit | Light Suit | Metroid series |
274 | Young Samus | Samus jeune | Samus joven | Junge Samus | Giovane Samus | Jonge Samus | Молодая Самус | Young Samus | ヤングサムス | 少年萨姆斯 | 年少薩姆斯 | Metroid series |
275 | Geemer | Hépixor | Limer | Igler | Geemer | Geemer | Джимер | Geemer | ジーマ | 基玛 | Geemer | Metroid series |
276 | Chozo Statue | Statue chozo | Estatua Chozo | Chozo-Statue | Statua Chozo | Chozo-standbeeld | Статуя Чозо | 조인족 석상 | 鳥人の像 | 鸟人像 | Chozo Statue | Metroid series |
277 | Metroid | Métroïde | Metroide | Metroid | Metroid | Metroid | Метроид | 메트로이드 | メトロイド | 密特罗德 | 密特羅德 | Metroid series |
278 | Mother Brain | Mother Brain | Mother Brain | Mother Brain | Mother Brain | Mother Brain | Главный мозг | 마더 브레인 | マザーブレイン | 母脑 | Mother Brain | Metroid series |
279 | Mother Brain (2nd Form) | Mother Brain (2e forme) | Mother Brain (2.ª forma) | Mother Brain (zweite Form) | Mother Brain (2ª forma) | Mother Brain (tweede vorm) | Главный мозг (стадия 2) | 마더 브레인 (2nd Form) | マザーブレイン (第2形態) | 母脑(第2形态) | Mother Brain(2nd Form) | Metroid series |
280 | Gunship | Vaisseau de combat | Nave de combate | Kampfschiff | Navetta | Ruimteschip | Боевой корабль | 스타쉽 | スターシップ | 宇宙舰艇 | Gunship | Metroid series |
281 | Queen Metroid | Reine métroïde | Reina Metroide | Metroid-Königin | Metroid Sovrana | Queen Metroid | Метроид-королева | Queen Metroid | クイーンメトロイド | 密特罗德女皇 | Queen Metroid | Metroid series |
282 | Zebesian | Zébien | Zebesiano | Zebesianer | Zebesiano | Zebesiaan | Зебесианин | 제베스인 | ゼーベス星人 | 泽贝斯星人 | Zebesian | Metroid series |
283 | Kraid | Kraid | Kraid | Kraid | Kraid | Kraid | Крейд | 크레이드 | クレイド | 克雷德 | Kraid | Metroid series |
284 | Phantoon | Phantoon | Phantoon | Phantoon | Phantoon | Phantoon | Фантон | Phantoon | ファントゥーン | Phantoon | Phantoon | Metroid series |
285 | X Parasite | Parasite X | Parásitos X | X-Parasit | Parassita X | X Parasite | Паразит X | X Parasite | 寄生生命体X | 寄生物X | X Parasite | Metroid series |
286 | Nightmare | Cauchemar | Pesadilla | Nightmare | Incubo | Nightmare | Кошмар | Nightmare | ナイトメア | Nightmare | Nightmare | Metroid series |
287 | Mecha Ridley | Méca Ridley | Meca Ridley | Mecha-Ridley | Mecha Ridley | Mecha Ridley | Меха-Ридли | Mecha Ridley | メカリドリー | 机械利德雷 | 機械利德雷 | Metroid series |
288 | Adam Malkovich | Adam Malkovich | Adam Malkovich | Adam Malkovich | Adam Malkovich | Adam Malkovich | Адам Малкович | Adam Malkovich | アダム・マルコビッチ | 亚当 马科维奇 | Adam Malkovich | Metroid series |
289 | Little Birdie | Poussin | Pajarito | Piepmatz | Il pulcino | Little Birdie | Пичуга | Little Birdie | リトルバード | Little Birdie | Little Birdie | Metroid series |
290 | Diggernaut | Diggernaut | Diggernaut | Diggernaut | Diggernaut | Diggernaut | Диггернавт | Diggernaut | ディガーノート | Diggernaut | Diggernaut | Metroid series |
291 | Omega Ridley | Oméga Ridley | Omega Ridley | Omega-Ridley | Ridley Omega | Omega Ridley | Омега-Ридли | Omega Ridley | オメガリドリー | 终极利德雷 | 終極利德雷 | Metroid series |
292 | Parasite Queen | Reine parasite | Parásito Reina | Mutterparasit | Parassita Regina | Parasite Queen | Королева паразитов | 패러사이트 퀸 | パラサイトクイーン | 寄生体女王 | Parasite Queen | Metroid series |
293 | Kanden | Kanden | Kanden | Kanden | Kanden | Kanden | Канден | 칸덴 | カンデン | Kanden | Kanden | Metroid series |
294 | Trace | Trace | Trace | Trace | Trace | Trace | Трейс | 트레이스 | トレース | Trace | Trace | Metroid series |
295 | Gandrayda | Gandrayda | Gandrayda | Gandrayda | Gandrayda | Gandrayda | Гандрейда | Gandrayda | ガンドレイダ | Gandrayda | Gandrayda | Metroid series |
296 | Mech | Mécha | Meka | Mech | Mech | Mech | Меха | Mech | メック | Mech | Mech | Metroid series |
297 | Yoshi | Yoshi | Yoshi | Yoshi | Yoshi | Yoshi | Йоши | 요시 | ヨッシー | 耀西 | 耀西 | Yoshi series |
298 | Yoshi (Yoshi's Crafted World) | Yoshi (Yoshi's Crafted World) | Yoshi (Yoshi's Crafted World) | Yoshi (Yoshi's Crafted World) | Yoshi (Yoshi's Crafted World) | Yoshi (Yoshi's Crafted World) | Йоши (Yoshi's Crafted World) | 요시 (요시 크래프트 월드) | ヨッシー (クラフトワールド) | 耀西(手工世界) | 耀西(手工世界) | Yoshi series |
299 | Baby Mario | Bébé Mario | Bebé Mario | Baby Mario | Baby Mario | Baby Mario | Малыш Марио | 베이비마리오 | ベビィマリオ | 马力欧宝宝 | 瑪利歐寶寶 | Yoshi series |
300 | Baby Mario (Superstar Mario) | Bébé Mario (Mario Costaud) | Bebé Mario (Superbebé) | Baby Mario (Superstern) | Baby Mario (Super Baby) | Super Baby Mario | Малыш Марио-суперзвезда | 베이비마리오 (Superstar Mario) | ベビィマリオ (パワフル赤ちゃん) | 马力欧宝宝(无敌宝宝) | 瑪利歐寶寶(Superstar Mario) | Yoshi series |
301 | Baby Bowser | Bébé Bowser | Bebé Bowser | Baby Bowser | Baby Bowser | Baby Bowser | Малыш Боузер | 베이비쿠파 | ベビィクッパ | 酷霸王宝宝 | 庫巴寶寶 | Yoshi series |
302 | Stork | Cigogne | Cigüeña | Storch | Cicogna | Ooievaar | Аист | 황새 | コウノトリ | Stork | Stork | Yoshi series |
303 | Toadies | Magikoopas | Hechikoopas | Magikoopas | Magikoopa | Magikoopa's | Камеканики | 꼬마귀 | コカメック | 小卡美克 | Toadies | Yoshi series |
304 | Crazee Dayzee | Margo Maboule | Margaloca | Susel Dusel | Gigliola | Crazee Dayzee | Песнецвет | 제비꽃씨 | パンジーさん | 三色花 | Crazee Dayzee | Yoshi series |
305 | Tap-Tap | Gros Bobo | Metalón | Stego | Piombospino | Tap-Tap | Топ-топ | 철퇴머리 | カチカチくん | 咔咔 | Tap-Tap | Yoshi series |
306 | Bandit | Brigand | Bandido | Bandit | Furfo | Bandit | Бандит | 도두기 | ボロドー | 小贼 | Bandit | Yoshi series |
307 | Slugger & Green Glove | Frappeur et lanceur | Jugadores de beisbol | Baseball-Duo | I ragazzi del baseball | Slugger en Green Glove | Биттер и Зеленая перчатка | 배트씨 & 글러브씨 | バットくん&ミットさん | 击球小子&捕手小子 | Slugger & Green Glove | Yoshi series |
308 | Little Mouser | Arato | Pequeño mauser | Mini-Mauser | Squittix | Little Mouser | Крошка мышкин | 찍찍이 | チューさん | 吱吱鼠 | 小吱吱 | Yoshi series |
309 | Grim Leecher | Funesto | Funestucho | Klammerdieb | Malannetto | Grim Leecher | Темноездник | 찰거머리사신 | 死神さん | 死灵灵 | Grim Leecher | Yoshi series |
310 | Roger the Potted Ghost | Pouss'Pot | Fantasbote | Nebulo | Fantasma Invasato | Roger the Potted Ghost | Призрак Вазя | Roger the Potted Ghost | つぼおばけ | 坛中幽灵 | Roger the Potted Ghost | Yoshi series |
311 | Burt the Bashful | Gros Bélixo | Inflón | Xilebo | Pallone Gonfiato | Burt the Bashful | Барт Брюква | 거대덮밥 | ビッグドンブリ | 大海碗 | Burt the Bashful | Yoshi series |
312 | Raphael the Raven | Mainate Géant | Rafi Raven | Abroxas | Gracchio Bombo | Raphael the Raven | Ворон Рафаэль | 거대구관돌이 | ビッグキューちゃん | 大Q | Raphael the Raven | Yoshi series |
313 | Super Happy Tree | Arbre Magique du Bonheur | Árbol de la superfelicidad | Happy-Baum | Grande Albero della Felicità | Bijzonder Blije Boom | Супердерево счастья | Super Happy Tree | スーパーしあわせのツリー | 超级快乐树 | Super Happy Tree | Yoshi series |
314 | Pak E. Derm | Pash I. Derm | Pak I. Dermo | Tröti | Pak I. Derm | Pak E. Derm | Пах И. Дерм | 가못 | とうさんぞう | 拦路象 | Pak E. Derm | Yoshi series |
315 | Blargg | Blop | Blargg | Blargg | Blargg | Blargg | Студнезавр | 짜자잔 | ウンババ | 乌巴巴 | Blargg | Yoshi series |
316 | Don Bongo | Don Bongo | Don Bongo | Don Bongo | Don Bongo | Don Bongo | Дон Бонго | 돈자잔 | ドンババ | 肥肥龙 | Don Bongo | Yoshi series |
317 | Hongo | Teuheu | Hongo | Hongo | Hongo | Hongo | Хонго | Hongo | 大精霊ゴッホン | Hongo | Hongo | Yoshi series |
318 | Spirit Who Loves Surprises | P'tit esprit du livre | Espíritu de las sorpresas | Geist, der Überraschungen liebt | Lo spiritello del libro | De kleine boekengeest | Дух сюрпризов | Spirit Who Loves Surprises | ビックリ大好き精霊 | Spirit Who Loves Surprises | Spirit Who Loves Surprises | Yoshi series |
319 | Mega Eggdozer | Méga destruct'œuf | Mega huevote | Mega-Ei | Mega ovone | Mega-ei | Мегаяйцо | 메가알 | メガタマゴ | Mega Eggdozer | Mega Eggdozer | Yoshi series |
320 | Ukiki | Ukiki | Ukiki | Don Banano | Ukiki | Ukiki | Укики | 몽숭이 | ウッキィ | 小猴呦奇 | Ukiki | Yoshi series |
321 | Yarn Yoshi | Yoshi de laine | Yoshi tejido | Woll-Yoshi | Yoshi di lana | Wollen Yoshi | Вязаный йоши | 털실 요시 | あみぐるみヨッシー | 毛线耀西 | 毛線耀西 | Yoshi series |
322 | Yarn Poochy | Poochy de laine | Poochy tejido | Woll-Schnuffel | Poochy di lana | Wollen Poochy | Вязаный Пучи | 털실 포치 | あみぐるみポチ | 毛线波奇 | 毛線波奇 | Yoshi series |
323 | Kirby | Kirby | Kirby | Kirby | Kirby | Kirby | Кирби | 커비 | カービィ | 卡比 | 卡比 | Kirby series |
324 | Meta Knight | Meta Knight | Meta Knight | Meta-Knight | Meta Knight | Meta Knight | Метанайт | 메타 나이트 | メタナイト | 魅塔骑士 | 魅塔騎士 | Kirby series |
325 | King Dedede | Roi Dadidou | Rey Dedede | König Dedede | King Dedede | Koning Dedede | Король Дидиди | 디디디 대왕 | デデデ大王 | 帝帝帝大王 | 帝帝帝大王 | Kirby series |
326 | Warp Star | Étoile Warp | Estrella remolque | Warp-Stern | Stella Warp | Warpster | Гиперзвезда | 워프스타 | ワープスター | 传送之星 | 傳送之星 | Kirby series |
327 | Star Rod | Bâton étoile | Varita estelar | Sternenzepter | Scettro Stella | Sterrenstafje | Звездный жезл | 스타로드 | スターロッド | Star Rod | Star Rod | Kirby series |
328 | Ultra Sword | Super épée | Gran espada | Ultra-Schwert | Mega spada | Ultrazwaard | Ультрамеч | 울트라 스워드 | ウルトラソード | 究极剑士 | 究極劍士 | Kirby series |
329 | Robobot Armor | Armure Robobot | Armadura Robobot | Robobot-Panzer | Armatura Robobot | Robobot-pantser | Доспехи Робобота | 로보보 아머 | ロボボアーマー | 机器博博装甲 | 機器博博裝甲 | Kirby series |
330 | Halberd | Halberd | Hal Abarda | Halberd | Halberd | Halberd | Алебарда | 전함 할버드 | 戦艦ハルバード | Halberd | Halberd | Kirby series |
331 | Dragoon | Dragoon | Dragoon | Dragoon | Dragoon | Dragoon | Драгун | 드래군 | ドラグーン | Dragoon | Dragoon | Kirby series |
332 | Rick | Rick | Rick | Rick | Rick | Rick | Рик | 릭 | リック | 陆库 | 陸庫 | Kirby series |
333 | Kine | Ken (Kirby's Dream Land 2) | Kine | Kine | Kine | Kine | Кайн | 카인 | カイン | 海恩 | 海恩 | Kirby series |
334 | Coo | Coo | Coo | Coo | Coo | Coo | Ку | 쿠우 | クー | 空 | 空 | Kirby series |
335 | Gooey | Gooey | Gooey | Gooey | Gooey | Gooey | Гуи | 구이 | グーイ | 蛊依 | 蠱依 | Kirby series |
336 | Nago | Nago | Nago | Nago | Nago | Nago | Наго | 나고 | ナゴ | 喵果 | 喵果 | Kirby series |
337 | Pitch | Pitch | Pitch | Pitch | Pitch | Pitch | Питч | 피치 (별의 커비) | ピッチ | 哔奇 | 嗶奇 | Kirby series |
338 | ChuChu | Chuchu | Chuchu | Chuchu | Chuchu | ChuChu | ЧуЧу | 츄츄 | チュチュ | 啾啾 | 啾啾 | Kirby series |
339 | Whispy Woods | Whispy Woods | Whispy Woods | Whispy Woods | Whispy Woods | Whispy Woods | Шептодрев | 위스피 우드 | ウィスピーウッズ | 风语大树 | 風語大樹 | Kirby series |
340 | Kracko | Kracko | Kracko | Kracko | Kracko | Kracko | Крако | 크랙코 | クラッコ | 独眼云 | 獨眼雲 | Kirby series |
341 | Nightmare's Power Orb | Boule Cauchemar | Orbe Pesadilla | Energiekugel | Sfera del Mago Incubo | Nightmare's Power Orb | Сфера силы Кошмара | 나이트메어 파워 오브 | ナイトメアパワーオーブ | Nightmare's Power Orb | Nightmare's Power Orb | Kirby series |
342 | Nightmare Wizard | Sorcier Cauchemar | Mago Pesadilla | Albtraum-Zauberer | Mago Incubo | Nightmare Wizard | Кошмарный маг | 나이트메어 위저드 | ナイトメアウィザード | Nightmare Wizard | Nightmare Wizard | Kirby series |
343 | Dark Matter | Matière Noire | Materia oscura | Dark Matter | Dark Matter | Dark Matter | Темная материя | 다크 매터 | ダークマター | 暗物质 | 闇物質 | Kirby series |
344 | Gryll | Grill | Grill | Grill | Grill | Gryll | Грилля | 그릴 | グリル | 魔法师古利鲁 | 魔法師古利魯 | Kirby series |
345 | Dyna Blade | Dyna Blade | Dyna Blade | Dyna Blade | Dyna Blade | Dyna Blade | Дайна Блейд | 다이나 블레이드 | ダイナブレイド | Dyna Blade | Dyna Blade | Kirby series |
346 | Heavy Lobster | Homartilleur | Langosta Pesada | Krabbonator | Mecharagosta | Heavy Lobster | Тяжелый Омар | 헤비 랍스타 | ヘビーロブスター | Heavy Lobster | Heavy Lobster | Kirby series |
347 | Marx | Max (Kirby's Super Star) | Marx | Max | Mark | Marx | Маркс | 마르크 | マルク | 魔噜酷 | 魔嚕酷 | Kirby series |
348 | Marx (True Form) | Max Ultra | Marx (verdadera forma) | Max (wahre Gestalt) | Mark (forma reale) | Marx (ware vorm) | Маркс (истинный облик) | 마르크 (진정한 모습) | マルク (真のすがた) | 魔噜酷(真实的姿态) | 魔嚕酷(真實的姿態) | Kirby series |
349 | Moley | El Topator | Talpator | Talpar | Talpy | Moley | Моули | 모리 | モーリィ | Moley | Moley | Kirby series |
350 | Dark Mind | Psychédiablik | Dark Mind | Dark Mind | Dark Mind | Dark Mind | Темный Разум | 다크 마인드 | ダークマインド | Dark Mind | Dark Mind | Kirby series |
351 | Daroach | Desroches | Daroach | Daroach | Daroach | Daroach | Дарош | 도팡 | ドロッチェ | 怪盗洛切 | 怪盜洛切 | Kirby series |
352 | Dark Daroach | Dark Desroches | Daroach oscuro | Dunkler Daroach | Dark Daroach | Dark Daroach | Темный Дарош | 다크 도팡 | ダークドロッチェ | 暗怪盗洛切 | Dark Daroach | Kirby series |
353 | Masked Dedede | Dadidou Masqué | Dedede enmascarado | Dedede Inkognito | Dedede Mascherato | Gemaskerde Dedede | Дидиди в маске | 마스크 디디디 | マスクド・デデデ | 面具帝帝帝 | 面具帝帝帝 | Kirby series |
354 | Galacta Knight | Galacta Knight | Galacta Knight | Ultra-Knight | Galacta Knight | Galacta Knight | Галактанайт | 갤럭틱 나이트 | ギャラクティックナイト | 星河骑士 | 星河騎士 | Kirby series |
355 | Magolor | Magolor | Maglor | Magolor | Magolor | Magolor | Маголор | 마버로아 | マホロア | 魔法洛亚 | 魔法洛亞 | Kirby series |
356 | Landia | Landia | Landia | Landia | Landia | Landia | Ландия | 랜디아 | ランディア | Landia | Landia | Kirby series |
357 | Queen Sectonia | Reine Sectonia | Reina Sectonia | Königin Sectonia | Queen Sectonia | Koningin Sectonia | Королева Сектония | 퀸 세크토니아 | クィン・セクトニア | Queen Sectonia | Queen Sectonia | Kirby series |
358 | Susie | Susie | Susi | Susi | Susie | Susie | Сьюзи | 수지 | スージー | Susie | Susie | Kirby series |
359 | The Three Mage-Ststers | Les trois sœurs générales-mages | Las tres hermanas magas | Die drei magischen Schwestern | Le tre sorelle maghe | De drie magische zusters | Три сестры-колдуньи | 삼사신 시스터즈 | 三魔官シスターズ | 三魔官姐妹 | 三魔官姊妹 | Kirby series |
360 | Waddle Dee | Waddle Dee | Waddle Dee | Waddle Dee | Waddle Dee | Waddle Dee | Вэдл Ди | 웨이들 디 | ワドルディ | 瓦豆鲁迪 | 瓦豆魯迪 | Kirby series |
361 | Bandana Waddle Dee | Bandana Waddle Dee | Waddle Dee pañuelo | Waddle-Dee-Assistent | Waddle Dee aiutante | Bandana-Waddle Dee | Вэдл Ди в бандане | 반다나 웨이들 디 | バンダナワドルディ | 头巾瓦豆鲁迪 | 頭巾瓦豆魯迪 | Kirby series |
362 | Waddle Doo | Waddle Doo | Waddle Doo | Waddle Doo | Waddle Doo | Waddle Doo | Вэдл Ду | 웨이들 두 | ワドルドゥ | 瓦豆鲁笃 | 瓦豆魯篤 | Kirby series |
363 | Bronto Burt | Buzzy Brut | Bronto | Rammse | Brontottero | Bronto Burt | Бронтоптах | 브론토버트 | ブロントバート | 飞翅球球 | 飛翅球球 | Kirby series |
364 | Poppy Bros. Jr. | Bébépoppy | Bomby Bros. Jr. | Pippo Peng | Bomby Bros. Jr. | Poppy Bros. Jr. | Хлопыш-младший | Poppy Bros. Jr. | ポピーブラザーズJr. | 小波比兄弟 | 小波比兄弟 | Kirby series |
365 | Gordo | Minérisson | Gordo | Gordow | Bombospino | Gordo | Горда | 도르고 | ゴルドー | 黑刺球 | 黑刺球 | Kirby series |
366 | Scarfy | Scarfy | Scarfy | Scarfy | Scarfy | Scarfy | Нямкин | 스커피 | スカーフィ | 尖耳怪 | 尖耳怪 | Kirby series |
367 | Angry Scarfy | Scarfy fâché | Scarfy furioso | Zorniger Scarfy | Scarfy furioso | Boze Scarfy | Злой нямкин | 분노의 스커피 | 怒りのスカーフィ | 愤怒的尖耳怪 | 憤怒的尖耳怪 | Kirby series |
368 | Rocky | Choiroc | Pedroso | Feinstein | Rocky | Rocky | Рокки | 록키 | ロッキー | 硬石 | 硬石 | Kirby series |
369 | Wheelie | Roulli | Wheelie | Wheelie | Ruotaccio | Wheelie | Куролес | 타이어맨 | ウィリー | Wheelie | Wheelie | Kirby series |
370 | Bomber | Bombinet | Bomber | Bombio | Bomber | Bomber | Бомбик | 봄버 | ボンバー | 漫步大炸弹 | 漫步大炸彈 | Kirby series |
371 | Bugzzy | Bugzzy | Bugzzy | Bugzzy | Bugzzy | Bugzzy | Багзи | 벅지 | バグジー | 锹形大甲虫 | 鍬形大甲蟲 | Kirby series |
372 | Bonkers | Bonkers | Bonkers | Bonkers | Bonkers | Bonkers | Балбес | 본커스 | ボンカース | 锤星猩 | 錘星猩 | Kirby series |
373 | Mr. Frosty | Frigor Efik | Sr. Mórsez | Dr. Eisbert | Dadopagos | Mr. Frosty | Г-н Фрости | 미스터 프로스티 | Mr.フロスティ | 冰霜先生 | 冰霜先生 | Kirby series |
374 | Meta-Knights | Meta Knights | Meta secuaces | Meta-Knights | Tirapiedi di Meta Knight | Meta-Knights | Метанайты | 메타 나이츠 | メタナイツ | 魅塔骑士团 | 魅塔騎士團 | Kirby series |
375 | Mr. Shine & Mr. Bright | M. Brillant et M. Radieux | Sr. Brillosón y Sr. Radiante | Mr. Shine & Mr. Bright | Sig. Lunatico e Sig. Solerte | Mr. Shine en Mr. Bright | Г-н Шайн и г-н Брайт | 미스터 샤인 & 미스터 브라이트 | Mr.シャイン&Mr.ブライト | Mr. Shine & Mr. Bright | Mr. Shine & Mr. Bright | Kirby series |
376 | Plasma Wisp | Plasma Wisp | Plasma Wisp | Plasma Wisp | Plasma Wisp | Plasma Wisp | Плазмоид | 플라스마 위습 | プラズマウィスプ | Plasma Wisp | Plasma Wisp | Kirby series |
377 | Tac | Tac | Tac | Tac | Tac | Tac | Так | 타크 | タック | Tac | Tac | Kirby series |
378 | Chef Kawasaki | Chef Kawasaki | Cocinero Kawasaki | Koch Kawasaki | Cuoco Kawasaki | Kok Kawasaki | Повар Кавасаки | 쿡 카와사키 | コックカワサキ | 厨师川崎 | 廚師川崎 | Kirby series |
379 | Knuckle Joe | Knuckle Joe | Knuckle Joe | Knuckle Joe | Knuckle Joe | Knuckle Joe | Накл Джо | 넉클 죠 | ナックルジョー | 格斗家乔 | 格鬥家喬 | Kirby series |
380 | Prince Fluff | PonPon | Príncipe Hilván | Prinz Plüsch | Batuffolo | Prins Fluff | Принц Флафф | 플러프 왕자 | フラッフ | Prince Fluff | Prince Fluff | Kirby series |
381 | Elline | Éline | Eline | Eline | Elline | Elline | Эллин | 엘린 | エリーヌ | Elline | Elline | Kirby series |
382 | Fox McCloud | Fox McCloud | Fox McCloud | Fox McCloud | Fox McCloud | Fox McCloud | Фокс Мак-Клауд | 폭스 | フォックス | 火狐 | 火狐 | Star Fox series |
383 | Falco Lombardi | Falco Lombardi | Falco Lombardi | Falco Lombardi | Falco Lombardi | Falco Lombardi | Фалько Ломбарди | 팔코 | ファルコ | 佛克 | 法爾科 | Star Fox series |
384 | Wolf O'Donnell | Wolf O'Donnell | Wolf O'Donnell | Wolf O'Donnell | Wolf O'Donnell | Wolf O'Donnell | Вульф О'Доннелл | 울프 | ウルフ | 沃鲁夫 | 沃爾夫 | Star Fox series |
385 | Slippy Toad | Slippy Toad | Slippy Toad | Slippy Toad | Slippy Toad | Slippy Toad | Слиппи Тоад | 슬리피 | スリッピー | 史利比 | 史利比 | Star Fox series |
386 | Peppy Hare | Peppy Hare | Peppy Hare | Peppy Hare | Peppy Hare | Peppy Hare | Пеппи Хэар | 페피 | ペッピー | 派比 | 派比 | Star Fox series |
387 | Krystal | Krystal | Krystal | Krystal | Krystal | Krystal | Кристаль | 크리스탈 | クリスタル | Krystal | Krystal | Star Fox series |
388 | ROB 64 | ROB 64 | ROB | ROB 64 | ROB64 | ROB 64 | ROB 64 | 나우스 64 | ナウス | 罗伯 | 羅伯 | Star Fox series |
389 | James McCloud | James McCloud | James McCloud | James McCloud | James McCloud | James McCloud | Джеймс Мак-Клауд | 제임스 | ジェームズ | 詹姆斯 | 詹姆士 | Star Fox series |
390 | Arwing | Arwing | Arwing | Arwing | Arwing | Arwing | Арвинг | 아윙 | アーウィン | 艾英 | 艾英 | Star Fox series |
391 | Great Fox | Great Fox | Great Fox | Great Fox | Great Fox | Great Fox | Великий лис | 그레이트 폭스 | グレートフォックス | 格列火狐 | 格列火狐 | Star Fox series |
392 | Landmaster | Landmaster | Landmaster | Landmaster | Landmaster | Landmaster | Лендмастер | 랜드마스터 | ランドマスター | 陆战之王 | 陸戰之王 | Star Fox series |
393 | Walker | Walker | Walker | Walker | Walker | Walker | Уокер | Walker | ウォーカー | Walker | Walker | Star Fox series |
394 | Gyrowing | Gyrowing | Gyrowing | Gyrowing | Gyrowing | Gyrowing | Гировинг | Gyrowing | ジャイロウイング | Gyrowing | Gyrowing | Star Fox series |
395 | Leon Powalski | Leon Powalski | Leon Powalski | Leon Powalski | Leon Powalski | Leon Powalski | Леон Повальски | 레온 (스타폭스) | レオン (スターフォックス) | 里昂(星际火狐) | 里昂(星際火狐) | Star Fox series |
396 | Pigma Dengar | Pigma Dengar | Pigma Dengar | Pigma Dengar | Pigma Dengar | Pigma Dengar | Пигма Денгар | 피그마 | ピグマ | 比格马 | 皮格瑪 | Star Fox series |
397 | Andrew Oikonny | Andrew Oikonny | Andrew Oikonny | Andrew Oikonny | Andrew Oikonny | Andrew Oikonny | Эндрю Ойконни | 앤드류 | アンドリュー | 安德鲁 | 安德魯 | Star Fox series |
398 | Panther Caroso | Panther Caroso | Panther Caroso | Panther Caroso | Panther Caroso | Panther Caroso | Пантер Карозо | 팬서 | パンサー | Panther Caroso | Panther Caroso | Star Fox series |
399 | Wolfen | Wolfen | Wolfen | Wolfen | Wolfen | Wolfen | Вульфен | 울펜 | ウルフェン | 狼风 | 狼風 | Star Fox series |
400 | Andross | Andross | Andross | Andross | Andross | Andross | Андросс | 안돌프 | アンドルフ | 安德罗斯 | 安德羅斯 | Star Fox series |
401 | Andross (Star Fox 64 3D) | Andross (Star Fox 64 3D) | Andross (Star Fox 64 3D) | Andross (Star Fox 64 3D) | Andross (Star Fox 64 3D) | Andross (Star Fox 64 3D) | Андросс (Star Fox 64 3D) | Dr.안돌프 | Dr.アンドルフ | 安德罗斯博士 | 安德羅斯博士 | Star Fox series |
402 | Andross (True Form) | Andross (véritable forme) | Andross (verdadera forma) | Andross (wahre Gestalt) | Andross (forma reale) | Andross (ware vorm) | Андросс (истинный облик) | Andross (True Form) | アンドルフ・ブレイン | 安德罗斯脑 | 安德羅斯腦 | Star Fox series |
403 | Aparoid | Aparoïde | Aparoide | Aparoid | Aparoide | Aparoid | Апароид | 애퍼로이드 | アパロイド | Aparoid | Aparoid | Star Fox series |
404 | General Pepper | Général Pepper | General Pepper | General Pepper | Generale Pepper | Generaal Pepper | Генерал Пеппер | 페퍼 장군 | ペパー将軍 | 皮伯将军 | 派柏將軍 | Star Fox series |
405 | Tricky | Tricky | Tricky | Tricky | Principe Tricky | Tricky | Трики | 트릭키 | トリッキー | Tricky | Tricky | Star Fox series |
406 | Dash Bowman | Dash Bowman | Dash Bowman | Dash Bowman | Dash Bowman | Dash Bowman | Дэш Боумен | 애쉬 | アッシュ | Dash Bowman | Dash Bowman | Star Fox series |
407 | Pikachu | Pikachu | Pikachu | Pikachu | Pikachu | Pikachu | Пикачу | 피카츄 | ピカチュウ | 皮卡丘 | 皮卡丘 | Pokémon series |
408 | Pikachu Libre | Pikachu Catcheur | Pikachu Enmascarada | Wrestler-Pikachu | Pikachu wrestler | Pikachu Libre | Борец Пикачу | 마스크드 피카츄 | マスクド・ピカチュウ | 面罩摔角手皮卡丘 | 面罩摔角手皮卡丘 | Pokémon series |
409 | Jigglypuff | Rondoudou | Jigglypuff | Pummeluff | Jigglypuff | Jigglypuff | Джигглипафф | 푸린 | プリン | 胖丁 | 胖丁 | Pokémon series |
410 | Pichu | Pichu | Pichu | Pichu | Pichu | Pichu | Пичу | 피츄 | ピチュー | 皮丘 | 皮丘 | Pokémon series |
411 | Mewtwo | Mewtwo | Mewtwo | Mewtu | Mewtwo | Mewtwo | Мьюту | 뮤츠 | ミュウツー | 超梦 | 超夢 | Pokémon series |
412 | Pokémon Trainer (Male) | Dresseur de Pokémon | Entrenador Pokémon | Pokémon-Trainer | Allenatore di Pokémon | Pokémon Trainer (jongen) | Тренер Покемонов (М) | 포켓몬 트레이너 (남자) | ポケモントレーナー (男性) | 宝可梦训练家(男性) | 寶可夢訓練家(男性) | Pokémon series |
413 | Pokémon Trainer (Female) | Dresseuse de Pokémon | Entrenadora Pokémon | Pokémon-Trainerin | Allenatrice di Pokémon | Pokémon Trainer (meisje) | Тренер Покемонов (Ж) | 포켓몬 트레이너 (여자) | ポケモントレーナー (女性) | 宝可梦训练家(女性) | 寶可夢訓練家(女性) | Pokémon series |
414 | Squirtle | Carapuce | Squirtle | Schiggy | Squirtle | Squirtle | Сквиртл | 꼬부기 | ゼニガメ | 杰尼龟 | 傑尼龜 | Pokémon series |
415 | Ivysaur | Herbizarre | Ivysaur | Bisaknosp | Ivysaur | Ivysaur | Айвизавр | 이상해풀 | フシギソウ | 妙蛙草 | 妙蛙草 | Pokémon series |
416 | Charizard | Dracaufeu | Charizard | Glurak | Charizard | Charizard | Чаризард | 리자몽 | リザードン | 喷火龙 | 噴火龍 | Pokémon series |
417 | Lucario | Lucario | Lucario | Lucario | Lucario | Lucario | Лукарио | 루카리오 | ルカリオ | 路卡利欧 | 路卡利歐 | Pokémon series |
418 | Greninja | Amphinobi | Greninja | Quajutsu | Greninja | Greninja | Грениндзя | 개굴닌자 | ゲッコウガ | 甲贺忍蛙 | 甲賀忍蛙 | Pokémon series |
419 | Incineroar | Félinferno | Incineroar | Fuegro | Incineroar | Incineroar | Инсинероар | 어흥염 | ガオガエン | 炽焰咆哮虎 | 熾焰咆哮虎 | Pokémon series |
420 | Venusaur | Florizarre | Venusaur | Bisaflor | Venusaur | Venusaur | Венузавр | 이상해꽃 | フシギバナ | 妙蛙花 | 妙蛙花 | Pokémon series |
421 | Charmander | Salamèche | Charmander | Glumanda | Charmander | Charmander | Чармандер | 파이리 | ヒトカゲ | 小火龙 | 小火龍 | Pokémon series |
422 | Mega Charizard X | Méga-Dracaufeu X | Mega-Charizard X | Mega-Glurak X | MegaCharizard X | Mega Charizard X | Мега Чаризард X | 메가리자몽X | メガリザードンX | 超级喷火龙X | 超級噴火龍X | Pokémon series |
423 | Blastoise | Tortank | Blastoise | Turtok | Blastoise | Blastoise | Бластойз | 거북왕 | カメックス | 水箭龟 | 水箭龜 | Pokémon series |
424 | Metapod | Chrysacier | Metapod | Safcon | Metapod | Metapod | Метапод | 단데기 | トランセル | 铁甲蛹 | 鐵甲蛹 | Pokémon series |
425 | Pidgey | Roucool | Pidgey | Taubsi | Pidgey | Pidgey | Пиджи | 구구 | ポッポ | 波波 | 波波 | Pokémon series |
426 | Arbok | Arbok | Arbok | Arbok | Arbok | Arbok | Арбок | 아보크 | アーボック | 阿柏怪 | 阿柏怪 | Pokémon series |
427 | Alolan Raichu | Raichu d'Alola | Raichu de Alola | Alola-Raichu | Raichu di Alola | Alolan Raichu | Райчу региона Алола | 라이츄 (알로라의 모습) | ライチュウ (アローラのすがた) | 雷丘(阿罗拉的样子) | 雷丘(阿羅拉的樣子) | Pokémon series |
428 | Sandshrew | Sabelette | Sandshrew | Sandan | Sandshrew | Sandshrew | Сэндшрю | 모래두지 | サンド | 穿山鼠 | 穿山鼠 | Pokémon series |
429 | Clefairy | Mélofée | Clefairy | Piepi | Clefairy | Clefairy | Клефэйри | 삐삐 | ピッピ | 皮皮 | 皮皮 | Pokémon series |
430 | Vulpix | Goupix | Vulpix | Vulpix | Vulpix | Vulpix | Валпикс | 식스테일 | ロコン | 六尾 | 六尾 | Pokémon series |
431 | Alolan Vulpix | Goupix d'Alola | Vulpix de Alola | Alola-Vulpix | Vulpix di Alola | Alolan Vulpix | Валпикс региона Алола | 식스테일 (알로라의 모습) | ロコン (アローラのすがた) | 六尾(阿罗拉的样子) | 六尾(阿羅拉的樣子) | Pokémon series |
432 | Dugtrio | Triopikeur | Dugtrio | Digdri | Dugtrio | Dugtrio | Дагтрио | 닥트리오 | ダグトリオ | 三地鼠 | 三地鼠 | Pokémon series |
433 | Meowth | Miaouss | Meowth | Mauzi | Meowth | Meowth | Мяут | 나옹 | ニャース | 喵喵 | 喵喵 | Pokémon series |
434 | Psyduck | Psykokwak | Psyduck | Enton | Psyduck | Psyduck | Псайдак | 고라파덕 | コダック | 可达鸭 | 可達鴨 | Pokémon series |
435 | Arcanine | Arcanin | Arcanine | Arkani | Arcanine | Arcanine | Арканайн | 윈디 | ウインディ | 风速狗 | 風速狗 | Pokémon series |
436 | Abra | Abra | Abra | Abra | Abra | Abra | Абра | 캐이시 | ケーシィ | 凯西 | 凱西 | Pokémon series |
437 | Machamp | Mackogneur | Machamp | Machomei | Machamp | Machamp | Мачамп | 괴력몬 | カイリキー | 怪力 | 怪力 | Pokémon series |
438 | Geodude | Racaillou | Geodude | Kleinstein | Geodude | Geodude | Геодуд | 꼬마돌 | イシツブテ | 小拳石 | 小拳石 | Pokémon series |
439 | Rapidash | Galopa | Rapidash | Gallopa | Rapidash | Rapidash | Рапидаш | 날쌩마 | ギャロップ | 烈焰马 | 烈焰馬 | Pokémon series |
440 | Slowpoke | Ramoloss | Slowpoke | Flegmon | Slowpoke | Slowpoke | Слоупок | 야돈 | ヤドン | 呆呆兽 | 呆呆獸 | Pokémon series |
441 | Magneton | Magnéton | Magneton | Magneton | Magneton | Magneton | Магнетон | 레어코일 | レアコイル | 三合一磁怪 | 三合一磁怪 | Pokémon series |
442 | Farfetch'd | Canarticho | Farfetch'd | Porenta | Farfetch'd | Farfetch'd | Фарфетчд | 파오리 | カモネギ | 大葱鸭 | 大蔥鴨 | Pokémon series |
443 | Gengar | Ectoplasma | Gengar | Gengar | Gengar | Gengar | Генгар | 팬텀 (포켓몬스터) | ゲンガー | 耿鬼 | 耿鬼 | Pokémon series |
444 | Electrode | Électrode | Electrode | Lektrobal | Electrode | Electrode | Электрод | 붐볼 | マルマイン | 顽皮雷弹 | 頑皮雷彈 | Pokémon series |
445 | Alolan Exeggutor | Noadkoko d'Alola | Exeggutor de Alola | Alola-Kokowei | Exeggutor di Alola | Alolan Exeggutor | Экзегкьютор региона Алола | 나시 (알로라의 모습) | ナッシー (アローラのすがた) | 椰蛋树(阿罗拉的样子) | 椰蛋樹(阿羅拉的樣子) | Pokémon series |
446 | Cubone | Osselait | Cubone | Tragosso | Cubone | Cubone | Кьюбон | 탕구리 | カラカラ | 卡拉卡拉 | 卡拉卡拉 | Pokémon series |
447 | Hitmonlee | Kicklee | Hitmonlee | Kicklee | Hitmonlee | Hitmonlee | Хитмонли | 시라소몬 | サワムラー | 飞腿郎 | 飛腿郎 | Pokémon series |
448 | Weezing | Smogogo | Weezing | Smogmog | Weezing | Weezing | Визинг | 또도가스 | マタドガス | 双弹瓦斯 | 雙彈瓦斯 | Pokémon series |
449 | Chansey | Leveinard | Chansey | Chaneira | Chansey | Chansey | Ченси | 럭키 | ラッキー | 吉利蛋 | 吉利蛋 | Pokémon series |
450 | Kangaskhan | Kangourex | Kangaskhan | Kangama | Kangaskhan | Kangaskhan | Кангасхан | 캥카 | ガルーラ | 袋兽 | 袋獸 | Pokémon series |
451 | Mega Kangaskhan | Méga-Kangourex | Mega-Kangaskhan | Mega-Kangama | MegaKangaskhan | Mega Kangaskhan | Мега Кангасхан | 메가캥카 | メガガルーラ | 超级袋兽 | 超級袋獸 | Pokémon series |
452 | Goldeen | Poissirène | Goldeen | Goldini | Goldeen | Goldeen | Голдин | 콘치 | トサキント | 角金鱼 | 角金魚 | Pokémon series |
453 | Staryu | Stari | Staryu | Sterndu | Staryu | Staryu | Старью | 별가사리 | ヒトデマン | 海星星 | 海星星 | Pokémon series |
454 | Pinsir | Scarabrute | Pinsir | Pinsir | Pinsir | Pinsir | Пинсир | 쁘사이저 | カイロス | 凯罗斯 | 凱羅斯 | Pokémon series |
455 | Tauros | Tauros | Tauros | Tauros | Tauros | Tauros | Таурос | 켄타로스 | ケンタロス | 肯泰罗 | 肯泰羅 | Pokémon series |
456 | Gyarados | Léviator | Gyarados | Garados | Gyarados | Gyarados | Гиарадос | 갸라도스 | ギャラドス | 暴鲤龙 | 暴鯉龍 | Pokémon series |
457 | Lapras | Lokhlass | Lapras | Lapras | Lapras | Lapras | Лапрас | 라프라스 | ラプラス | 拉普拉斯 | 拉普拉斯 | Pokémon series |
458 | Ditto | Métamorph | Ditto | Ditto | Ditto | Ditto | Дитто | 메타몽 | メタモン | 百变怪 | 百變怪 | Pokémon series |
459 | Eevee | Évoli | Eevee | Evoli | Eevee | Eevee | Иви | 이브이 | イーブイ | 伊布 | 伊布 | Pokémon series |
460 | Porygon | Porygon | Porygon | Porygon | Porygon | Porygon | Поригон | 폴리곤 | ポリゴン | 多边兽 | 多邊獸 | Pokémon series |
461 | Snorlax | Ronflex | Snorlax | Relaxo | Snorlax | Snorlax | Снорлакс | 잠만보 | カビゴン | 卡比兽 | 卡比獸 | Pokémon series |
462 | Articuno, Zapdos, & Moltres | Artikodin, Électhor et Sulfura | Articuno, Zapdos, y Moltres | Arktos, Zapdos & Lavados | Articuno, Zapdos e Moltres | Articuno, Zapdos en Moltres | Артикуно, Запдос и Молтрес | 프리져 & 썬더 & 파이어 | フリーザー&サンダー&ファイヤー | 急冻鸟&闪电鸟&火焰鸟 | 急凍鳥&閃電鳥&火焰鳥 | Pokémon series |
463 | Dragonite | Dracolosse | Dragonite | Dragoran | Dragonite | Dragonite | Драгонайт | 망나뇽 | カイリュー | 快龙 | 快龍 | Pokémon series |
464 | Mega Mewtwo Y | Méga-Mewtwo Y | Mega-Mewtwo Y | Mega-Mewtu Y | MegaMewtwo Y | Mega Mewtwo Y | Мега Мьюту Y | 메가뮤츠Y | メガミュウツーY | 超级超梦Y | 超級超夢Y | Pokémon series |
465 | Mew | Mew | Mew | Mew | Mew | Mew | Мью | 뮤 | ミュウ | 梦幻 | 夢幻 | Pokémon series |
466 | Chikorita | Germignon | Chikorita | Endivie | Chikorita | Chikorita | Чикорита | 치코리타 | チコリータ | 菊草叶 | 菊草葉 | Pokémon series |
467 | Togepi | Togepi | Togepi | Togepi | Togepi | Togepi | Тогэпи | 토게피 | トゲピー | 波克比 | 波克比 | Pokémon series |
468 | Ampharos | Pharamp | Ampharos | Ampharos | Ampharos | Ampharos | Амфарос | 전룡 | デンリュウ | 电龙 | 電龍 | Pokémon series |
469 | Bellossom | Joliflor | Bellossom | Blubella | Bellossom | Bellossom | Беллосом | 아르코 | キレイハナ | 美丽花 | 美麗花 | Pokémon series |
470 | Marill | Marill | Marill | Marill | Marill | Marill | Мэрилл | 마릴 | マリル | 玛力露 | 瑪力露 | Pokémon series |
471 | Sudowoodo | Simularbre | Sudowoodo | Mogelbaum | Sudowoodo | Sudowoodo | Судовуду | 꼬지모 | ウソッキー | 树才怪 | 樹才怪 | Pokémon series |
472 | Wooper | Axoloto | Wooper | Felino | Wooper | Wooper | Вупер | 우파 | ウパー | 乌波 | 烏波 | Pokémon series |
473 | Unown | Zarbi | Unown | Icognito | Unown | Unown | Аноун | 안농 | アンノーン | 末知图腾 | 未知圖騰 | Pokémon series |
474 | Wobbuffet | Qulbutoké | Wobbuffet | Woingenau | Wobbuffet | Wobbuffet | Воббаффет | 마자용 | ソーナンス | 果然翁 | 果然翁 | Pokémon series |
475 | Steelix | Steelix | Steelix | Stahlos | Steelix | Steelix | Стиликс | 강철톤 | ハガネール | 大钢蛇 | 大鋼蛇 | Pokémon series |
476 | Scizor | Cizayox | Scizor | Scherox | Scizor | Scizor | Сизор | 핫삼 | ハッサム | 巨钳螳螂 | 巨鉗螳螂 | Pokémon series |
477 | Heracross | Scarhino | Heracross | Skaraborn | Heracross | Heracross | Геракросс | 헤라크로스 | ヘラクロス | 赫拉克罗斯 | 赫拉克羅斯 | Pokémon series |
478 | Skarmory | Airmure | Skarmory | Panzaeron | Skarmory | Skarmory | Скармори | 무장조 | エアームド | 盔甲鸟 | 盔甲鳥 | Pokémon series |
479 | Houndoom | Démolosse | Houndoom | Hundemon | Houndoom | Houndoom | Хандум | 헬가 | ヘルガー | 黑鲁加 | 黑魯加 | Pokémon series |
480 | Smeargle | Queulorior | Smeargle | Farbeagle | Smeargle | Smeargle | Смиргл | 루브도 | ドーブル | 图图犬 | 圖圖犬 | Pokémon series |
481 | Miltank | Écrémeuh | Miltank | Miltank | Miltank | Miltank | Милтанк | 밀탱크 | ミルタンク | 大奶罐 | 大奶罐 | Pokémon series |
482 | Raikou, Entei, & Suicune | Raikou, Entei et Suicune | Raikou, Entei, y Suicune | Raikou, Entei & Suicune | Raikou, Entei e Suicune | Raikou, Entei en Suicune | Райку, Энтей и Суикун | 라이코 & 앤테이 & 스이쿤 | ライコウ&エンテイ&スイクン | 雷公&炎帝&水君 | 雷公&炎帝&水君 | Pokémon series |
483 | Tyranitar | Tyranocif | Tyranitar | Despotar | Tyranitar | Tyranitar | Тиранитар | 마기라스 | バンギラス | 班基拉斯 | 班基拉斯 | Pokémon series |
484 | Lugia | Lugia | Lugia | Lugia | Lugia | Lugia | Лугиа | 루기아 | ルギア | 洛奇亚 | 洛奇亞 | Pokémon series |
485 | Ho-Oh | Ho-Oh | Ho-Oh | Ho-Oh | Ho-Oh | Ho-Oh | Хо-Ох | 칠색조 | ホウオウ | 凤王 | 鳳王 | Pokémon series |
486 | Celebi | Celebi | Celebi | Celebi | Celebi | Celebi | Селеби | 세레비 | セレビィ | 时拉比 | 時拉比 | Pokémon series |
487 | Blaziken | Braségali | Blaziken | Lohgock | Blaziken | Blaziken | Блейзикен | 번치코 | バシャーモ | 火焰鸡 | 火焰雞 | Pokémon series |
488 | Gardevoir | Gardevoir | Gardevoir | Guardevoir | Gardevoir | Gardevoir | Гардевойр | 가디안 | サーナイト | 沙奈朵 | 沙奈朵 | Pokémon series |
489 | Shedinja | Munja | Shedinja | Ninjatom | Shedinja | Shedinja | Шединья | 껍질몬 | ヌケニン | 脱壳忍者 | 脫殼忍者 | Pokémon series |
490 | Flygon | Libégon | Flygon | Libelldra | Flygon | Flygon | Флайгон | 플라이곤 | フライゴン | 沙漠蜻蜓 | 沙漠蜻蜓 | Pokémon series |
491 | Milotic | Milobellus | Milotic | Milotic | Milotic | Milotic | Майлотик | 밀로틱 | ミロカロス | 美纳斯 | 美納斯 | Pokémon series |
492 | Absol | Absol | Absol | Absol | Absol | Absol | Абсол | 앱솔 | アブソル | 阿勃梭鲁 | 阿勃梭魯 | Pokémon series |
493 | Salamence | Drattak | Salamence | Brutalanda | Salamence | Salamence | Саламенс | 보만다 | ボーマンダ | 暴飞龙 | 暴飛龍 | Pokémon series |
494 | Metagross | Métalosse | Metagross | Metagross | Metagross | Metagross | Метагросс | 메타그로스 | メタグロス | 巨金怪 | 巨金怪 | Pokémon series |
495 | Latias & Latios | Latias et Latios | Latias y Latios | Latias & Latios | Latias e Latios | Latias en Latios | Латиас и Латиос | 라티아스 & 라티오스 | ラティアス&ラティオス | 拉帝亚斯&拉帝欧斯 | 拉帝亞斯&拉帝歐斯 | Pokémon series |
496 | Kyogre | Kyogre | Kyogre | Kyogre | Kyogre | Kyogre | Кайогр | 가이오가 | カイオーガ | 盖欧卡 | 蓋歐卡 | Pokémon series |
497 | Primal Kyogre | Primo-Kyogre | Kyogre Primigenio | Proto-Kyogre | ArcheoKyogre | Primal Kyogre | Прото Кайогр | 원시가이오가 | ゲンシカイオーガ | 原始盖欧卡 | 原始蓋歐卡 | Pokémon series |
498 | Groudon | Groudon | Groudon | Groudon | Groudon | Groudon | Граудон | 그란돈 | グラードン | 固拉多 | 固拉多 | Pokémon series |
499 | Primal Groudon | Primo-Groudon | Groudon Primigenio | Proto-Groudon | ArcheoGroudon | Primal Groudon | Прото Граудон | 원시그란돈 | ゲンシグラードン | 原始固拉多 | 原始固拉多 | Pokémon series |
500 | Rayquaza | Rayquaza | Rayquaza | Rayquaza | Rayquaza | Rayquaza | Райкваза | 레쿠쟈 | レックウザ | 烈空坐 | 烈空坐 | Pokémon series |
501 | Jirachi | Jirachi | Jirachi | Jirachi | Jirachi | Jirachi | Джирачи | 지라치 | ジラーチ | 基拉祈 | 基拉祈 | Pokémon series |
502 | Deoxys (Normal Forme) | Deoxys (Forme Normale) | Deoxys (Forma Normal) | Deoxys (Normalform) | Deoxys Forma Normale | Deoxys (Normal Forme) | Деоксис (Обычная форма) | 테오키스 (노말폼) | デオキシス (ノーマルフォルム) | 代欧奇希斯(普通形态) | 代歐奇希斯(普通形態) | Pokémon series |
503 | Piplup | Tiplouf | Piplup | Plinfa | Piplup | Piplup | Пиплап | 팽도리 | ポッチャマ | 波加曼 | 波加曼 | Pokémon series |
504 | Garchomp | Carchacrok | Garchomp | Knakrack | Garchomp | Garchomp | Гарчомп | 한카리아스 | ガブリアス | 烈咬陆鲨 | 烈咬陸鯊 | Pokémon series |
505 | Mega Lucario | Méga-Lucario | Mega-Lucario | Mega-Lucario | MegaLucario | Mega Lucario | Мега Лукарио | 메가루카리오 | メガルカリオ | 超级路卡利欧 | 超級路卡利歐 | Pokémon series |
506 | Abomasnow | Blizzaroi | Abomasnow | Rexblisar | Abomasnow | Abomasnow | Абомасноу | 눈설왕 | ユキノオー | 暴雪王 | 暴雪王 | Pokémon series |
507 | Rotom | Motisma | Rotom | Rotom | Rotom | Rotom | Ротом | 로토무 | ロトム | 洛托姆 | 洛托姆 | Pokémon series |
508 | Uxie, Mesprit, & Azelf | Créhelf, Créfollet et Créfadet | Uxie, Mesprit y Azelf | Selfe, Vesprit & Tobutz | Uxie, Mesprit e Azelf | Uxie, Mesprit en Azelf | Юкси, Месприт и Азелф | 유크시 & 엠라이트 & 아그놈 | ユクシー&エムリット&アグノム | 由克希&艾姆利多&亚克诺姆 | 由克希&艾姆利多&亞克諾姆 | Pokémon series |
509 | Dialga | Dialga | Dialga | Dialga | Dialga | Dialga | Диалга | 디아루가 | ディアルガ | 帝牙卢卡 | 帝牙盧卡 | Pokémon series |
510 | Palkia | Palkia | Palkia | Palkia | Palkia | Palkia | Палкия | 펄기아 | パルキア | 帕路奇亚 | 帕路奇亞 | Pokémon series |
511 | Regigigas | Regigigas | Regigigas | Regigigas | Regigigas | Regigigas | Реджигигас | 레지기가스 | レジギガス | 雷吉奇卡斯 | 雷吉奇卡斯 | Pokémon series |
512 | Giratina (Altered Forme) | Giratina (Forme Alternative) | Giratina (Forma Modificada) | Giratina (Wandelform) | Giratina Forma Alterata | Giratina (Aangepaste Forme) | Гиратина (Изменённая форма) | 기라티나 (어나더폼) | ギラティナ (アナザーフォルム) | 骑拉帝纳(别种形态) | 騎拉帝納(別種形態) | Pokémon series |
513 | Giratina (Origin Forme) | Giratina (Forme Originelle) | Giratina (Forma Origen) | Giratina (Urform) | Giratina Forma Originale | Giratina (Origin Forme) | Гиратина (Исходная форма) | 기라티나 (오리진폼) | ギラティナ (オリジンフォルム) | 骑拉帝纳(起源形态) | 騎拉帝納(起源形態) | Pokémon series |
514 | Cresselia | Cresselia | Cresselia | Cresselia | Cresselia | Cresselia | Кресселия | 크레세리아 | クレセリア | 克雷色利亚 | 克雷色利亞 | Pokémon series |
515 | Manaphy | Manaphy | Manaphy | Manaphy | Manaphy | Manaphy | Манафи | 마나피 | マナフィ | 玛纳霏 | 瑪納霏 | Pokémon series |
516 | Darkrai | Darkrai | Darkrai | Darkrai | Darkrai | Darkrai | Даркрай | 다크라이 | ダークライ | 达克莱伊 | 達克萊伊 | Pokémon series |
517 | Shaymin (Land Forme) | Shaymin (Forme Terrestre) | Shaymin (Forma Tierra) | Shaymin (Landform) | Shaymin Forma Terra | Shaymin (Land Forme) | Шеймин (Земная форма) | 쉐이미 (랜드폼) | シェイミ (ランドフォルム) | 谢米(陆上形态) | 謝米(陸上形態) | Pokémon series |
518 | Shaymin (Sky Forme) | Shaymin (Forme Céleste) | Shaymin (Forma Cielo) | Shaymin (Zenitform) | Shaymin Forma Cielo | Shaymin (Sky Forme) | Шеймин (Небесная форма) | 쉐이미 (스카이폼) | シェイミ (スカイフォルム) | 谢米(天空形态) | 謝米(天空形態) | Pokémon series |
519 | Arceus | Arceus | Arceus | Arceus | Arceus | Arceus | Аркеус | 아르세우스 | アルセウス | 阿尔宙斯 | 阿爾宙斯 | Pokémon series |
520 | Victini | Victini | Victini | Victini | Victini | Victini | Виктини | 비크티니 | ビクティニ | 比克提尼 | 比克提尼 | Pokémon series |
521 | Oshawott | Moustillon | Oshawott | Ottaro | Oshawott | Oshawott | Ошавотт | 수댕이 | ミジュマル | 水水獭 | 水水獺 | Pokémon series |
522 | Zoroark | Zoroark | Zoroark | Zoroark | Zoroark | Zoroark | Зороарк | 조로아크 | ゾロアーク | 索罗亚克 | 索羅亞克 | Pokémon series |
523 | Chandelure | Lugulabre | Chandelure | Skelabra | Chandelure | Chandelure | Шанделюр | 샹델라 | シャンデラ | 水晶灯火灵 | 水晶燈火靈 | Pokémon series |
524 | Hydreigon | Trioxhydre | Hydreigon | Trikephalo | Hydreigon | Hydreigon | Хайдрайгон | 삼삼드래 | サザンドラ | 三首恶龙 | 三首惡龍 | Pokémon series |
525 | Cobalion, Terrakion, & Virizion | Cobaltium, Terrakium et Viridium | Cobalion, Terrakion y Virizion | Kobalium, Terrakium & Viridium | Cobalion, Terrakion e Virizion | Cobalion, Terrakion en Virizion | Кобалион, Терракион и Вирижион | 코바르온 & 테라키온 & 비리디온 | コバルオン&テラキオン&ビリジオン | 勾帕路翁&代拉基翁&毕力吉翁 | 勾帕路翁&代拉基翁&畢力吉翁 | Pokémon series |
526 | Tornadus (Incarnate Forme) | Boréas (Forme Avatar) | Tornadus (Forma Avatar) | Boreos (Inkarnationsform) | Tornadus Forma Incarnazione | Tornadus (Geïncarneerde Forme) | Торнадус (Воплощённая форма) | 토네로스 (화신폼) | トルネロス (けしんフォルム) | 龙卷云(化身形态) | 龍捲雲(化身形態) | Pokémon series |
527 | Thundurus (Incarnate Forme) | Fulguris (Forme Avatar) | Thundurus (Forma Avatar) | Voltolos (Inkarnationsform) | Thundurus Forma Incarnazione | Thundurus (Geïncarneerde Forme) | Тандурус (Воплощённая форма) | 볼트로스 (화신폼) | ボルトロス (けしんフォルム) | 雷电云(化身形态) | 雷電雲(化身形態) | Pokémon series |
528 | Reshiram | Reshiram | Reshiram | Reshiram | Reshiram | Reshiram | Реширам | 레시라무 | レシラム | 莱希拉姆 | 萊希拉姆 | Pokémon series |
529 | Zekrom | Zekrom | Zekrom | Zekrom | Zekrom | Zekrom | Зекром | 제크로무 | ゼクロム | 捷克罗姆 | 捷克羅姆 | Pokémon series |
530 | Landorus (Therian Forme) | Démétéros (Forme Totémique) | Landorus (Forma Tótem) | Demeteros (Tiergeistform) | Landorus Forma Totem | Landorus (Totem Forme) | Ландорус (Териан-форма) | 랜드로스 (영물폼) | ランドロス (れいじゅうフォルム) | 土地云(灵兽形态) | 土地雲(靈獸形態) | Pokémon series |
531 | Kyurem | Kyurem | Kyurem | Kyurem | Kyurem | Kyurem | Курем | 큐레무 | キュレム | 酋雷姆 | 酋雷姆 | Pokémon series |
532 | Kyurem (Black Kyurem) | Kyurem Noir | Kyurem Negro | Schwarzes Kyurem | Kyurem Nero | Kyurem (Zwarte Kyurem) | Чёрный Курем | 큐레무 (블랙큐레무) | キュレム (ブラックキュレム) | 酋雷姆(暗黑酋雷姆) | 酋雷姆(闇黑酋雷姆) | Pokémon series |
533 | Kyurem (White Kyurem) | Kyurem Blanc | Kyurem Blanco | Weißes Kyurem | Kyurem Bianco | Kyurem (Witte Kyurem) | Белый Курем | 큐레무 (화이트큐레무) | キュレム (ホワイトキュレム) | 酋雷姆(焰白酋雷姆) | 酋雷姆(焰白酋雷姆) | Pokémon series |
534 | Keldeo (Ordinary Form) | Keldeo (Aspect Normal) | Keldeo (Forma Habitual) | Keldeo (Standardform) | Keldeo Forma Normale | Keldeo (Gewone Vorm) | Кельдио (Обычная форма) | 케르디오 (평상시 모습) | ケルディオ (いつものすがた) | 凯路迪欧(平常的样子) | 凱路迪歐(平常的樣子) | Pokémon series |
535 | Keldeo (Resolute Form) | Keldeo (Aspect Décidé) | Keldeo (Forma Brío) | Keldeo (Resolutform) | Keldeo Forma Risoluta | Keldeo (Vastbesloten Vorm) | Кельдио (Упорная форма) | 케르디오 (각오의 모습) | ケルディオ (かくごのすがた) | 凯路迪欧(觉悟的样子) | 凱路迪歐(覺悟的樣子) | Pokémon series |
536 | Meloetta (Aria Forme) | Meloetta (Forme Chant) | Meloetta (Forma Lírica) | Meloetta (Gesangsform) | Meloetta Forma Canto | Meloetta (Aria Forme) | Мелоэтта (Форма арии) | 메로엣타 (보이스폼) | メロエッタ (ボイスフォルム) | 美洛耶塔(歌声形态) | 美洛耶塔(歌聲形態) | Pokémon series |
537 | Genesect | Genesect | Genesect | Genesect | Genesect | Genesect | Дженесект | 게노세크트 | ゲノセクト | 盖诺赛克特 | 蓋諾賽克特 | Pokémon series |
538 | Chespin | Marisson | Chespin | Igamaro | Chespin | Chespin | Чеспин | 도치마론 | ハリマロン | 哈力栗 | 哈力栗 | Pokémon series |
539 | Aegislash | Exagide | Aegislash | Durengard | Aegislash | Aegislash | Иджислаш | 킬가르도 | ギルガルド | 坚盾剑怪 | 堅盾劍怪 | Pokémon series |
540 | Inkay | Sepiatop | Inkay | Iscalar | Inkay | Inkay | Инкей | 오케이징 | マーイーカ | 好啦鱿 | 好啦魷 | Pokémon series |
541 | Dedenne | Dedenne | Dedenne | Dedenne | Dedenne | Dedenne | Деденне | 데덴네 | デデンネ | 咚咚鼠 | 咚咚鼠 | Pokémon series |
542 | Xerneas | Xerneas | Xerneas | Xerneas | Xerneas | Xerneas | Зирнис | 제르네아스 | ゼルネアス | 哲尔尼亚斯 | 哲爾尼亞斯 | Pokémon series |
543 | Yveltal | Yveltal | Yveltal | Yveltal | Yveltal | Yveltal | Ивелтал | 이벨타르 | イベルタル | 伊裴尔塔尔 | 伊裴爾塔爾 | Pokémon series |
544 | Zygarde (50% Forme) | Zygarde (Forme 50 %) | Zygarde (Forma 50%) | Zygarde (50%-Form) | Zygarde Forma 50% | Zygarde (50% Forme) | Зайгард (50% форма) | 지가르데 (50%폼) | ジガルデ (50%フォルム) | 基格尔德(50%形态) | 基格爾德(50%形態) | Pokémon series |
545 | Zygarde (Complete Forme) | Zygarde (Forme Parfaite) | Zygarde (Forma Completa) | Zygarde (Optimumform) | Zygarde Forma Perfetta | Zygarde (Voltooide Forme) | Зайгард (Полная форма) | 지가르데 (퍼펙트폼) | ジガルデ (パーフェクトフォルム) | 基格尔德(完全体形态) | 基格爾德(完全體形態) | Pokémon series |
546 | Diancie | Diancie | Diancie | Diancie | Diancie | Diancie | Дианси | 디안시 | ディアンシー | 蒂安希 | 蒂安希 | Pokémon series |
547 | Mega Diancie | Méga-Diancie | Mega-Diancie | Mega-Diancie | MegaDiancie | Mega Diancie | Мега Дианси | 메가디안시 | メガディアンシー | 超级蒂安希 | 超級蒂安希 | Pokémon series |
548 | Hoopa (Confined) | Hoopa Enchaîné | Hoopa Contenido | Gebanntes Hoopa | Hoopa Vincolato | Beteugelde Hoopa | Заключённый Хуппа | 후파 (굴레에 빠진 후파) | フーパ (いましめられしフーパ) | 胡帕(惩戒胡帕) | 胡帕(懲戒胡帕) | Pokémon series |
549 | Hoopa (Unbound) | Hoopa Déchaîné | Hoopa Desatado | Entfesseltes Hoopa | Hoopa Libero | Ongebonden Hoopa | Свободный Хуппа | 후파 (굴레를 벗어난 후파) | フーパ (ときはなたれしフーパ) | 胡帕(解放胡帕) | 胡帕(解放胡帕) | Pokémon series |
550 | Volcanion | Volcanion | Volcanion | Volcanion | Volcanion | Volcanion | Вулканион | 볼케니온 | ボルケニオン | 波尔凯尼恩 | 波爾凱尼恩 | Pokémon series |
551 | Rowlet | Brindibou | Rowlet | Bauz | Rowlet | Rowlet | Раулет | 나몰빼미 | モクロー | 木木枭 | 木木梟 | Pokémon series |
552 | Bewear | Chelours | Bewear | Kosturso | Bewear | Bewear | Бевеар | 이븐곰 | キテルグマ | 穿着熊 | 穿著熊 | Pokémon series |
553 | Pyukumuku | Concombaffe | Pyukumuku | Gufa | Pyukumuku | Pyukumuku | Пьюкумуку | 해무기 | ナマコブシ | 拳海参 | 拳海參 | Pokémon series |
554 | Togedemaru | Togedemaru | Togedemaru | Togedemaru | Togedemaru | Togedemaru | Тогедемару | 토게데마루 | トゲデマル | 托戈德玛尔 | 托戈德瑪爾 | Pokémon series |
555 | Mimikyu | Mimiqui | Mimikyu | Mimigma | Mimikyu | Mimikyu | Мимикью | 따라큐 | ミミッキュ | 谜拟Q | 謎擬Q | Pokémon series |
556 | Tapu Koko | Tokorico | Tapu Koko | Kapu-Riki | Tapu Koko | Tapu Koko | Тапу Коко | 카푸꼬꼬꼭 | カプ・コケコ | 卡璞·鸣鸣 | 卡璞‧鳴鳴 | Pokémon series |
557 | Solgaleo | Solgaleo | Solgaleo | Solgaleo | Solgaleo | Solgaleo | Солгалео | 솔가레오 | ソルガレオ | 索尔迦雷欧 | 索爾迦雷歐 | Pokémon series |
558 | Lunala | Lunala | Lunala | Lunala | Lunala | Lunala | Лунала | 루나아라 | ルナアーラ | 露奈雅拉 | 露奈雅拉 | Pokémon series |
559 | Nihilego | Zéroïd | Nihilego | Anego | Nihilego | Nihilego | Нигилего | 텅비드 | ウツロイド | 虚吾伊德 | 虛吾伊德 | Pokémon series |
560 | Necrozma | Necrozma | Necrozma | Necrozma | Necrozma | Necrozma | Некрозма | 네크로즈마 | ネクロズマ | 奈克洛兹玛 | 奈克洛茲瑪 | Pokémon series |
561 | Magearna | Magearna | Magearna | Magearna | Magearna | Magearna | Магирна | 마기아나 | マギアナ | 玛机雅娜 | 瑪機雅娜 | Pokémon series |
562 | Detective Pikachu | Détective Pikachu | Detective Pikachu | Meisterdetektiv Pikachu | Detective Pikachu | Detective Pikachu | Детектив Пикачу | Detective Pikachu | 名探偵ピカチュウ | 名侦探皮卡丘 | 名偵探皮卡丘 | Pokémon series |
563 | Ness | Ness | Ness | Ness | Ness | Ness | Несс | 네스 | ネス | 奈斯 | 奈斯 | EarthBound series |
564 | Lucas | Lucas | Lucas | Lucas | Lucas | Lucas | Лукас | 류카 | リュカ | 琉加 | 琉加 | EarthBound series |
565 | Ninten | Ninten | Ninten | Ninten | Ninten | Ninten | Нинтен | 닌텐 | ニンテン | Ninten | Ninten | EarthBound series |
566 | Ana | Ana | Ana | Ana | Ana | Ana | Ана | 아나 | アナ | Ana | Ana | EarthBound series |
567 | Lloyd | Lloyd | Lloyd | Lloyd | Lloyd | Lloyd | Ллойд (EarthBound) | 로이드 | ロイド | Lloyd | Lloyd | EarthBound series |
568 | Teddy | Teddy | Teddy | Teddy | Teddy | Teddy | Тедди | 테디 | テディ | Teddy | Teddy | EarthBound series |
569 | EVE | EVE | EVE | EVE | EVE | EVE | ЕВА | EVE | イヴ | EVE | EVE | EarthBound series |
570 | Flying Man | Flying Man | Flying Man | Flying Man | Flying Man | Flying Man | Полетчик | Flying Man | フライングマン | Flying Man | Flying Man | EarthBound series |
571 | Starman | Starman | Starman | Starman | Starman | Starman | Стармен | 스타맨 | スターマン | Starman | Starman | EarthBound series |
572 | Paula | Paula | Paula | Paula | Paula | Paula | Пола | 폴라 | ポーラ | Paula | Paula | EarthBound series |
573 | Jeff | Jeff (EarthBound) | Jeff | Jeff | Jeff | Jeff | Джефф (EarthBound) | 제프 | ジェフ | Jeff | Jeff | EarthBound series |
574 | Poo | Poo | Poo | Poo | Poo | Poo | Пу | 푸 | プー | Poo | Poo | EarthBound series |
575 | Buzz Buzz | Buzz Buzz | Buzz Buzz | Buzz Buzz | Buzz Buzz | Buzz Buzz | Бззбзз | Buzz Buzz | ブンブーン | Buzz Buzz | Buzz Buzz | EarthBound series |
576 | Ness's Father | Père de Ness | Padre de Ness | Ness' Papa | Padre di Ness | Vader van Ness | Отец Несса | Ness's Father | パパ | Ness's Father | Ness's Father | EarthBound series |
577 | Mr. Saturn | Mr. Saturn | Mr. Saturn | Mr. Saturn | Mr. Saturn | Mr. Saturn | Г-н Сатурн | 토성씨 | どせいさん | Mr. Saturn | Mr. Saturn | EarthBound series |
578 | Dungeon Man | Dungeon Man | Dungeon Man | Dungeon Man | Dungeon Man | Dungeon Man | Подземелец | Dungeon Man | ダンジョンおとこ | Dungeon Man | Dungeon Man | EarthBound series |
579 | Ramblin' Evil Mushroom | Champinocif ambulant | Hongo andante maligno | Gemeiner Laufpilz | Fungo malvagio vagante | Ramblin' Evil Mushroom | Злобный проходиновик | 걸어다니는 버섯 | あるくキノコ | Ramblin' Evil Mushroom | Ramblin' Evil Mushroom | EarthBound series |
580 | Master Belch | Maître Belch | Vómitor | Master Belch | Master Belch | Master Belch | Мастер Блё | 트리미 | ゲップー | Master Belch | Master Belch | EarthBound series |
581 | Flint | Flint | Flint | Flint | Flint | Flint | Флинт | 플린트 | フリント | Flint | Flint | EarthBound series |
582 | Hinawa | Hinawa | Hinawa | Hinawa | Hinawa | Hinawa | Хинава | 히나와 | ヒナワ | Hinawa | Hinawa | EarthBound series |
583 | Boney | Boney | Boney | Boney | Boney | Boney | Бони | 보니 | ボニー | Boney | Boney | EarthBound series |
584 | Duster | Duster | Duster | Duster | Duster | Duster | Дастер | 더스터 | ダスター | Duster | Duster | EarthBound series |
585 | Kumatora | Kumatora | Kumatora | Kumatora | Kumatora | Kumatora | Куматора | 쿠마트라 | クマトラ | Kumatora | Kumatora | EarthBound series |
586 | Salsa | Salsa | Salsa | Salsa | Salsa | Salsa | Сальса | 살사 | サルサ | Salsa | Salsa | EarthBound series |
587 | Ultimate Chimera | Ultime chimère | Quimera definitiva | Unübertroffene Chimäre | Chimera definitiva | Ultimate Chimera | Высшая химера | Ultimate Chimera | きゅうきょくキマイラ | Ultimate Chimera | Ultimate Chimera | EarthBound series |
588 | Absolutely Safe Capsule | Capsule parfaitement sûre | Cápsula a prueba de todo | Absolut Sichere Kapsel | Capsula assolutamente sicura | Absolutely Safe Capsule | Капсула абсолютной безопасности | 절대 안전 캡슐 | ぜったいあんぜんカプセル | Absolutely Safe Capsule | Absolutely Safe Capsule | EarthBound series |
589 | Masked Man | L'homme masqué | Hombre enmascarado | Der Maskierte | L'uomo mascherato | Masked Man | Незнакомец в маске | Masked Man | 仮面の男 | Masked Man | Masked Man | EarthBound series |
590 | Claus | Claus | Claus | Claus | Claus | Claus | Клаус | 클라우스 | クラウス | Claus | Claus | EarthBound series |
591 | Captain Falcon | Capitaine Falcon | Capitán Falcon | Captain Falcon | Captain Falcon | Captain Falcon | Капитан Фэлкон | 캡틴 팔콘 | キャプテン・ファルコン | 飞隼队长 | 飛隼隊長 | F-Zero series |
592 | Dr. Stewart | Dr. Stewart | Dr. Stewart | Dr. Stewart | Dr. Stewart | Dr. Stewart | Доктор Стюарт | 닥터 스튜어트 | ドクタースチュワート | 斯图沃特博士 | Dr. Stewart | F-Zero series |
593 | Pico | Pico | Pico | Pico | Pico | Pico | Пико | 피코 | ピコ | 匹克 | Pico | F-Zero series |
594 | Samurai Goroh | Samuraï Goroh | Samurái Goroh | Samurai Goroh | Samurai Goroh | Samurai Goroh | Самурай Горо | 사무라이 고로 | サムライ ゴロー | 哥洛武士 | Samurai Goroh | F-Zero series |
595 | Jody Summer | Jody Summer | Jody Summer | Jody Summer | Jody Summer | Jody Summer | Джоди Саммер | 조디 섬머 | ジョディ・サマー | 乔迪 萨玛 | Jody Summer | F-Zero series |
596 | Mighty Gazelle | Mighty Gazelle | Mighty Gazelle | Mighty Gazelle | Mighty Gazelle | Mighty Gazelle | Майти Газель | Mighty Gazelle | マイティーガゼル | 麦迪 盖兹勒 | Mighty Gazelle | F-Zero series |
597 | Baba | Baba | Baba | Baba | Baba | Baba | Баба | Baba | ババ | 巴巴 | Baba | F-Zero series |
598 | Octoman | Octoman | Octoman | Octoman | Octoman | Octoman | Октомен | 옥토맨 | オクトマン | 八爪人 | Octoman | F-Zero series |
599 | Mr. EAD | Mr. EAD | Mr. EAD | Mr. EAD | Mr. EAD | Mr. EAD | Мистер EAD | Mr. EAD | ミスター イー・エイ・ディ | EAD先生 | Mr. EAD | F-Zero series |
600 | Bio Rex | Bio Rex | Bio Rex | Bio Rex | Bio Rex | Bio Rex | Био Рекс | Bio Rex | バイオ・レックス | 比 若克斯 | Bio Rex | F-Zero series |
601 | Blood Falcon | Blood Falcon | Blood Falcon | Blood Falcon | Blood Falcon | Blood Falcon | Блад Фэлкон | 블러드 팔콘 | ブラッド・ファルコン | 血隼 | 血隼 | F-Zero series |
602 | Jack Levin | Jack Levin | Jack Levin | Jack Levin | Jack Levin | Jack Levin | Джек Левин | Jack Levin | ジャック・レビン | 杰克 勒夫因 | Jack Levin | F-Zero series |
603 | Zoda | Zoda | Zoda | Zoda | Zoda | Zoda | Зода | 조다 | ゾーダ | 左达 | Zoda | F-Zero series |
604 | Black Shadow | Black Shadow | Black Shadow | Black Shadow | Black Shadow | Black Shadow | Блэк Шэдоу | 블랙 쉐도우 | ブラック・シャドー | 黑色阴影 | Black Shadow | F-Zero series |
605 | The Skull | The Skull | The Skull | The Skull | The Skull | The Skull | Череп | 스컬 | ザ・スカル | 骷髅 | The Skull | F-Zero series |
606 | Ice Climbers | Ice Climbers | Ice Climbers | Ice Climbers | Ice Climbers | Ice Climbers | Альпинисты | 얼음 타기 | アイスクライマー | 翻越冰山者 | 翻越冰山者 | Ice Climber series |
607 | Condor | Condor | Cóndor | Kondor | Condor | Condor | Кондор | Condor | コンドル | Condor | Condor | Ice Climber series |
608 | Polar Bear | Ours polaire | Oso polar | Eisbär | Orso polare | IJsbeer | Белый медведь | Polar Bear | ホワイトベア | Polar Bear | Polar Bear | Ice Climber series |
609 | Eggplant | Légume | Berenjena | Aubergine (Ice Climber) | Melanzana | Aubergine | Овощ | Eggplant | ナス | Eggplant | Eggplant | Ice Climber series |
610 | Marth | Marth | Marth | Marth | Marth | Marth | Марс | 마르스 | マルス | 马尔斯 | 馬爾斯 | Fire Emblem series |
611 | Lucina | Lucina | Lucina | Lucina | Lucina | Lucina | Луцина | 루키나 | ルキナ | 露琪娜 | 露琪娜 | Fire Emblem series |
612 | Roy (Fire Emblem) | Roy (Fire Emblem) | Roy (Fire Emblem) | Roy (Fire Emblem) | Roy (Fire Emblem) | Roy (Fire Emblem) | Рой (Fire Emblem) | 로이 (파이어 엠블렘) | ロイ (ファイアーエムブレム) | 罗伊 | 羅伊 | Fire Emblem series |
613 | Chrom | Chrom | Chrom | Chrom | Chrom | Chrom | Кром | 크롬 | クロム | 库洛姆 | 庫洛武 | Fire Emblem series |
614 | Ike (Path of Radiance) | Ike (Path of Radiance) | Ike (Path of Radiance) | Ike (Path of Radiance) | Ike (Path of Radiance) | Ike (Path of Radiance) | Айк (Path of Radiance) | 아이크 (Path of Radiance) | アイク (蒼炎の軌跡) | 艾克(Path of Radiance) | 艾克(Path of Radiance) | Fire Emblem series |
615 | Ike (Radiant Dawn) | Ike (Radiant Dawn) | Ike (Radiant Dawn) | Ike (Radiant Dawn) | Ike (Radiant Dawn) | Ike (Radiant Dawn) | Айк (Radiant Dawn) | 아이크 (Radiant Dawn) | アイク (暁の女神) | 艾克(Radiant Dawn) | 艾克(Radiant Dawn) | Fire Emblem series |
616 | Robin (Male) | Robin (homme) | Robin (hombre) | Daraen (männlich) | Daraen (maschio) | Robin (man) | Робин (М) | 러플레 (남자) | ルフレ (男性) | 鲁弗莱(男性) | 魯弗萊(男性) | Fire Emblem series |
617 | Robin (Female) | Robin (femme) | Robin (mujer) | Daraen (weiblich) | Daraen (femmina) | Robin (vrouw) | Робин (Ж) | 러플레 (여자) | ルフレ (女性) | 鲁弗莱(女性) | 魯弗萊(女性) | Fire Emblem series |
618 | Corrin (Male) | Corrin (homme) | Corrin (hombre) | Corrin (männlich) | Corrin (maschio) | Corrin (man) | Коррин (М) | 카무이 (남자) | カムイ (男性) | 神威(男性) | 神威(男性) | Fire Emblem series |
619 | Corrin (Female) | Corrin (femme) | Corrin (mujer) | Corrin (weiblich) | Corrin (femmina) | Corrin (vrouw) | Коррин (Ж) | 카무이 (여자) | カムイ (女性) | 神威(女性) | 神威(女性) | Fire Emblem series |
620 | Caeda | Caeda | Caeda | Shiida | Shiida | Caeda | Каида | 시더 | シーダ | 希达 | 希達 | Fire Emblem series |
621 | Jagen | Jagen | Jagen | Jagen | Jagen | Jagen | Джейген | Jagen | ジェイガン | 杰刚 | 傑剛 | Fire Emblem series |
622 | Draug | Draug | Aidraug | Edrag | Aidraug | Draug | Дрог | Draug | ドーガ | Draug | 多加 | Fire Emblem series |
623 | Wrys | Wrys | Wrys | Wrys | Wrys | Wrys | Райс | Wrys | リフ | Wrys | 利夫 | Fire Emblem series |
624 | Bord & Cord & Barst | Bord, Cord et Barst | Bord, Cord y Barst | Bord, Cord & Barst | Bord, Cord e Barst | Bord, Cord en Barst | Борд, Корд и Барст | Bord & Cord & Barst | サジ&マジ&バーツ | Bord & Cord & Barst | 薩吉&瑪吉&巴茲 | Fire Emblem series |
625 | Navarre | Navarre | Navarre | Nabarl | Nabarl | Navarre | Наварре | 나발루 | ナバール | 拿巴尔 | 拿巴爾 | Fire Emblem series |
626 | Merric | Merric | Merric | Merric | Merric | Merric | Меррик | Merric | マリク | Merric | 馬利克 | Fire Emblem series |
627 | Minerva | Minerva | Minerva | Minerva | Minerva | Minerva | Минерва | Minerva | ミネルバ | 弥涅耳瓦 | 米奈娃 | Fire Emblem series |
628 | Linde | Linde | Linde | Linde | Linde | Linde | Линде | Linde | リンダ | Linde | 琳達 | Fire Emblem series |
629 | Pegasus Sisters | Sœurs pégases | Hermanas pegaso | Weißschwingen | Sorelle pegaso | Pegasuszusters | Сестры-пегасы | Pegasus Sisters | ペガサス三姉妹 | Pegasus Sisters | 飛馬三姊妹 | Fire Emblem series |
630 | Tiki | Tiki | Tiki | Tiki | Tiki | Tiki | Тики | 치키 | チキ | 琪姬 | 琪姬 | Fire Emblem series |
631 | Tiki (Naga's Voice) | Tiki, Oracle du Dragon Divin | Tiki, la voz de Naga | Tiki (Nagas Stimme) | Tiki (La Voce di Naga) | Tiki (de stem van Naga) | Тики (Naga's Voice) | 치키 (Naga's Voice) | チキ (神竜の巫女) | 琪姬(神龙的巫女) | 琪姬(神龍的巫女) | Fire Emblem series |
632 | Nyna | Nyna | Nyna | Nyna | Nyna | Nyna | Нина | Nyna | ニーナ | 妮娜 | 妮娜 | Fire Emblem series |
633 | Camus | Camus | Camus | Camus | Camus | Camus | Камус | Camus | カミュ | Camus | 卡謬 | Fire Emblem series |
634 | Sirius | Sirius | Sirius | Sirius | Sirius | Sirius | Сириус | Sirius | シリウス | Sirius | Sirius | Fire Emblem series |
635 | Medeus | Medeus | Medeus | Medeus | Medeus | Medeus | Медей | 메디우스 | メディウス | Medeus | Medeus | Fire Emblem series |
636 | Gharnef | Gharnef | Gharnef | Gharnef | Gharnef | Gharnef | Гарнеф | Gharnef | ガーネフ | 加内夫 | 加內夫 | Fire Emblem series |
637 | Alm & Celica (Young) | Alm & Celica (enfants) | Alm y Celica (niños) | Alm & Celica (jung) | Alm e Celica (bambini) | Alm en Celica (kinderen) | Альм и Селика (молодые) | 아름 & 세리카 (유년기) | アルム&セリカ (幼少期) | 阿鲁姆&赛莉卡(幼年期) | 阿雷武&賽莉卡(幼年期) | Fire Emblem series |
638 | Alm & Celica | Alm & Celica | Alm y Celica | Alm & Celica | Alm e Celica | Alm en Celica | Альм и Селика | 아름 & 세리카 | アルム&セリカ | 阿鲁姆&赛莉卡 | 阿雷武&賽莉卡 | Fire Emblem series |
639 | Sigurd | Sigurd | Sigurd | Sigurd | Sigurd | Sigurd | Зигурд | Sigurd | シグルド | Sigurd | 西格爾特 | Fire Emblem series |
640 | Deirdre | Deirdre | Deirdre | Deirdre | Deirdre | Deirdre | Дирдре | Deirdre | ディアドラ | Deirdre | 迪雅朵拉 | Fire Emblem series |
641 | Seliph | Seliph | Seliph | Seliph | Seliph | Seliph | Селиф | Seliph | セリス | Seliph | 賽列斯 | Fire Emblem series |
642 | Leif (Fire Emblem) | Leif | Leif | Leif | Leif | Leif (Fire Emblem) | Лейф (Fire Emblem) | Leif | リーフ | Leif(Fire Emblem) | 里弗 | Fire Emblem series |
643 | Julius | Julius | Julius | Julius | Julius | Julius | Юлий | Julius | ユリウス | Julius | 尤利烏斯 | Fire Emblem series |
644 | Lilina | Lilina | Lilina | Lilina | Lilina | Lilina | Лилина | 리리나 | リリーナ | Lilina | 莉莉娜 | Fire Emblem series |
645 | Lyn | Lyn | Lyn | Lyn | Lyn | Lyn | Лин | 린 | リン | 琳 | 琳 | Fire Emblem series |
646 | Lyn (Blade Lord) | Lyn (lord Spatha) | Lyn (maestra de la espada) | Lyn (Meister) | Lyn (Lord armato) | Lyn (Blade Lord) | Лин (мастер меча) | 린 (Blade Lord) | リン (ブレイドロード) | 琳(刀剑领主) | 琳(刀劍領主) | Fire Emblem series |
647 | Eliwood | Eliwood | Eliwood | Eliwood | Eliwood | Eliwood | Илайвуд | 엘리우드 | エリウッド | 艾利乌德 | 艾利烏德 | Fire Emblem series |
648 | Hector (Fire Emblem) | Hector (Fire Emblem) | Héctor (Fire Emblem) | Hector (Fire Emblem) | Hector (Fire Emblem) | Hector (Fire Emblem) | Гектор (Fire Emblem) | 헥터 | ヘクトル | 海克托尔 | 海克托爾 | Fire Emblem series |
649 | Raven | Raven | Raven | Raven | Raven | Raven | Рэйвен | Raven | レイヴァン | Raven | 瑞文 | Fire Emblem series |
650 | Ninian | Ninian | Ninian | Ninian | Ninian | Ninian | Ниниана | 니니안 | ニニアン | 尼尼安 | 尼尼安 | Fire Emblem series |
651 | Karel | Karel | Karel | Karel | Karel | Karel | Карел | Karel | カレル | Karel | 卡列爾 | Fire Emblem series |
652 | Nino | Nino | Nino | Nino | Nina | Nino | Нино | Nino | ニノ | Nino | 妮諾 | Fire Emblem series |
653 | Eirika | Eirika | Eirika | Eirika | Erika | Eirika | Эйрика | 에이리카 | エイリーク | Eirika | 艾莉可 | Fire Emblem series |
654 | Ephraim | Ephraim | Ephraim | Ephraim | Ephraim | Ephraim | Эйфрем | 에브라임 | エフラム | Ephraim | 艾夫拉姆 | Fire Emblem series |
655 | L'Arachel | L'Arachel | L'Arachel | L'Arachel | L'Arachel | L'Arachel | Ларашель | L'Arachel | ラーチェル | L'Arachel | 拉切爾 | Fire Emblem series |
656 | Lyon | Lyon | Lyon | Lyon | Lyon | Lyon | Лион | Lyon | リオン | Lyon | 利昂 | Fire Emblem series |
657 | Titania | Titania | Titania | Titania | Titania | Titania | Титания | Titania | ティアマト | Titania | 狄亞馬特 | Fire Emblem series |
658 | Soren | Soren | Soren | Soren | Soren | Soren | Сорен | Soren | セネリオ | Soren | 塞涅里歐 | Fire Emblem series |
659 | Mist | Mist | Mist | Alja | Mist | Mist | Мист | 미스트 | ミスト | Mist | 密絲特 | Fire Emblem series |
660 | Sothe | Sothe | Sothe | Sothe | Sothe | Sothe | Сут | 소더 | サザ | Sothe | 薩札 | Fire Emblem series |
661 | Elincia | Elincia | Elincia | Elincia | Elincia | Elincia | Элинсия | 엘린시아 | エリンシア | Elincia | 艾琳西亞 | Fire Emblem series |
662 | Queen Elincia | Reine Elincia | Reina Elincia | Königin Elincia | Regina Elincia | Koningin Elincia | Королева Элинсия | 여왕 엘린시아 | 女王エリンシア | Queen Elincia | 女王艾琳西亞 | Fire Emblem series |
663 | Ashnard | Ashnard | Ashnard | Ashnard | Ashnard | Ashnard | Эшнард | 애슈나드 | アシュナード | Ashnard | Ashnard | Fire Emblem series |
664 | Zelgius | Zelgius | Zelgius | Zelgius | Zelgius | Zelgius | Зельгий | Zelgius | ゼルギウス | Zelgius | 塞爾吉烏斯 | Fire Emblem series |
665 | Black Knight | Chevalier Noir | Caballero Negro | Schwarzer Ritter | Cavaliere nero | Zwarte Ridder | Черный рыцарь | 칠흑의 기사 | 漆黒の騎士 | Black Knight | 漆黑騎士 | Fire Emblem series |
666 | Micaiah | Micaiah | Micaiah | Micaiah | Micaiah | Micaiah | Микая | 미카야 | ミカヤ | Micaiah | 米卡雅 | Fire Emblem series |
667 | Lissa | Lissa | Lissa | Lissa | Lissa | Lissa | Лисса | Lissa | リズ | 莉兹 | 莉茲 | Fire Emblem series |
668 | Lon'qu | Lon'qu | Lon'qu | Lon'zu | Lon'zu | Lon'qu | Лон-Ку | Lon'qu | ロンクー | Lon'qu | 隆克 | Fire Emblem series |
669 | Cordelia | Cordelia | Cordelia | Cordelia | Cordelia | Cordelia | Корделия | Cordelia | ティアモ | 缇亚莫 | 蒂亞莫 | Fire Emblem series |
670 | Tharja | Tharja | Tharja | Tharja | Tharja | Tharja | Тария | Tharja | サーリャ | Tharja | 撒拉 | Fire Emblem series |
671 | Anna | Anna | Anna | Anna | Anna | Anna | Анна | 안나 | アンナ | 安娜 | 安娜 | Fire Emblem series |
672 | Gangrel | Gangrel | Gangrel | Gangrel | Gangrel | Gangrel | Гангрел | Gangrel | ギャンレル | Gangrel | Gangrel | Fire Emblem series |
673 | Walhart | Walhart | Walhart | Walhart | Walhart | Walhart | Уолхарт | Walhart | ヴァルハルト | Walhart | 瓦爾哈爾特 | Fire Emblem series |
674 | Owain | Owain | Owain | Owain | Owain | Owain | Оуайн | Owain | ウード | 伍德 | 伍德 | Fire Emblem series |
675 | Severa | Severa | Severa | Severa | Severa | Severa | Севира | Severa | セレナ | Severa | 瑟琳娜 | Fire Emblem series |
676 | Azura | Azura | Azura | Azura | Azura | Azura | Азура | 아주라 | アクア | 阿库娅 | 阿庫婭 | Fire Emblem series |
677 | Jakob | Jakob | Jakob | Jakob | Jakob | Jakob | Джейкоб | 제이콥 | ジョーカー | 乔克 | 喬克 | Fire Emblem series |
678 | Ryoma | Ryoma | Ryoma | Ryoma | Ryoma | Ryoma | Рёма | 료마 | リョウマ | 龙马 | 龍馬 | Fire Emblem series |
679 | Hinoka | Hinoka | Hinoka | Hinoka | Hinoka | Hinoka | Хинока | 히노카 | ヒノカ | 火乃香 | 火乃香 | Fire Emblem series |
680 | Takumi | Takumi | Takumi | Takumi | Takumi | Takumi | Такуми | 타쿠미 | タクミ (ファイアーエムブレム) | 拓海 | 拓海 | Fire Emblem series |
681 | Sakura (Fire Emblem) | Sakura (Fire Emblem) | Sakura (Fire Emblem) | Sakura (Fire Emblem) | Sakura (Fire Emblem) | Sakura (Fire Emblem) | Сакура (Fire Emblem) | 사쿠라 | サクラ | 樱 | 櫻 | Fire Emblem series |
682 | Xander | Xander | Xander | Xander | Xander | Xander | Ксандер | 젠더 | マークス | 马克斯 | 馬克斯 | Fire Emblem series |
683 | Camilla | Camilla | Camilla | Camilla | Camilla | Camilla | Камилла | 카밀라 | カミラ | 卡米拉 | 卡美拉 | Fire Emblem series |
684 | Leo | Leo | Leo | Leo | Leo (Fire Emblem) | Leo | Лео | 리오 | レオン (ファイアーエムブレム) | 里昂(Fire Emblem) | 里昂(Fire Emblem) | Fire Emblem series |
685 | Elise | Elise | Elise | Elise | Elise | Elise | Элиза | 엘리스 | エリーゼ | 艾丽泽 | 艾麗澤 | Fire Emblem series |
686 | Garon | Garon | Garon | Garon | Garon | Garon | Гарон | 가론 | ガロン | 加隆 | 加隆 | Fire Emblem series |
687 | Tsubasa Oribe | Tsubasa Oribe | Tsubasa Oribe | Tsubasa Oribe | Tsubasa Oribe | Tsubasa Oribe | Цубаса Орибе | Tsubasa Oribe | 織部つばさ | Tsubasa Oribe | Tsubasa Oribe | Fire Emblem series |
688 | Tsubasa Oribe (Carnage Form) | Tsubasa Oribe (forme Carnage) | Tsubasa Oribe (forma Carnage) | Tsubasa Oribe (Carnage-Form) | Tsubasa Oribe (forma Carnage) | Tsubasa Oribe (Carnage-vorm) | Цубаса Орибе (боевой облик) | Tsubasa Oribe (Carnage Form) | 織部つばさ (カルネージフォーム) | Tsubasa Oribe(Carnage Form) | Tsubasa Oribe(Carnage Form) | Fire Emblem series |
689 | Mr. Game & Watch | Mr. Game & Watch | Mr. Game & Watch | Mr. Game & Watch | Mr. Game & Watch | Mr. Game & Watch | Г-н Game & Watch | Mr. 게임 & 워치 | Mr.ゲーム&ウォッチ | Mr. Game & Watch | Mr. Game & Watch | Game & Watch series |
690 | Ball | Ball | Ball | Ball | Ball | Ball | Жонглер | Ball | ボール | 抛接球 | Ball | Game & Watch series |
691 | Flagman | Flagman | Flagman | Flagman | Flagman | Flagman | Сигнальщик | 플래그맨 | フラッグマン | 打旗语 | Flagman | Game & Watch series |
692 | Fire | Fire | Fire | Fire | Fire | Fire | Пожарные | 파이어 | ファイア | 火灾 | 火災 | Game & Watch series |
693 | Judge | Judge | Judge | Judge | Judge | Judge | Судья | 심판 | ジャッジ | 审判 | 判斷 | Game & Watch series |
694 | Manhole | Manhole | Manhole | Manhole | Manhole | Manhole | Люк | 맨홀 | マンホール | 人孔 | Manhole | Game & Watch series |
695 | Helmet | Helmet | Helmet | Helmet | Helmet | Helmet | Строитель | Helmet | ヘルメット | 安全帽 | Helmet | Game & Watch series |
696 | Lion | Lion | Lion | Lion | Lion | Lion | Укротитель | 라이온 | ライオン | Lion | Lion | Game & Watch series |
697 | Parachute | Parachute | Parachute | Parachute | Parachute | Parachute | Лодочник | 낙하산 | パラシュート | Parachute | Parachute | Game & Watch series |
698 | Octopus | Octopus | Octopus | Octopus | Octopus | Octopus | Осьминог | 옥토퍼스 | オクトパス | 章鱼 | 章魚 | Game & Watch series |
699 | Chef (Game & Watch) | Chef (Game & Watch) | Chef (Game & Watch) | Chef | Chef (Game & Watch) | Chef (Game & Watch) | Повар | 셰프 | シェフ (ゲーム&ウオッチ) | 厨师长 | 廚師 | Game & Watch series |
700 | Turtle Bridge | Turtle Bridge | Turtle Bridge | Turtle Bridge | Turtle Bridge | Turtle Bridge | Прыгун | Turtle Bridge | タートルブリッジ | Turtle Bridge | Turtle Bridge | Game & Watch series |
701 | Fire Attack | Fire Attack | Fire Attack | Fire Attack | Fire Attack | Fire Attack | Защитник | Fire Attack | ファイアアタック | Fire Attack | Fire Attack | Game & Watch series |
702 | Oil Panic | Oil Panic | Oil Panic | Oil Panic | Oil Panic | Oil Panic | Автозаправщик | Oil Panic | オイルパニック | 漏油恐慌 | 漏油恐慌 | Game & Watch series |
703 | Pit | Pit | Pit | Pit | Pit | Pit | Пит (Kid Icarus) | 피트 | ピット | 彼特 | 彼特 | Kid Icarus series |
704 | Dark Pit | Pit maléfique | Pit sombrío | Finsterer Pit | Pit oscuro | Dark Pit | Темный Пит | 블랙피트 | ブラックピット | 黑暗彼特 | 黑暗彼特 | Kid Icarus series |
705 | Palutena | Paluténa | Palutena | Palutena | Palutena | Palutena | Палютена | 파르테나 | パルテナ | 帕露蒂娜 | 帕露蒂娜 | Kid Icarus series |
706 | Pit (Original) | Pit (original) | Pit (original) | Pit (Original) | Pit (originale) | Pit (origineel) | Пит (исходный облик) | 피트 (오리지널) | ピット (初代) | 彼特(初代) | 彼特(初代) | Kid Icarus series |
707 | Centurion | Archurion | Icario arquero | Zenturio | Centurione | Centurion | Центурион | 센츄리언 | イカロス | Centurion | Centurion | Kid Icarus series |
708 | Three Sacred Treasures | Trois trésors sacrés | Tres tesoros sagrados | Drei heilige Schätze | Tre Tesori sacri | Drie heilige schatten | Пит (три святыни) | 세 개의 보물 | 三種の神器 | Three Sacred Treasures | Three Sacred Treasures | Kid Icarus series |
709 | Daybreak | Genèse | Aurora | Morgenröte | Aurora | Dageraad | Рассвет | Daybreak | ジェネシス | Daybreak | Daybreak | Kid Icarus series |
710 | Medusa | Médusa | Medusa | Medusa | Medusa | Medusa | Медуза | Medusa | メデューサ | Medusa | Medusa | Kid Icarus series |
711 | Medusa (Kid Icarus: Uprising) | Médusa (Kid Icarus: Uprising) | Medusa (Kid Icarus: Uprising) | Medusa (Kid Icarus: Uprising) | Medusa (Kid Icarus: Uprising) | Medusa (Kid Icarus: Uprising) | Медуза (Kid Icarus: Uprising) | Medusa (Kid Icarus: Uprising) | メデューサ (新・光神話 パルテナの鏡) | Medusa(Kid Icarus: Uprising) | Medusa(Kid Icarus: Uprising) | Kid Icarus series |
712 | Twinbellows | Cerbéros | Ortros | Flammberus | Bicerberus | Twinbellows | Твинбеллос | Twinbellows | ツインベロス | Twinbellows | Twinbellows | Kid Icarus series |
713 | Hewdraw | Hydra | Hidra | Hidra | Tridra | Hewdraw | Хьюдро | Hewdraw | ヒュードラー | Hewdraw | Hewdraw | Kid Icarus series |
714 | Pandora | Pandora | Pandora | Pandora | Pandora | Pandora | Пандора | Pandora | パンドーラ | Pandora | Pandora | Kid Icarus series |
715 | Amazon Pandora | Pandora amazone | Pandora guerrera | Kampf-Pandora | Pandora guerriera | Amazon Pandora | Пандора-амазонка | Amazon Pandora | 女戦士パンドーラ | Amazon Pandora | Amazon Pandora | Kid Icarus series |
716 | Thanatos | Thanatos | Tánatos | Thanatos | Thanatos | Thanatos | Танат | Thanatos | 魔神タナトス | Thanatos | Thanatos | Kid Icarus series |
717 | Hades | Hadès | Hades | Hades | Ade | Hades | Аид | Hades | ハデス | Hades | Hades | Kid Icarus series |
718 | Hades (Final Form) | Hadès (forme finale) | Hades (forma final) | Hades (finale Form) | Ade (forma finale) | Hades (eindvorm) | Аид (финальный облик) | Hades (Final Form) | 怒りのハデス | Hades(Final Form) | Hades(Final Form) | Kid Icarus series |
719 | Specknose | Gropif | Rinitis | Zwerggucklich | Nasolent | Specknose | Очконос | Specknose | メガネハナーン | Specknose | Specknose | Kid Icarus series |
720 | Reaper & Reapette | Faucheur et Faucilleur | Funesto y funesto menor | Schnitter & Schnitterchen | Falce e Falcetta | Reaper en Reapette | Жнец и жница | 저승사자 & 꼬마 저승사자 | 死神&子死神 | Reaper & Reapette | Reaper & Reapette | Kid Icarus series |
721 | Eggplant Wizard | Sorcier Aubergine | Brujo berenjena | Auberginagier | Mago Melanzana | Eggplant Wizard | Баклажановый маг | 가지장이 | ナスビ使い | Eggplant Wizard | Eggplant Wizard | Kid Icarus series |
722 | Pseudo-Palutena | Pseudo-Paluténa | Palutena desfigurada | Pseudo-Palutena | Palutena orrida | Pseudo-Palutena | Псевдо-Палютена | Pseudo-Palutena | パルテナもどき | 冒牌帕露蒂娜 | 冒牌帕露蒂娜 | Kid Icarus series |
723 | Viridi | Viridi | Viridi | Viridi | Viridi | Viridi | Вириди | Viridi | ナチュレ | Viridi | Viridi | Kid Icarus series |
724 | Phosphora | Phosphora | Ámbar | Fosfora | Brillania | Phosphora | Фосфора | Phosphora | エレカ | Phosphora | Phosphora | Kid Icarus series |
725 | Lurchthorn | Trottos | Raspanchoa | Grätengorm | Ondosseo | Lurchthorn | Юркошип | Lurchthorn | トツコツ | Lurchthorn | Lurchthorn | Kid Icarus series |
726 | Magnus | Magnus | Magno | Magnus | Magnus | Magnus | Магнус | Magnus | マグナ | Magnus | Magnus | Kid Icarus series |
727 | Dyntos | Dyntos | Dyntos | Dyntos | Dyntos | Dyntos | Динт | Dyntos | ディントス | Dyntos | Dyntos | Kid Icarus series |
728 | Mimicutie | Coffrette | Cofrémina | Tricktritt | Tesoruccia | Mimicutie | Миминожка | Mimicutie | ミミッ子 | Mimicutie | Mimicutie | Kid Icarus series |
729 | Wario | Wario | Wario | Wario | Wario | Wario | Варио | 와리오 | ワリオ | 瓦力欧 | 瓦利歐 | Wario series |
730 | Wario (Overalls) | Wario (salopette) | Wario (clásico) | Wario (Latzhose) | Wario (salopette) | Wario in tuinbroek | Варио (комбинезон) | 와리오 (Overalls) | ワリオ (オーバーオール) | 瓦力欧(背带裤) | 瓦利歐(Overalls) | Wario series |
731 | Jimmy T | Jimmy T | Jimmy T | Jimmy T | Jimmy T | Jimmy T | Джимми Т | 지미 T. | ジミー T. | 吉米 | Jimmy T | Wario series |
732 | Mona | Mona | Mona | Mona | Mona | Mona | Мона | 모나 | モナ | 莫娜 | Mona | Wario series |
733 | 9-Volt & 18-Volt | 9-Volt et 18-Volt | 9-Volt y 18-Volt | 9-Volt & 18-Volt | 9-Volt e 18-Volt | 9-Volt en 18-Volt | 9-Вольт и 18-Вольт | 나인볼트 & 에잇틴볼트 | ナインボルト&エイティーンボルト | 九伏&十八伏 | 9-Volt & 18-Volt | Wario series |
734 | Dribble & Spitz | Dribble et Spitz | Dribble y Spitz | Dribble & Spitz | Dribble & Spitz | Dribble en Spitz | Дрибл и Шпиц | 드리블 & 스피츠 | ドリブル&スピッツ | 德利博&斯皮茨 | Dribble & Spitz | Wario series |
735 | Kat & Ana | Kat et Ana | Kat y Ana | Kat & Ana | Kat & Ana | Kat en Ana | Кат и Ана | 캐트 & 안나 | カット&アナ | 卡特&安娜 | Kat & Ana | Wario series |
736 | Dr. Crygor | Dr. Crygor | Dr. Crygor | Dr. Crygor | Dr. Crygor | Dr. Crygor | Доктор Крайгор | Dr.크라이고어 | Dr.クライゴア | 克莱格博士 | Dr. Crygor | Wario series |
737 | Orbulon | Orbulon | Orbulon | Orbulon | Orbulon | Orbulon | Орбулон | 오뷰론 | オービュロン | 奥布伦 | Orbulon | Wario series |
738 | Wario-Man | Warioman | Wario Man | Wario-Man | Wario-Man | Wario-Man | Вариомен | 와리오맨 | ワリオマン | 瓦力欧超人 | 瓦利歐超人 | Wario series |
739 | Ashley | Ashley | Ashley | Ashley | Ashley | Ashley | Эшли | 애슐리 (메이드 인 와리오) | アシュリー | Ashley | Ashley | Wario series |
740 | Young Cricket | Young Cricket | Young Cricket | Young Cricket | Young Cricket | Young Cricket | Ученик Сверчок | 영 크리켓 | ヤング クリケット | Young Cricket | Young Cricket | Wario series |
741 | 5-Volt | 5-Volt | 5-Volt | 5-Volt | 5-Volt | 5-Volt | 5-Вольт | 5-Volt | ファイブワット | 5-Volt | 5-Volt | Wario series |
742 | 5-Volt (Angry) | 5-Volt (en colère) | 5-Volt (enojada) | 5-Volt (sauer) | 5-Volt (arrabbiata) | 5-Volt (boos) | 5-Вольт (сердитая) | 5-Volt (분노) | 怒りのファイブワット | 5-Volt(Angry) | 5-Volt(Angry) | Wario series |
743 | Pyoro | Pyoro | Pyoro | Pyoro | Pyoro | Pyoro | Пиоро | Pyoro | PYORO | 飘落 | Pyoro | Wario series |
744 | Fronks | Fronks | Fronks | Fronks | Fronk | Fronks | Фронки | Fronks | しゃぎぃ | 蓬蓬 | Fronks | Wario series |
745 | Captain Syrup | Capitaine Syrup | Capitana Sirope | Kapitän Kandis | Capitan Melassa | Kapitein Syrup | Капитан Сироп | 캡틴 시럽 | キャプテン・シロップ | Captain Syrup | Captain Syrup | Wario series |
746 | Princess Shokora | Princesse Shokora | Princesa Shokora | Prinzessin Shokora | Principessa Shokora | Prinses Shokora | Принцесса Шокора | Princess Shokora | ショコラ姫 | 乔珂拉公主 | Princess Shokora | Wario series |
747 | Count Cannoli | Comte Cannelloni | Conde Cannoli | Graf Cannoli | Conte Cannoli | Count Cannoli | Граф Канноли | Count Cannoli | アルデンテ | Count Cannoli | Count Cannoli | Wario series |
748 | Shake King | Roi Shake | Rey Agitado | König Rüttelbert | Shake King | Shake King | Король Шейк | 킹셰이킹 | シェイキング | Shake King | Shake King | Wario series |
749 | Solid Snake | Solid Snake | Solid Snake | Solid Snake | Solid Snake | Solid Snake | Солид Снейк | 솔리드 스네이크 | ソリッド・スネーク | Solid Snake | Solid Snake | Metal Gear series |
750 | Liquid Snake | Liquid Snake | Liquid Snake | Liquid Snake | Liquid Snake | Liquid Snake | Ликвид Снейк | 리퀴드 스네이크 | リキッド・スネーク | Liquid Snake | Liquid Snake | Metal Gear series |
751 | Gray Fox | Gray Fox | Gray Fox | Gray Fox | Gray Fox | Gray Fox | Грей Фокс | 사이보그 닌자 | サイボーグ忍者 | Gray Fox | Gray Fox | Metal Gear series |
752 | Hal Emmerich | Hal Emmerich | Hal Emmerich | Hal Emmerich | Hal Emmerich | Hal Emmerich | Хэл Эммерих | 할 에머리히 | ハル・エメリッヒ | Hal Emmerich | Hal Emmerich | Metal Gear series |
753 | Roy Campbell | Roy Campbell | Roy Campbell | Roy Campbell | Roy Campbell | Roy Campbell | Рой Кэмпбэлл | 로이 캠벨 | ロイ・キャンベル | Roy Campbell | Roy Campbell | Metal Gear series |
754 | Meryl Silverburgh | Meryl Silverburgh | Meryl Silverburgh | Meryl Silverburgh | Meryl Silverburgh | Meryl Silverburgh | Мэрил Сильвербёрг | 메릴 실버버그 | メリル・シルバーバーグ | Meryl Silverburgh | Meryl Silverburgh | Metal Gear series |
755 | Mei Ling | Mei Ling | Mei Ling | Mei Ling | Mei Ling | Mei Ling | Мэй Лин | 메이 링 | メイ・リン | Mei Ling | Mei Ling | Metal Gear series |
756 | Solidus Snake | Solidus Snake | Solidus Snake | Solidus Snake | Solidus Snake | Solidus Snake | Солидус Снейк | 솔리더스 스네이크 | ソリダス・スネーク | Solidus Snake | Solidus Snake | Metal Gear series |
757 | Rosemary | Rosemary | Rosemary | Rosemary | Rosemary | Rosemary | Розмари | 로즈 | ローズマリー | Rosemary | Rosemary | Metal Gear series |
758 | Naked Snake | Naked Snake | Naked Snake | Naked Snake | Naked Snake | Naked Snake | Нейкид Снейк | 네이키드 스네이크 | ネイキッド・スネーク | Naked Snake | Naked Snake | Metal Gear series |
759 | Big Boss | Big Boss | Big Boss | Big Boss | Big Boss | Big Boss | Биг Босс | 빅 보스 | ビッグ・ボス | Big Boss | Big Boss | Metal Gear series |
760 | The Boss | The Boss | The Boss | The Boss | The Boss | The Boss | Босс | 더 보스 | ザ・ボス | The Boss | The Boss | Metal Gear series |
761 | EVA | EVA | EVA | EVA | EVA | EVA | EVA | EVA | EVA | EVA | EVA | Metal Gear series |
762 | Revolver Ocelot (Metal Gear Solid 3) | Revolver Ocelot (Metal Gear Solid 3) | Revolver Ocelot (Metal Gear Solid 3) | Revolver Ocelot (Metal Gear Solid 3) | Revolver Ocelot (Metal Gear Solid 3) | Revolver Ocelot (Metal Gear Solid 3) | Револьвер Оцелот (Metal Gear Solid 3) | 리볼버 오셀롯 (Metal Gear Solid 3) | リボルバー・オセロット (メタルギア ソリッド3) | Revolver Ocelot(Metal Gear Solid 3) | Revolver Ocelot(Metal Gear Solid 3) | Metal Gear series |
763 | Revolver Ocelot (Metal Gear Solid V) | Revolver Ocelot (Metal Gear Solid V) | Revolver Ocelot (Metal Gear Solid V) | Revolver Ocelot (Metal Gear Solid V) | Revolver Ocelot (Metal Gear Solid V) | Revolver Ocelot (Metal Gear Solid V) | Револьвер Оцелот (Metal Gear Solid V) | 리볼버 오셀롯 (Metal Gear Solid V) | リボルバー・オセロット (メタルギア ソリッド5) | Revolver Ocelot(Metal Gear Solid V) | Revolver Ocelot(Metal Gear Solid V) | Metal Gear series |
764 | Zero (Metal Gear Solid 3) | Zero (Metal Gear Solid 3) | Zero (Metal Gear Solid 3) | Zero (Metal Gear Solid 3) | Zero (Metal Gear Solid 3) | Zero (Metal Gear Solid 3) | Зеро (Metal Gear Solid 3) | 제로 | ゼロ (メタルギア ソリッド) | Zero(Metal Gear Solid 3) | Zero(Metal Gear Solid 3) | Metal Gear series |
765 | Raiden | Raiden | Raiden | Raiden | Raiden | Raiden | Рэйден | 라이덴 | 雷電 | Raiden | Raiden | Metal Gear series |
766 | Kazuhira Miller | Kazuhira Miller | Kazuhira Miller | Kazuhira Miller | Kazuhira Miller | Kazuhira Miller | Казухира Миллер | 카즈히라 밀러 | カズヒラ・ミラー | Kazuhira Miller | Kazuhira Miller | Metal Gear series |
767 | Paz Ortega Andrade | Paz Ortega Andrade | Paz Ortega Andrade | Paz Ortega Andrade | Paz Ortega Andrade | Paz Ortega Andrade | Паз Ортега Андраде | 패스 오르테가 안드라데 | パス・オルテガ・アンドラーデ | Paz Ortega Andrade | Paz Ortega Andrade | Metal Gear series |
768 | Strangelove | Strangelove | Strangelove | Strangelove | Strangelove | Strangelove | Стрейнджлав | 스트레인지러브 | Dr.ストレンジラブ | Strangelove | Strangelove | Metal Gear series |
769 | Metal Gear REX | Metal Gear REX | Metal Gear REX | Metal Gear REX | Metal Gear REX | Metal Gear REX | Метал гир REX | 메탈 기어 렉스 | メタルギアREX | Metal Gear REX | Metal Gear REX | Metal Gear series |
770 | Metal Gear RAY | Metal Gear RAY | Metal Gear RAY | Metal Gear RAY | Metal Gear RAY | Metal Gear RAY | Метал гир RAY | 메탈 기어 레이 | メタルギアRAY | Metal Gear RAY | Metal Gear RAY | Metal Gear series |
771 | Gekko | Gekko | Gekko | Gekko | Gekko | Gekko | «Гекко» | 월광 | 月光 | Gekko | Gekko | Metal Gear series |
772 | Metal Gear ZEKE | Metal Gear ZEKE | Metal Gear ZEKE | Metal Gear ZEKE | Metal Gear ZEKE | Metal Gear ZEKE | Метал гир ZEKE | 메탈 기어 지크 | メタルギアZEKE | Metal Gear ZEKE | Metal Gear ZEKE | Metal Gear series |
773 | Sahelanthropus | Sahelanthropus | Sahelanthropus | Sahelanthropus | Sahelanthropus | Sahelanthropus | «Сахелантроп» | 사헬란트로푸스 | サへラントロプス | Sahelanthropus | Sahelanthropus | Metal Gear series |
774 | Cardboard Box | Boîte de carton | Caja de cartón | Karton | Scatola di cartone | Kartonnen doos | Картонная коробка | 종이 박스 | ダンボール | 纸箱 | 紙箱 | Metal Gear series |
775 | Sonic the Hedgehog | Sonic the Hedgehog | Sonic the Hedgehog | Sonic the Hedgehog | Sonic the Hedgehog | Sonic the Hedgehog | Ежик Соник | 소닉 더 헤지혹 | ソニック・ザ・ヘッジホッグ | 刺猬索尼克 | 刺猬索尼克 | Sonic the Hedgehog series |
776 | Dr. Eggman | Dr. Eggman | Dr. Eggman | Dr. Eggman | Dr. Eggman | Dr. Eggman | Доктор Эггман | 닥터 에그맨 | Dr.エッグマン | 蛋头博士 | 蛋頭博士 | Sonic the Hedgehog series |
777 | Tails | Tails | Tails | Tails | Tails | Tails | Тейлз | 테일즈 | テイルス | 塔尔斯 | 塔爾斯 | Sonic the Hedgehog series |
778 | Super Sonic | Super Sonic | Super Sonic | Super Sonic | Super Sonic | Super Sonic | Супер-Соник | 슈퍼 소닉 | スーパーソニック | 超级索尼克 | 超級索尼克 | Sonic the Hedgehog series |
779 | Amy | Amy | Amy | Amy | Amy | Amy | Эми | 에이미 | エミー | 艾咪 | 艾咪 | Sonic the Hedgehog series |
780 | Metal Sonic | Metal Sonic | Metal Sonic | Metal Sonic | Metal Sonic | Metal Sonic | Соник-металл | 메탈 소닉 | メタルソニック | 金属索尼克 | 金屬索尼克 | Sonic the Hedgehog series |
781 | Kunckles | Knuckles | Knuckles | Knuckles | Knuckles | Knuckles | Наклз | 너클즈 | ナックルズ | 纳克 | 納克 | Sonic the Hedgehog series |
782 | Chaotix | Chaotix | Chaotix | Chaotix | Chaotix | Chaotix | «Хаотикс» | 카오틱스 | カオティクス | Chaotix | Chaotix | Sonic the Hedgehog series |
783 | Big the Cat | Big the Cat | Big the Cat | Big the Cat | Big the Cat | Big the Cat | Кот Биг | 빅 | ビッグ | 胖猫比克 | 胖貓比谷 | Sonic the Hedgehog series |
784 | Gamma | Gamma | Gamma | Gamma | Gamma | Gamma | Гамма | 감마 | ガンマ | 伽马 | 伽瑪 | Sonic the Hedgehog series |
785 | Chaos | Chaos | Chaos | Chaos | Chaos | Chaos | Хаос | 카오스 | カオス | 卡奥斯 | 卡歐斯 | Sonic the Hedgehog series |
786 | Chao | Chao | Chao | Chao | Chao | Chao | Чао | 챠오 | チャオ | 查欧 | 巧歐 | Sonic the Hedgehog series |
787 | Hero Chao | Hero Chao | Hero Chao | Hero Chao | Hero Chao | Hero Chao | Светлый Чао | 히어로챠오 | ヒーローチャオ | 英雄查欧 | 英雄巧歐 | Sonic the Hedgehog series |
788 | Shadow the Hedgehog | Shadow the Hedgehog | Shadow the Hedgehog | Shadow the Hedgehog | Shadow the Hedgehog | Shadow the Hedgehog | Еж Шэдоу | 쉐도우 | シャドウ | 夏特 | 夏特 | Sonic the Hedgehog series |
789 | Super Shadow | Super Shadow | Super Shadow | Super Shadow | Super Shadow | Super Shadow | Супер-Шэдоу | 슈퍼 쉐도우 | スーパーシャドウ | 超级夏特 | 超級夏特 | Sonic the Hedgehog series |
790 | Rouge the Bat | Rouge the Bat | Rouge the Bat | Rouge the Bat | Rouge the Bat | Rouge the Bat | Летучая мышь Руж | 루즈 | ルージュ | 罗姬 | 露姬 | Sonic the Hedgehog series |
791 | Cream & Cheese | Cream et Cheese | Cream y Cheese | Cream & Cheese | Cream e Cheese | Cream en Cheese | Крим и Чиз | 크림 & 치즈 | クリーム&チーズ | 可利姆&起司 | 克琳姆&奇思 | Sonic the Hedgehog series |
792 | Omega | Omega | Omega | Omega | Omega | Omega | Омега | 오메가 | オメガ | 奥米伽 | 奧米伽 | Sonic the Hedgehog series |
793 | Blaze the Cat | Blaze the Cat | Blaze the Cat | Blaze the Cat | Blaze the Cat | Blaze the Cat | Кошка Блейз | 블레이즈 | ブレイズ | 布蕾姿 | 布蕾姿 | Sonic the Hedgehog series |
794 | Jet the Hawk | Jet the Hawk | Jet the Hawk | Jet the Hawk | Jet the Hawk | Jet the Hawk | Ястреб Джет | 제트 | ジェット | 杰特 | 捷特 | Sonic the Hedgehog series |
795 | Silver the Hedgehog | Silver the Hedgehog | Silver the Hedgehog | Silver the Hedgehog | Silver the Hedgehog | Silver the Hedgehog | Еж Сильвер | 실버 | シルバー | 希弗尔 | 希爾弗 | Sonic the Hedgehog series |
796 | Sonic the Werehog | Sonic the Werehog | Sonic the Werehog | Sonic the Werehog | Sonic the Werehog | Sonic the Werehog | Еж-оборотень | 웨어호그 | ウェアホッグ | 狼人索尼克 | 狼人索尼克 | Sonic the Hedgehog series |
797 | Infinite | Infinite | Infinite | Infinite | Infinite | Infinite | Инфинит | 인피니트 | インフィニット | 因弗尼特 | 茵弗尼特 | Sonic the Hedgehog series |
798 | Olimar | Olimar | Olimar | Olimar | Olimar | Olimar | Олимар | 캡틴 올리마 | キャプテン・オリマー | 欧力马队长 | 歐利瑪隊長 | Pikmin series |
799 | Alph | Alph | Alph | Alph | Alph | Alph | Альф | 알프 | アルフ | 阿尔福 | 阿爾福 | Pikmin series |
800 | Louie | Louie | Luis | Louie | Louie | Louie | Луи | 루이 | ルーイ | 路易 | 路易 | Pikmin series |
801 | Charlie | Charlie (Pikmin 3) | Charlie | Charlie | Charlie | Charlie | Чарли | 찰리 | チャーリー | 查理 | 查理 | Pikmin series |
802 | Brittany | Brittany | Brittany | Brittany | Brittany | Brittany | Бриттани | 브리트니 | ブリトニー | 布莉特妮 | 布莉特妮 | Pikmin series |
803 | Red Pikmin | Pikmin rouge | Pikmin rojo | Rotes Pikmin | Pikmin rosso | Rode Pikmin | Красный пикмин | 빨강피크민 | 赤ピクミン | 红色皮克敏 | 紅色皮克敏 | Pikmin series |
804 | Blue Pikmin | Pikmin bleu | Pikmin azul | Blaues Pikmin | Pikmin blu | Blauwe Pikmin | Синий пикмин | 파랑피크민 | 青ピクミン | 蓝色皮克敏 | 藍色皮克敏 | Pikmin series |
805 | Yellow Pikmin | Pikmin jaune | Pikmin amarillo | Gelbes Pikmin | Pikmin giallo | Gele Pikmin | Желтый пикмин | 노랑피크민 | 黄ピクミン | 黄色皮克敏 | 黃色皮克敏 | Pikmin series |
806 | White Pikmin | Pikmin blanc | Pikmin blanco | Weißes Pikmin | Pikmin bianco | Witte Pikmin | Белый пикмин | 하양피크민 | 白ピクミン | 白色皮克敏 | 白色皮克敏 | Pikmin series |
807 | Purple Pikmin | Pikmin mauve | Pikmin morado | Lila Pikmin | Pikmin viola | Paarse Pikmin | Фиолетовый пикмин | 보라피크민 | 紫ピクミン | 紫色皮克敏 | 紫色皮克敏 | Pikmin series |
808 | Winged Pikmin | Pikmin ailé | Pikmin alado | Flügel-Pikmin | Pikmin alato | Gevleugelde Pikmin | Крылатый пикмин | 날개피크민 | 羽ピクミン | 羽翅皮克敏 | 羽翅皮克敏 | Pikmin series |
809 | Rock Pikmin | Pikmin roc | Pikmin pétreo | Fels-Pikmin | Pikmin roccioso | Rots-Pikmin | Каменный пикмин | 바위피크민 | 岩ピクミン | 岩石皮克敏 | 岩石皮克敏 | Pikmin series |
810 | Bulborb | Bulborbe | Bulbo | Punktkäfer | Coleto | Bulborb | Клубнеголов | 차피 | チャッピー | 恰比 | 恰比 | Pikmin series |
811 | Empress Bulblax | Reine Bulblax | Bulbo emperatriz | Fürstin Knollenauge | Bulbica imperiale | Keizerinbulblax | Императорская клубнемамть | Empress Bulblax | クイーンチャッピー | Empress Bulblax | Empress Bulblax | Pikmin series |
812 | Emperor Bulblax | Roi Bulblax | Bulbo emperador | Fürst Knollenauge | Bulbico imperiale | Keizerbulblax | Императорский клубнетуш | 대왕툭눈점박이 | ダイオウデメマダラ | Emperor Bulblax | Emperor Bulblax | Pikmin series |
813 | Burrowing Snagret | Snabrek fouisseur | Tagarote escurridizo | Gemeiner Schnapper | Vermentilla squamata | Wroetende sleiger | Норный цапель | 뱀까마귀 | ヘビガラス | 蛇鳞鸦 | 蛇鱗鴉 | Pikmin series |
814 | Plasm Wraith | Spectroplasme | Plasmaespectro | Plasmagespenst | Plasma blob | Plasmaschim | Плазмодух | 비황금동굴괴물 | アメニュウドウ | 胶雨妖怪 | 膠飴妖怪 | Pikmin series |
815 | Fiery Blowhog | Puffy crachefeu | Verraco dragón | Rüsselignis | Eruptor igneo | Vlammend snuitzwijn | Огненный выдувожик | 돼지호롱 | ブタドックリ | 猪德古利 | 豬德古利 | Pikmin series |
816 | Smoky Progg | Molosko Fumant | Cigoto Fumoso | Dilabovum | Gassovo | Nevelvors | Дымчатый шлепп | 머드로그 | ドドロ | Smoky Progg | Smoky Progg | Pikmin series |
817 | Swooping Snitchbug | Piquépille | Moscardón quinqui | Flatternder Piknapper | Dittero ladro | Duikende graaivlieg | Хватун-пикировщик | 납치벌레 | サライムシ | 猛夺虫 | 猛奪蟲 | Pikmin series |
818 | Iridescent Glint Beetle | Scarabée cristallisé | Escarabajo de oro iridiscente | Psychiflux | Scintillococco | Bonte glimkever | Мерцающий сверкожук | Iridescent Glint Beetle | オオガネモチ | Iridescent Glint Beetle | Iridescent Glint Beetle | Pikmin series |
819 | Yellow Wollywog | Wog jaune | Sapo gigante amarillo | Gelber Orcalog | Ranuca idropica gialla | Gele pletterpad | Желтый вопапрыг | 덩이줄기개구리 | イモガエル | 薯薯蛙 | 薯薯蛙 | Pikmin series |
820 | Peckish Aristocrab | Crabognon | Cepucranco | Zwiebelkrabbe | Granchio cipolla | Knuiper | Голодный аристокраб | 게양 | カニタマ | 洋葱蟹 | 洋蔥蟹 | Pikmin series |
821 | Mockiwi | Faukiwi | Piquiwi | Quitterich | Canarkiwi | Kiewit | Подкиви | 마키 | マッキー | Mockiwi | Mockiwi | Pikmin series |
822 | R.O.B. | R.O.B. | R.O.B. | R.O.B. | R.O.B. | R.O.B. | R.O.B. | R.O.B. | ロボット | 机器人 | 機器人 | R.O.B. series |
823 | Stack-Up | Stack-Up | Stack-Up | Stack-Up | Stack-Up | Stack-Up | Stack-Up | Stack-Up | ブロックセット | Stack-Up | Stack-Up | R.O.B. series |
824 | Gyromite | Gyromite | Gyromite | Gyromite | Gyromite | Gyromite | Gyromite | Gyromite | ジャイロセット | Gyromite | Gyromite | R.O.B. series |
825 | Villager (Boy) | Habitant | Aldeano | Bewohner | Abitante (maschio) | Dorpsbewoner (jongen) | Житель | 마을 주민 (남자) | むらびと (男の子) | 村民(男孩) | 村民(男孩) | Animal Crossing series |
826 | Villager (Girl) | Habitante | Aldeana | Bewohnerin | Abitante (femmina) | Dorpsbewoner (meisje) | Жительница | 마을 주민 (여자) | むらびと (女の子) | 村民(女孩) | 村民(女孩) | Animal Crossing series |
827 | Isabelle | Marie | Canela | Melinda | Fuffi | Isabelle | Изабель | 여울 | しずえ | 西施惠 | 西施惠 | Animal Crossing series |
828 | Tom Nook | Tom Nook | Tom Nook | Tom Nook | Tom Nook | Tom Nook | Том Нук | 너굴 | たぬきち | 李贸 | Tom Nook | Animal Crossing series |
829 | Tom Nook (Nookington's) | Tom Nook (Nookington's) | Tom Nook (Nook's) | Tom Nook (HyperNook) | Tom Nook (Nook élite) | Tom Nook (Nookington's) | Том Нук (Nookington's) | 너굴 (백화점) | たぬきち (デパート) | 李贸(百货) | Tom Nook(Nookington's) | Animal Crossing series |
830 | Timmy & Tommy | Méli et Mélo | Tendo y Nendo | Nepp & Schlepp | Mirco e Marco | Timmy en Tommy | Тимми и Томми | 콩돌이 & 밤돌이 | まめきち&つぶきち | 李大豆&李小豆 | Timmy & Tommy | Animal Crossing series |
831 | DJ K.K. | DJ Kéké | DJ KeKe | DJ K.K. | DJ K.K. | DJ K.K. | DJ K.K. | DJ T.K. | DJ K.K. | DJ K.K. | DJ K.K. | Animal Crossing series |
832 | K.K. Slider | Kéké Laglisse | Totakeke | K.K. | K.K. Slider | K.K. Slider | К. К. Слайдер | T.K. | とたけけ | 托塔可可 | K.K. Slider | Animal Crossing series |
833 | Resetti | M. Resetti | Rese T. Ado | Resetti | Resetti | Mr. Resetti | Г-н Ресетти | 도루묵씨 | リセットさん | 电源叔叔 | Resetti | Animal Crossing series |
834 | Don | Don Resetti | Forma T. Ado | Don Resetti | Don Resetti | Don Resetti | Дон Ресетти | 오루묵씨 | ラケットさん | Don | Don | Animal Crossing series |
835 | Rover | Charly | Fran | Olli | Girolamo | Rover | Ровер | 낯선고양이 | みしらぬネコ | 不认识的猫 | Rover | Animal Crossing series |
836 | Redd | Rounard | Ladino | Reiner | Volpolo | Redd | Рэдд | 여욱 | つねきち | 胡利 | Redd | Animal Crossing series |
837 | Gracie | Carla | Graciela | Grazia | Griffa | Gracie | Грейси | 그레이스 | グレース | 格莱斯 | Gracie | Animal Crossing series |
838 | Gulliver | Gulliver | Gulliver | Gulliver | Gulliver | Gulliver | Гулливер | 죠니 | ジョニー | 乔尼 | Gulliver | Animal Crossing series |
839 | Pete | Antoine | Carturo | Peter | Tino | Pete | Пит (Animal Crossing) | 펠리오 | ぺりお | 唐强 | Pete | Animal Crossing series |
840 | Phyllis & Pelly | Élisabec et Opélie | Estrella y Sol | Peggy & Pelly | Polly e Pelly | Phyllis en Pelly | Филлис и Пелли | 펠리미 & 펠리 | ぺりみ&ぺりこ | 唐丽&唐美 | Phyllis & Pelly | Animal Crossing series |
841 | Copper & Booker | Maret et Chausset | Vigilio y Nocencio | Harry & Wuff | Birro e Fido | Copper en Booker | Коппер и Букер | 문지기님 | もんばんさん | Copper & Booker | Copper & Booker | Animal Crossing series |
842 | Joan | Porcella | Juana | Sigrid | Nella | Joan | Джоан | 무파라 | カブリバ | 朱萝卜 | Joan | Animal Crossing series |
843 | Katrina | Astrid | Katrina | Smeralda | Vanda | Katrina | Катрина | 마추릴라 | ハッケミィ | 八卦咪咪 | Katrina | Animal Crossing series |
844 | Lloid | Gyroïde | Giroide | Gyroid | Gironio | Lloid | Ллойд | 토용군 | ハニワくん | 看门俑 | 俑俑 | Animal Crossing series |
845 | Tortimer | Tortimer | Tórtimer | Törtel | Tortimer | Tortimer | Тортимер | 고북 | コトブキ | Tortimer | Tortimer | Animal Crossing series |
846 | Kapp'n | Amiral | Capitán | Käpten | Remo | Kapp'n | Кэпн | 갑돌 | かっぺい | Kapp'n | Kapp'n | Animal Crossing series |
847 | Kapp'n (Wild World) | Amiral (Wild World) | Capitán (Wild World) | Käpten (Wild World) | Remo (Wild World) | Kapp'n (Wild World) | Кэпн (Wild World) | 운전수 | うんてんしゅ | Kapp'n(Wild World) | Kapp'n(Wild World) | Animal Crossing series |
848 | Able Sisters | Sœurs Doigts de Fée | Hermanas Manitas | Schneiderschwestern | Sorelle Ago e Filo | Sable, Mabel en Labelle | Сестры Эйбл | 에이블 시스터즈 | エイブルシスターズ | Able Sisters | Able Sisters | Animal Crossing series |
849 | Blathers | Thibou | Sócrates | Eugen | Blatero | Blathers | Блезерс | 부엉 | フータ | Blathers | Blathers | Animal Crossing series |
850 | Celeste | Céleste | Estela | Eufemia | Celeste | Celeste | Селеста | 부옥 | フーコ | Celeste | Celeste | Animal Crossing series |
851 | Harriet | Ginette | Marilín | Trude | Bigodina | Harriet | Харриет | 카트리나 | カットリーヌ | Harriet | Harriet | Animal Crossing series |
852 | Brewster | Robusto | Fígaro | Kofi | Bartolo | Brewster | Брюстер | 마스터 | マスター | Brewster | Brewster | Animal Crossing series |
853 | Lyle | Lionel | Sisebuto | Fred | Frodolo | Lyle | Лайл | 안심해씨 | ホンマさん | Lyle | Lyle | Animal Crossing series |
854 | Kaitlin & Katie | Cathou et Cathie | Catiana y Cati | Kitty & Katja | Micia e Micetta | Kaitlin en Katie | Кейтлин и Кейти | 엄마 & 미야 | おかあさん&まいこちゃん | Kaitlin & Katie | Kaitlin & Katie | Animal Crossing series |
855 | Dr. Shrunk | Ciboulot | Dr. Sito | Doktor Samselt | Strizzo | Dr. Shrunk | Доктор Шранк | 스승 | ししょー | Dr. Shrunk | Dr. Shrunk | Animal Crossing series |
856 | Frillard | Senseï | Dr. Sote | Eqsos | Oscar | Frillard | Фриллард | 거성 | きょしょー | Frillard | Frillard | Animal Crossing series |
857 | Kicks | Blaise | Betunio | Schubert | Sciuscià | Kicks | Кикс | 패트릭 | シャンク | Kicks | Kicks | Animal Crossing series |
858 | Zipper T. Bunny | Albin | Coti Conejal | Ohs, der Hase | Ovidio | Zipper | Зиппер Т. Банни | 토빗 | ぴょんたろう | Zipper T. Bunny | Zipper T. Bunny | Animal Crossing series |
859 | Serena | Shivava | Divahua | Divahua | Candea | Serena | Серена | 여신님 | めがみさま | Serena | Serena | Animal Crossing series |
860 | Cyrus & Reese | Serge et Risette | Al y Paca | Björn & Rosina | Alpaca e Merino | Cyrus en Reese | Сайрус и Риз | 리포 & 리사 | カイゾー&リサ | Cyrus & Reese | Cyrus & Reese | Animal Crossing series |
861 | Leif (Animal Crossing) | Racine | Gandulio | Gerd | Florindo | Leif (Animal Crossing) | Лейф (Animal Crossing) | 늘봉 | レイジ | Leif(Animal Crossing) | Leif | Animal Crossing series |
862 | Digby | Max (New Leaf) | Candrés | Moritz | Fofò | Digby | Дигби | 켄트 | ケント | Digby | Digby | Animal Crossing series |
863 | Lottie | Lou | Nuria | Karlotta | Casimira | Lottie | Лотти | 솜이 | タクミ (どうぶつの森) | Lottie | Lottie | Animal Crossing series |
864 | Mega Man | Mega Man | Mega Man | Mega Man | Mega Man | Mega Man | Мегамен | 록맨 | ロックマン | 洛克人 | 洛克人 | Mega Man series |
865 | Proto Man | Proto Man | Proto Man | Proto Man | Proto Man | Proto Man | Протомен | Proto Man | ブルース | Proto Man | 布魯斯 | Mega Man series |
866 | Bass | Bass | Bass | Bass | Bass | Bass | Бейс | Bass | フォルテ | Bass | Bass | Mega Man series |
867 | Dr. Light | Dr. Light | Dr. Light | Dr. Light | Dr. Light | Dr. Light | Доктор Лайт | Dr. Light | Dr.ライト (ロックマン) | Dr. Light | 萊特博士 | Mega Man series |
868 | Roll | Roll | Roll | Roll | Roll | Roll | Ролл | Roll | ロール | Roll | 蘿露 | Mega Man series |
869 | Rush | Rush | Rush | Rush | Rush | Rush | Раш | Rush | ラッシュ | Rush | 萊西 | Mega Man series |
870 | Beat | Beat | Beat | Beat | Beat | Beat | Бит | Beat | ビート | Beat | 比特 | Mega Man series |
871 | Auto | Auto | Auto | Auto | Auto | Auto | Авто | Auto | ライトット | Auto | Auto | Mega Man series |
872 | Duo | Duo | Duo | Duo | Duo | Duo | Дуо | Duo | デューオ | Duo | Duo | Mega Man series |
873 | Dr. Wily | Dr. Wily | Dr. Wily | Dr. Wily | Dr. Wily | Dr. Wily | Доктор Уайли | Dr. Wily | Dr.ワイリー | Dr. Wily | 威利博士 | Mega Man series |
874 | Wily Capsule | Capsule Wily | Cápsula Wily | Wily-Kapsel | Capsula del Dr. Wily | Wily-capsule | Капсула Уайли | 와이리 캡슐 | ワイリーカプセル | Wily Capsule | Wily Capsule | Mega Man series |
875 | Mettaur | Mettaur | Mettaur | Mettaur | Mettaur | Mettaur | Меттавр | Mettaur | メットール | Mettaur | Mettaur | Mega Man series |
876 | Cut Man | Cut Man | Cut Man | Cut Man | Cut Man | Cut Man | Катмен | Cut Man | カットマン | Cut Man | Cut Man | Mega Man series |
877 | Guts Man | Guts Man | Guts Man | Guts Man | Guts Man | Guts Man | Гатсмен | Guts Man | ガッツマン | Guts Man | 氣力人 | Mega Man series |
878 | Ice Man | Ice Man | Ice Man | Ice Man | Ice Man | Ice Man | Айсмен | Ice Man | アイスマン | Ice Man | Ice Man | Mega Man series |
879 | Bomb Man | Bomb Man | Bomb Man | Bomb Man | Bomb Man | Bomb Man | Бомбомен | Bomb Man | ボンバーマン (ロックマン) | Bomb Man | Bomb Man | Mega Man series |
880 | Fire Man | Fire Man | Fire Man | Fire Man | Fire Man | Fire Man | Файермен | Fire Man | ファイヤーマン | Fire Man | Fire Man | Mega Man series |
881 | Elec Man | Elec Man | Elec Man | Elec Man | Elec Man | Elec Man | Элекмен | Elec Man | エレキマン | Elec Man | 閃電人 | Mega Man series |
882 | Yellow Devil | Yellow Devil | Yellow Devil | Yellow Devil | Yellow Devil | Yellow Devil | Йеллоу-Девил | Yellow Devil | イエローデビル | Yellow Devil | Yellow Devil | Mega Man series |
883 | Metal Man | Metal Man | Metal Man | Metal Man | Metal Man | Metal Man | Металмен | Metal Man | メタルマン | Metal Man | Metal Man | Mega Man series |
884 | Air Man | Air Man | Air Man | Air Man | Air Man | Air Man | Аэромен | Air Man | エアーマン | Air Man | Air Man | Mega Man series |
885 | Quick Man | Quick Man | Quick Man | Quick Man | Quick Man | Quick Man | Квикмен | Quick Man | クイックマン | Quick Man | Quick Man | Mega Man series |
886 | Crash Man | Crash Man | Crash Man | Crash Man | Crash Man | Crash Man | Крашмен | Crash Man | クラッシュマン | Crash Man | Crash Man | Mega Man series |
887 | Flash Man | Flash Man | Flash Man | Flash Man | Flash Man | Flash Man | Флэшмен | Flash Man | フラッシュマン | Flash Man | 閃光人 | Mega Man series |
888 | Wood Man | Wood Man | Wood Man | Wood Man | Wood Man | Wood Man | Вудмен | Wood Man | ウッドマン | Wood Man | Wood Man | Mega Man series |
889 | Hard Man | Hard Man | Hard Man | Hard Man | Hard Man | Hard Man | Хардмен | Hard Man | ハードマン | Hard Man | Hard Man | Mega Man series |
890 | Top Man | Top Man | Top Man | Top Man | Top Man | Top Man | Топмен | Top Man | タップマン | Top Man | Top Man | Mega Man series |
891 | Snake Man | Snake Man | Snake Man | Snake Man | Snake Man | Snake Man | Снейкмен | Snake Man | スネークマン | Snake Man | Snake Man | Mega Man series |
892 | Spark Man | Spark Man | Spark Man | Spark Man | Spark Man | Spark Man | Искромен | Spark Man | スパークマン | Spark Man | Spark Man | Mega Man series |
893 | Shadow Man | Shadow Man | Shadow Man | Shadow Man | Shadow Man | Shadow Man | Шэдоумен | Shadow Man | シャドーマン | Shadow Man | Shadow Man | Mega Man series |
894 | Drill Man | Drill Man | Drill Man | Drill Man | Drill Man | Drill Man | Дриллмен | Drill Man | ドリルマン | Drill Man | Drill Man | Mega Man series |
895 | Dive Man | Dive Man | Dive Man | Dive Man | Dive Man | Dive Man | Дайвмен | Dive Man | ダイブマン | Dive Man | Dive Man | Mega Man series |
896 | Skull Man | Skull Man | Skull Man | Skull Man | Skull Man | Skull Man | Скаллмен | Skull Man | スカルマン | Skull Man | Skull Man | Mega Man series |
897 | Gravity Man | Gravity Man | Gravity Man | Gravity Man | Gravity Man | Gravity Man | Гравитимен | Gravity Man | グラビティーマン | Gravity Man | Gravity Man | Mega Man series |
898 | Napalm Man | Napalm Man | Napalm Man | Napalm Man | Napalm Man | Napalm Man | Напалммен | Napalm Man | ナパームマン | Napalm Man | Napalm Man | Mega Man series |
899 | Dark Man 4 | Dark Man 4 | Dark Man 4 | Dark Man 4 | Dark Man 4 | Dark Man 4 | Даркмен 4 | Dark Man 4 | ダークマンIV | Dark Man 4 | Dark Man 4 | Mega Man series |
900 | Knight Man | Knight Man | Knight Man | Knight Man | Knight Man | Knight Man | Найтмен | Knight Man | ナイトマン | Knight Man | Knight Man | Mega Man series |
901 | Wind Man | Wind Man | Wind Man | Wind Man | Wind Man | Wind Man | Виндмен | Wind Man | ウインドマン | Wind Man | Wind Man | Mega Man series |
902 | Slash Man | Slash Man | Slash Man | Slash Man | Slash Man | Slash Man | Слэшмен | Slash Man | スラッシュマン | Slash Man | Slash Man | Mega Man series |
903 | Sword Man | Sword Man | Sword Man | Sword Man | Sword Man | Sword Man | Мечемен | Sword Man | ソードマン | Sword Man | Sword Man | Mega Man series |
904 | Galaxy Man | Galaxy Man | Galaxy Man | Galaxy Man | Galaxy Man | Galaxy Man | Галаксимен | Galaxy Man | ギャラクシーマン | Galaxy Man | Galaxy Man | Mega Man series |
905 | X | X | X | X | X | X | X | X | エックス | X | X | Mega Man series |
906 | Full Armor X | X (armure complète) | X (armadura completa) | X (volle Rüstung) | X (armatura completa) | X (met volledige uitrusting) | X (полные доспехи) | Full Armor X | フルアーマー・エックス | Full Armor X | Full Armor X | Mega Man series |
907 | Zero (Zero Buster) | Zero (Zero Buster) | Zero (Cañón Zero) | Zero (Zero Buster) | Zero (Zero Buster) | Zero (met Zero Buster) | Зеро (Зеро-Бастер) | Zero (Zero Buster) | ゼロ (ゼロバスター) | Zero(Zero Buster) | Zero(Zero Buster) | Mega Man series |
908 | Zero (Z-Saber) | Zero (sabre Z) | Zero (Sable Z) | Zero (Z-Saber) | Zero (Z-Saber) | Zero (met Z-Saber) | Зеро (Z-меч) | Zero (Z-Saber) | ゼロ (ゼットセイバー) | Zero(Z-Saber) | Zero(Z-Saber) | Mega Man series |
909 | Axl | Axl | Axl | Axl | Axl | Axl | Аксл | Axl | アクセル | Axl | Axl | Mega Man series |
910 | Sigma | Sigma | Sigma | Sigma | Sigma | Sigma | Сигма | Sigma | シグマ | Sigma | Sigma | Mega Man series |
911 | MegaMan Volnutt | MegaMan Volnutt | MegaMan Volnutt | MegaMan Volnutt | MegaMan Volnutt | MegaMan Volnutt | Мегамен Волнат | MegaMan Volnutt | ロック・ヴォルナット | MegaMan Volnutt | MegaMan Volnutt | Mega Man series |
912 | Roll Caskett | Roll Caskett | Roll Caskett | Roll Caskett | Roll Caskett | Roll Caskett | Ролла Каскетт | Roll Caskett | ロール・キャスケット | Roll Caskett | Roll Caskett | Mega Man series |
913 | Tron Bonne | Tron Bonne | Tron Bonne | Tron Bonne | Tron Bonne | Tron Bonne | Трон Бонн | Tron Bonne | トロン・ボーン | Tron Bonne | Tron Bonne | Mega Man series |
914 | MegaMan.EXE | MegaMan.EXE | MegaMan.EXE | MegaMan.EXE | MegaMan.EXE | MegaMan.EXE | Мегамен.EXE | MegaMan.EXE | ロックマン.EXE | MegaMan.EXE | MegaMan.EXE | Mega Man series |
915 | ProtoMan.EXE | ProtoMan.EXE | ProtoMan.EXE | ProtoMan.EXE | ProtoMan.EXE | ProtoMan.EXE | Протомен.EXE | ProtoMan.EXE | ブルース.EXE | ProtoMan.EXE | ProtoMan.EXE | Mega Man series |
916 | Geo Stelar & Omega-Xis | Geo Stelar et Omega-Xis | Geo Stelar y Omega-Xis | Geo Stelar & Omega-Xis | Geo Stelar e Omega-Xis | Geo Stelar en Omega-Xis | Гео Стелар и Омега Зис | Geo Stelar & Omega-Xis | 星河スバル&ウォーロック | Geo Stelar & Omega-Xis | Geo Stelar & Omega-Xis | Mega Man series |
917 | Star Force Mega Man | Star Force Mega Man | Star Force Mega Man | Star Force Mega Man | Star Force Mega Man | Star Force Mega Man | Мегамен (Star Force) | Star Force Mega Man | シューティングスター・ロックマン | Star Force Mega Man | Star Force Mega Man | Mega Man series |
918 | Mega Man Zero | Mega Man Zero | Mega Man Zero | Mega Man Zero | Mega Man Zero | Mega Man Zero | Мегамен Зеро | Mega Man Zero | ロックマンゼロ | Mega Man Zero | Mega Man Zero | Mega Man series |
919 | Model X | Modèle X | Modelo X | Modell X | Modello X | Model X | Модель X | Model X | ロックマン・モデルX | Model X | Model X | Mega Man series |
920 | Model ZX | Modèle ZX | Modelo ZX | Modell ZX | Modello ZX | Model ZX | Модель ZX | Model ZX | ロックマン・モデルZX | Model ZX | Model ZX | Mega Man series |
921 | Wii Fit Trainer (Female) | Entraîneuse Wii Fit | Entrenadora de Wii Fit | Wii Fit-Trainerin | Trainer di Wii Fit (femmina) | Wii Fit-trainer (vrouw) | Тренер Wii Fit (Ж) | Wii Fit 트레이너 (여자) | Wii Fit トレーナー (女性) | Wii Fit教练(女性) | Wii Fit教練(女性) | Wii Fit series |
922 | Wii Fit Trainer (Male) | Entraîneur Wii Fit | Entrenador de Wii Fit | Wii Fit-Trainer | Trainer di Wii Fit (maschio) | Wii Fit-trainer (man) | Тренер Wii Fit (М) | Wii Fit 트레이너 (남자) | Wii Fit トレーナー (男性) | Wii Fit教练(男性) | Wii Fit教練(男性) | Wii Fit series |
923 | Wii Balance Board | Wii Balance Board | Wii Balance Board | Wii Balance Board | Wii Balance Board | Wii Balance Board | Wii Balance Board | Wii 보드 밸런스 시스템 | ウィーボ | Wii Balance Board | 小平平 | Wii Fit series |
924 | Pet | Animal | Mascota | Haustier | Cucciolo | Huisdier | Питомец | 애완동물 | ペット | Pet | 寵物 | Wii Fit series |
925 | Jackknife | Abdominaux | La navaja | Klappmesser | V-up | Knipmes | Складывание | 전신 V자만들기 | ジャックナイフ | Jackknife | 屈體 | Wii Fit series |
926 | Deep Breathing | Respiration abdominale | Respiración profunda | Tiefes Atmen | Respirazione profonda | Diep Ademen | Глубокое дыхание | 복식 호흡 | 腹式呼吸 | 腹式呼吸 | 腹式呼吸 | Wii Fit series |
927 | Sun Salutation | Le grand étirement | El saludo al sol | Sonnengruß | Il saluto al sole | Zonnegroet | Приветствие Солнцу | 태양 예배 | 太陽礼拝 | 拜日式 | 拜日式 | Wii Fit series |
928 | Tree | Posture de l'arbre | El árbol | Baum | L'albero | Boom | Дерево | 나무 자세 | 立ち木のポーズ | Tree | 樹式 | Wii Fit series |
929 | Dancer | Posture du danseur | El rey de la danza | Tänzer | Il signore della danza | Danser | Король танца | 선 활 자세 | ダンスのポーズ | Dancer | 舞王式 | Wii Fit series |
930 | Warrior | Posture du guerrier | El guerrero | Held (Wii Fit) | Il guerriero | Krijger | Воин | 전사 자세 | 英雄のポーズ | Warrior | 勇士式 | Wii Fit series |
931 | Arm & Leg Lift | Étirements horizontaux | Extensión lateral | Diagonales Stretching | Allungamenti | Diagonaal strekken | Подъемы рук и ног | 팔다리 수평들기 | アーム&レッグレイズ | Arm & Leg Lift | 舉臂抬腿 | Wii Fit series |
932 | Little Mac | Little Mac | Little Mac | Little Mac | Little Mac | Little Mac | Малыш Мэк | 리틀맥 | リトル・マック | 小麦克 | 小麥克 | Punch-Out!! series |
933 | Giga Mac | Giga Mac | Giga Mac | Giga Mac | Giga Mac | Giga-Mac | Гига-Мэк | 기가맥 | ギガ・マック | 巨麦克 | 巨麥克 | Punch-Out!! series |
934 | Doc Louis | Doc Louis | Doc Louis | Doc Louis | Doc Louis | Doc Louis | Док Луис | 덕 루이스 | ドック・ルイス | 教练·路易斯 | Doc Louis | Punch-Out!! series |
935 | Glass Joe | Glass Joe | Glass Joe | Glass Joe | Glass Joe | Glass Joe | Хрупкий Джо | Glass Joe | グラス・ジョー | 脆下巴·乔 | Glass Joe | Punch-Out!! series |
936 | Bald Bull | Bald Bull | Bald Bull | Bald Bull | Bald Bull | Bald Bull | Лысый Бык | Bald Bull | ボールド・ブル | 秃顶雄牛 | Bald Bull | Punch-Out!! series |
937 | Mr. Sandman | Mr. Sandman | Mr. Sandman | Mr. Sandman | Mr. Sandman | Mr. Sandman | Мистер Сэндмен | Mr. Sandman | Mr.サンドマン | 催眠魔先生 | Mr. Sandman | Punch-Out!! series |
938 | Bear Hugger | Bear Hugger | Bear Hugger | Bear Hugger | Bear Hugger | Bear Hugger | Обнат Покрепчев | Bear Hugger | ベア・ハッガー | 狂抱熊 | Bear Hugger | Punch-Out!! series |
939 | Great Tiger | Great Tiger | Great Tiger | Great Tiger | Great Tiger | Great Tiger | Великий Тигр | Great Tiger | グレート・タイガー | 老虎·泰戈 | Great Tiger | Punch-Out!! series |
940 | Super Macho Man | Super Macho Man | Super Macho Man | Super Macho Man | Super Macho Man | Super Macho Man | Супер Мачо Мэн | Super Macho Man | スーパー・マッチョマン | 超肌肉男 | Super Macho Man | Punch-Out!! series |
941 | Von Kaiser | Von Kaiser | Von Kaiser | Von Kaiser | Von Kaiser | Von Kaiser | Фон Кайзер | Von Kaiser | フォン・カイザー | 冯·凯撒 | Von Kaiser | Punch-Out!! series |
942 | Don Flamenco | Don Flamenco | Don Flamenco | Don Flamenco | Don Flamenco | Don Flamenco | Дон Фламенко | Don Flamenco | ドン・フラメンコ | 堂·弗拉门戈 | Don Flamenco | Punch-Out!! series |
943 | King Hippo | King Hippo | King Hippo | King Hippo | King Hippo | King Hippo | Король Гиппо | King Hippo | キング・ヒッポー | 河马王 | King Hippo | Punch-Out!! series |
944 | Soda Popinski | Soda Popinski | Soda Popinski | Soda Popinski | Soda Popinski | Soda Popinski | Сода Попинский | Soda Popinski | ソーダ・ポピンスキー | 苏打·泡斯基 | Soda Popinski | Punch-Out!! series |
945 | Piston Hondo | Piston Hondo | Piston Hondo | Piston Hondo | Piston Hondo | Piston Hondo | Поршень Хондо | Piston Hondo | ピストン・ホンドー | 活塞引擎·宏斗 | Piston Hondo | Punch-Out!! series |
946 | PAC-MAN | PAC-MAN | PAC-MAN | PAC-MAN | PAC-MAN | PAC-MAN | ПЭКМЕН | 팩맨 | パックマン | 吃豆人 | 吃豆人 | PAC-MAN series |
947 | Mother Fairy | Fée mère | Hada madrina | Feenmutter | Fata madre | Feeënmoeder | Фея-мама | Mother Fairy | 妖精のママ | Mother Fairy | Mother Fairy | PAC-MAN series |
948 | Ghosts | Fantômes | Fantasmas | Geister | Fantasmi | Spoken | Привидения | Ghosts | モンスターズ | Ghosts | Ghosts | PAC-MAN series |
949 | TURN-TO-BLUE | Fantôme devenu bleu | Cambio a azul | Blauwandler | TURN-TO-BLUE | TURN-TO-BLUE | СИНЕЮЩИЙ | TURN-TO-BLUE | イジケモンスター | TURN-TO-BLUE | TURN-TO-BLUE | PAC-MAN series |
950 | Bonus Fruit | Fruit bonus | Fruta de bonificación | Obst | Frutta bonus | Bonusfruit | Бонус-фрукты | 과일 타깃 | フルーツターゲット | 水果奖赏 | 水果獎賞 | PAC-MAN series |
951 | Shulk | Shulk | Shulk | Shulk | Shulk | Shulk | Шулк | 슈르크 | シュルク | 修尔克 | 修爾克 | Xenoblade Chronicles series |
952 | Fiora | Fiora | Fiora | Fiora | Fiora | Fiora | Фиора | 피오른 | フィオルン | 菲奥伦 | 菲奧倫 | Xenoblade Chronicles series |
953 | Mecha-Fiora | Méca-Fiora | Meka-Fiora | Mecha-Fiora | Mecha-Fiora | Mecha-Fiora | Меха-Фиора | 기계화 피오른 | 機械化フィオルン | 机械化菲奥伦 | 機械化菲奧倫 | Xenoblade Chronicles series |
954 | Reyn | Reyn | Reyn | Reyn | Reyn | Reyn | Райн | 라인 | ライン | 莱恩 | 萊恩 | Xenoblade Chronicles series |
955 | Sharla | Sharla | Sharla | Sharla | Sharla | Sharla | Шарла | Sharla | カルナ | Sharla | Sharla | Xenoblade Chronicles series |
956 | Dunban | Dunban | Dunban | Dunban | Dunban | Dunban | Данбен | 단반 | ダンバン | Dunban | Dunban | Xenoblade Chronicles series |
957 | Melia | Melia | Melia | Melia | Melia | Melia | Мелия | Melia | メリア | Melia | Melia | Xenoblade Chronicles series |
958 | Riki (Xenoblade Chronicles) | Riki (Xenoblade Chronicles) | Riki (Xenoblade Chronicles) | Riki (Xenoblade Chronicles) | Riki (Xenoblade Chronicles) | Riki (Xenoblade Chronicles) | Рики (Xenoblade Chronicles) | Riki (Xenoblade Chronicles) | リキ | 力奇 | 力奇 | Xenoblade Chronicles series |
959 | Mumkhar | Mumkhar | Mumkhar | Mumkhar | Mumkhar | Mumkhar | Мумкар | 무무카 | ムムカ | Mumkhar | Mumkhar | Xenoblade Chronicles series |
960 | Metal Face | Facia noir | Cara Metálica | Eisengesicht | Face nero | Metal Face | Металлик | 검은 페이스 | 黒いフェイス | Metal Face | Metal Face | Xenoblade Chronicles series |
961 | Elma | Elma | Elma | Elma | Elma | Elma | Эльма | Elma | エルマ | 艾尔玛 | 艾爾瑪 | Xenoblade Chronicles series |
962 | Lin | Lin | Lin | Lin | Lin | Lin | Линн | Lin | リンリー・クー | Lin | Lin | Xenoblade Chronicles series |
963 | Lao | Lao | Lao | Lao | Lao | Lao | Лао | Lao | ラオ | Lao | Lao | Xenoblade Chronicles series |
964 | Tatsu | Tatsu | Tatsu | Tatsu | Tatsu | Tatsu | Татсу | Tatsu | タツ | 塔兹 | 塔茲 | Xenoblade Chronicles series |
965 | Formula | Formula | Fórmula | Formel | Formula | Formula | Формула | Formula | Formula | Formula | Formula | Xenoblade Chronicles series |
966 | Rex | Rex | Rex | Rex | Rex | Rex | Рекс | 렉스 | レックス | 莱克斯 | 雷克斯 | Xenoblade Chronicles series |
967 | Pyra | Pyra | Pyra | Pyra | Pyra | Pyra | Пайра | 호무라 | ホムラ | 焰 | 焰 | Xenoblade Chronicles series |
968 | Mythra | Mythra | Mythra | Mythra | Mythra | Mythra | Мифра | 히카리 | ヒカリ | 光 | 光 | Xenoblade Chronicles series |
969 | Nia | Nia | Nia | Nia | Nia | Nia | Ния | 니아 | ニア | 尼娅 | 妮雅 | Xenoblade Chronicles series |
970 | Tora | Tora | Tora | Tora | Tora | Tora | Тора | 토라 | トラ | 虎 | 寅 | Xenoblade Chronicles series |
971 | Poppi α | Poppi α | Poppi α | Poppi α | Poppi α | Poppi α | Поппи α | 하나 JS | ハナJS | 花JS | 華JS | Xenoblade Chronicles series |
972 | Mòrag | Mòrag | Mòrag | Mòrag | Mòrag | Mòrag | Мораг | 멜레프 | メレフ | 梅勒芙 | 梅蕾芙 | Xenoblade Chronicles series |
973 | Zeke | Zyk | Zeke | Zeke | Zeke | Zeke | Зик | 지크 | ジーク | 齐格 | 齊格 | Xenoblade Chronicles series |
974 | Duck Hunt | Duck Hunt | Duck Hunt | Duck-Hunt-Duo | Duo Duck Hunt | Duck Hunt-duo | Дуэт Duck Hunt | 덕헌트 | ダックハント | 打猎 | 打獵 | Duck Hunt series |
975 | Wild Gunman | Wild Gunman | Wild Gunman | Wild Gunman | Wild Gunman | Wild Gunman | Вольный стрелок | 와일드 건맨 | ワイルドガンマン | 西部快枪手 | 西部快槍手 | Duck Hunt series |
976 | Gangster, Lady, & Policeman | Gangster, dame et policier | Gángster, damisela y policía | Gangster, Frau & Polizist | Gangster, donna e poliziotto | Gangster, dame en politieman | Гангстер, леди и полицейский | Gangster, Lady, & Policeman | ギャング&レディ&ポリス | Gangster, Lady, & Policeman | Gangster, Lady, & Policeman | Duck Hunt series |
977 | Ryu | Ryu | Ryu | Ryu | Ryu | Ryu | Рю | Ryu | リュウ | 隆 | Ryu | Street Fighter series |
978 | Ken | Ken (Street Fighter) | Ken | Ken | Ken | Ken | Кен | Ken | ケン | 肯 | Ken | Street Fighter series |
979 | E. Honda | E. Honda | E. Honda | E. Honda | E. Honda | E. Honda | Э. Хонда | E. Honda | エドモンド本田 | E. Honda | E. Honda | Street Fighter series |
980 | Chun-Li (Street Fighter Alpha) | Chun-Li (Street Fighter Alpha) | Chun-Li (Street Fighter Alpha) | Chun-Li (Street Fighter Alpha) | Chun-Li (Street Fighter Alpha) | Chun-Li (Street Fighter Alpha) | Чунь Ли (Street Fighter Alpha) | Chun-Li (Street Fighter Alpha) | 春麗 (ストリートファイターZERO) | Chun-Li(Street Fighter Alpha) | Chun-Li(Street Fighter Alpha) | Street Fighter series |
981 | Chun-Li | Chun-Li | Chun-Li | Chun-Li | Chun-Li | Chun-Li | Чунь Ли | Chun-Li | 春麗 | Chun-Li | Chun-Li | Street Fighter series |
982 | Blanka | Blanka | Blanka | Blanka | Blanka | Blanka | Бланка | Blanka | ブランカ | Blanka | Blanka | Street Fighter series |
983 | Zangief | Zangief | Zangief | Zangief | Zangief | Zangief | Зангиев | Zangief | ザンギエフ | Zangief | Zangief | Street Fighter series |
984 | Guile | Guile | Guile | Guile | Guile | Guile | Гайл | Guile | ガイル | Guile | Guile | Street Fighter series |
985 | Dhalsim | Dhalsim | Dhalsim | Dhalsim | Dhalsim | Dhalsim | Дальсим | Dhalsim | ダルシム | Dhalsim | Dhalsim | Street Fighter series |
986 | Balrog | Balrog | Balrog | Balrog | Balrog | Balrog | Балрог | Balrog | M・バイソン | Balrog | Balrog | Street Fighter series |
987 | Vega | Vega | Vega | Vega | Vega | Vega | Вега | Vega | バルログ | Vega | Vega | Street Fighter series |
988 | Sagat | Sagat | Sagat | Sagat | Sagat | Sagat | Сагат | Sagat | サガット | Sagat | Sagat | Street Fighter series |
989 | M. Bison | M. Bison | M. Bison | M. Bison | M. Bison | M. Bison | М. Байсон | M. Bison | ベガ | M. Bison | M. Bison | Street Fighter series |
990 | Cammy | Cammy | Cammy | Cammy | Cammy | Cammy | Кэмми | Cammy | キャミィ | Cammy | Cammy | Street Fighter series |
991 | Fei Long | Fei Long | Fei Long | Fei Long | Fei Long | Fei Long | Фэй Лун | Fei Long | フェイロン | Fei Long | Fei Long | Street Fighter series |
992 | Dee Jay | Dee Jay | Dee Jay | Dee Jay | Dee Jay | Dee Jay | Ди Джей | Dee Jay | ディージェイ | Dee Jay | Dee Jay | Street Fighter series |
993 | T. Hawk | T. Hawk | T. Hawk | T. Hawk | T. Hawk | T. Hawk | Т. Хоук | T. Hawk | サンダー・ホーク | T. Hawk | T. Hawk | Street Fighter series |
994 | Akuma | Akuma | Akuma | Akuma | Akuma | Akuma | Акума | Akuma | 豪鬼 | Akuma | Akuma | Street Fighter series |
995 | Nash | Nash | Nash | Nash | Nash | Nash | Нэш | Nash | ナッシュ | Nash | Nash | Street Fighter series |
996 | Dan | Dan | Dan | Dan | Dan | Dan | Дан | Dan | ダン | Dan | Dan | Street Fighter series |
997 | Sakura (Street Fighter) | Sakura (Street Fighter) | Sakura (Street Fighter) | Sakura (Street Fighter) | Sakura (Street Fighter) | Sakura (Street Fighter) | Сакура (Street Fighter) | Sakura | さくら | Sakura | Sakura | Street Fighter series |
998 | Gen | Gen | Gen | Gen | Gen | Gen | Ген | Gen | 元 | Gen | Gen | Street Fighter series |
999 | Karin | Karin | Karin | Karin | Karin | Karin | Карин | Karin | かりん | Karin | Karin | Street Fighter series |
1000 | Cody | Cody | Cody | Cody | Cody | Cody | Коди | Cody | コーディー | Cody | Cody | Street Fighter series |
1001 | Ibuki | Ibuki | Ibuki | Ibuki | Ibuki | Ibuki | Ибуки | Ibuki | いぶき | Ibuki | Ibuki | Street Fighter series |
1002 | Yun & Yang | Yun et Yang | Yun & Yang | Yun & Yang | Yun & Yang | Yun & Yang | Юнь и Ян | Yun & Yang | ユン&ヤン | Yun & Yang | Yun & Yang | Street Fighter series |
1003 | Juri | Juri | Juri | Juri | Juri | Juri | Джури | Juri | ジュリ | Juri | Juri | Street Fighter series |
1004 | Cloud | Cloud | Cloud | Cloud | Cloud | Cloud | Клауд | 클라우드 | クラウド | 克劳德 | 克勞德 | FINAL FANTASY series |
1005 | Cloud (Advent Children) | Cloud (Advent Children) | Cloud (Advent Children) | Cloud (Advent Children) | Cloud (Advent Children) | Cloud (Advent Children) | Клауд (Дети пришествия) | 클라우드 (어드벤트 칠드런) | クラウド (アドベントチルドレン) | 克劳德(圣子降临) | 克勞德(降臨之子) | FINAL FANTASY series |
1006 | Bayonetta (Bayonetta 2) | Bayonetta (Bayonetta 2) | Bayonetta (Bayonetta 2) | Bayonetta (Bayonetta 2) | Bayonetta (Bayonetta 2) | Bayonetta (Bayonetta 2) | Байонетта (Bayonetta 2) | 베요네타 (Bayonetta 2) | ベヨネッタ (アンブラの魔女) | Bayonetta(安柏拉的魔女) | Bayonetta(安柏拉的魔女) | Bayonetta series |
1007 | Bayonetta (Bayonetta) | Bayonetta (Bayonetta) | Bayonetta (Bayonetta) | Bayonetta (Bayonetta) | Bayonetta (Bayonetta) | Bayonetta (Bayonetta) | Байонетта (Bayonetta) | 베요네타 (Bayonetta) | ベヨネッタ (記憶を失った魔女) | Bayonetta(Bayonetta) | Bayonetta(Bayonetta) | Bayonetta series |
1008 | Gomorrah | Gomorrah | Gomorrah | Gomorrah | Gomorrah | Gomorrah | Гоморра | 고모라 | ゴモラ | Gomorrah | Gomorrah | Bayonetta series |
1009 | Madama Butterfly | Madama Butterfly | Madama Butterfly | Madama Butterfly | Madama Butterfly | Madama Butterfly | Мадам Баттерфляй | Madama Butterfly | マダム・バタフライ | Madama Butterfly | Madama Butterfly | Bayonetta series |
1010 | Jeanne | Jeanne | Jeanne | Jeanne | Jeanne | Jeanne | Жанна | Jeanne | ジャンヌ | Jeanne | Jeanne | Bayonetta series |
1011 | Cutie J | Cutie J | Cutie J | Cutie J | Cutie J | Cutie J | Кьюти Джей | Cutie J | キューティーJ | Cutie J | Cutie J | Bayonetta series |
1012 | Rodin | Rodin | Rodin | Rodin | Rodin | Rodin | Роден | Rodin | ロダン | Rodin | Rodin | Bayonetta series |
1013 | Rodin, the Infinite One | Rodin, l'Infini | Rodin, el Infinito | Rodin, der Ewige | Rodin, l'Eterno | Rodin, de Oneindige | Роден Беспредельный | Rodin, the Infinite One | 無限の者 ロダン | Rodin, the Infinite One | Rodin, the Infinite One | Bayonetta series |
1014 | Luka | Luka | Luka | Luka | Luka | Luka | Лука | Luka | ルカ | Luka | Luka | Bayonetta series |
1015 | Cereza | Cereza | Cereza | Cereza | Cereza | Cereza | Сереса | Cereza | セレッサ | Cereza | Cereza | Bayonetta series |
1016 | Loki | Loki | Loki | Loki | Loki | Loki | Локи | Loki | ロキ | Loki | Loki | Bayonetta series |
1017 | Balder | Balder | Balder | Balder | Balder | Balder | Болдер | Balder | バルドル | Balder | Balder | Bayonetta series |
1018 | Father Balder | Père Balder | Padre Balder | Vater Balder | Padre Balder | Vader Balder | Отец Болдер | Father Balder | ファーザーバルドル | Father Balder | Father Balder | Bayonetta series |
1019 | Masked Lumen | Lumen masqué | Lumen enmascarado | Maskierter Lumen-Weiser | Lumen mascherato | Gemaskerde Lumen | Люмен в маске | Masked Lumen | 仮面の賢者 | Masked Lumen | Masked Lumen | Bayonetta series |
1020 | Prophet | Prophète | Profeta | Prophet | Il Profeta | Profeet | Пророчащий | Prophet | 預言の者 | Prophet | Prophet | Bayonetta series |
1021 | Affinity | Affinity | Affinity | Affinity | Affinity | Affinity | Симпатия | Affinity | アフィニティ | Affinity | Affinity | Bayonetta series |
1022 | Inspired | Inspired | Inspired | Inspired | Inspired | Inspired | Вдохновение | Inspired | インスパイアド | Inspired | Inspired | Bayonetta series |
1023 | Fortitudo | Fortitudo | Fortitudo | Fortitudo | Fortitudo | Fortitudo | Фортитудо | Fortitudo | フォルティトゥード | Fortitudo | Fortitudo | Bayonetta series |
1024 | Alraune | Alraune | Alraune | Alraune | Alraune | Alraune | Алрауне | Alraune | アルラウネ | Alraune | Alraune | Bayonetta series |
1025 | Inkling (Girl) | Fille inkling | Inkling chica | Inkling-Mädchen | Ragazza Inkling | Inkling-meisje | Инклинг (девочка) | 잉클링 (걸) | インクリング (ガール) | Inkling(女孩) | Inkling(女孩) | Splatoon series |
1026 | Inkling (Boy) | Garçon inkling | Inkling chico | Inkling-Junge | Ragazzo Inkling | Inkling-jongen | Инклинг (мальчик) | 잉클링 (보이) | インクリング (ボーイ) | Inkling(男孩) | Inkling(男孩) | Splatoon series |
1027 | Inkling Squid | Calmar inkling | Inkling calamar | Tintenfisch | Calamaro | Inkling-inktvis | Инклинг-кальмар | Inkling Squid | イカ | Inkling Squid | Inkling Squid | Splatoon series |
1028 | Judd | Charbitre | Justino | Miezrichter | Giudigatto | Justus | Судокот | Judd | ジャッジくん | Judd | Judd | Splatoon series |
1029 | Li'l Judd | Mini Charbitre | Justito | Mini-Miezrichter | Giudigattino | Justus jr. | Судокотик | Li'l Judd | コジャッジくん | Li'l Judd | Li'l Judd | Splatoon series |
1030 | Squid Sisters | Sœurs Ventouse | Calamarciñas | Sea Sirens | Sea Sirens | Squid Sisters | Squid Sisters | Squid Sisters | シオカラーズ | Squid Sisters | Squid Sisters | Splatoon series |
1031 | Off the Hook | Tentacool | Cefalopop | TentaCool | Tenta Cool | Tentacool | Off the Hook | Off the Hook | テンタクルズ | Off the Hook | Off the Hook | Splatoon series |
1032 | Sheldon | Cartouche | Jairo | Arty | Armand | Krabbert | Пушкин | Sheldon | ブキチ | Sheldon | Sheldon | Splatoon series |
1033 | Annie | Anne | Némona | Anne-Mona | Anemonica | Annie | Аня Мон | Annie | アネモ | Annie | Annie | Splatoon series |
1034 | Jelonzo | G. Latineux | M. Duso | Jean-Qualle | Meduso | Kwalfred | Франт | Jelonzo | エチゼン | Jelonzo | Jelonzo | Splatoon series |
1035 | Crusty Sean | Omar | Adolfrito | Shrimpson | Gamberto | Pelle | Ракки | Crusty Sean | ロブ | Crusty Sean | Crusty Sean | Splatoon series |
1036 | Spyke | Kipik | Eri | Siggi | Richie | Spyke | Шипаня | Spyke | ダウニー | Spyke | Spyke | Splatoon series |
1037 | Flow | Flo | Iris | Seecilia | Macalù | Soezie | Слизя | Flow | ミウラ | Flow | Flow | Splatoon series |
1038 | Jelfonzo | Gégé Latineux | M. Duardo | Jo-Q | Cnidario | Kwalfons | Денди | Jelfonzo | ビゼン | Jelfonzo | Jelfonzo | Splatoon series |
1039 | Bisk | Bisk | Paticio | Bisk | Ezechele | Ren | Крабыч | Bisk | シガニー | Bisk | Bisk | Splatoon series |
1040 | Murch | Tipik | Enrizo | Sid | Echino | Mikey | Иглюха | Murch | スパイキー | Murch | Murch | Splatoon series |
1041 | Cap'n Cuttlefish | Amiral MacAlmar | Capitán Jibión | Käpt'n Kuttelfisch | Capitan Seppia | Kaptein Kraak | Капитан Кальмостар | Cap'n Cuttlefish | アタリメ司令 | Cap'n Cuttlefish | Cap'n Cuttlefish | Splatoon series |
1042 | Octoling | Octaling | Octoling | Oktoling | Octoling | Octoling | Осьмозонка | Octoling | タコゾネス | Octoling | Octoling | Splatoon series |
1043 | DJ Octavio | DJ Octave | DJ Octovius | DJ Oktario | DJ Octavius | DJ Octavio | DJ Octavio | DJ Octavio | DJタコワサ将軍 | DJ Octavio | DJ Octavio | Splatoon series |
1044 | Octobot King | Léviatank | Octotrón | Oktotyrann | Re Polpobot | Octotiran | Великий Осьмуратор | Octobot King | タコツボキング | Octobot King | Octobot King | Splatoon series |
1045 | Zapfish | Poisson-charge | Volbagre | Elektrowels | Pescescossa | Voltvis | Вольторыб | Zapfish | デンチナマズ | Zapfish | Zapfish | Splatoon series |
1046 | Great Zapfish | Grand Poisson-charge | Volbagrezón | Riesen-Elektrowels | Gran pescescossa | Megavoltvis | Большой вольторыб | Great Zapfish | オオデンチナマズ | Great Zapfish | Great Zapfish | Splatoon series |
1047 | Octoling Girl & Octoling Boy | Fille et garçon octaling | Octolings | Oktoling-Mädchen & Oktoling-Junge | Ragazza Octoling e ragazzo Octoling | Octoling-meisje en Octoling-jongen | Осьмолинги (девочка и мальчик) | Octoling Girl & Octoling Boy | タコガール&タコボーイ | Octoling Girl & Octoling Boy | Octoling Girl & Octoling Boy | Splatoon series |
1048 | Octoling Octopus | Pieuvre octaling | Octoling pulpo | Oktoling-Oktopus | Polpo Octoling | Octoling-octopus | Осьмолинг-осьминог | Octoling Octopus | タコ | Octoling Octopus | Octoling Octopus | Splatoon series |
1049 | Super Sea Snail | Super coquillage | Supermolusco | Supermuschel | Super mollusco | Superzeeslak | Круть-улитка | Super Sea Snail | スーパーサザエ | Super Sea Snail | Super Sea Snail | Splatoon series |
1050 | Simon Belmont | Simon Belmont | Simon Belmont | Simon Belmont | Simon Belmont | Simon Belmont | Саймон Бельмонт | 사이먼 벨몬트 | シモン・ベルモンド | Simon Belmont | Simon Belmont | Castlevania series |
1051 | Richter Belmont | Richter Belmont | Richter Belmont | Richter Belmont | Richter Belmont | Richter Belmont | Рихтер Бельмонт | 릭터 벨몬트 | リヒター・ベルモンド | Richter Belmont | Richter Belmont | Castlevania series |
1052 | Trevor C. Belmont | Trevor C. Belmont | Trevor C. Belmont | Trevor C. Belmont | Trevor C. Belmont | Trevor C. Belmont | Тревор Бельмонт | Trevor C. Belmont | ラルフ・C・ベルモンド | Trevor C. Belmont | Trevor C. Belmont | Castlevania series |
1053 | Maria Renard | Maria Renard | Maria Renard | Maria Renard | Maria Renard | Maria Renard | Мария Ренар | Maria Renard | マリア・ラーネッド | Maria Renard | Maria Renard | Castlevania series |
1054 | Maria Renard (Symphony of the Night) | Maria Renard (Symphony of the Night) | Maria Renard (Symphony of the Night) | Maria Renard (Symphony of the Night) | Maria Renard (Symphony of the Night) | Maria Renard (Symphony of the Night) | Мария Ренар (Symphony of the Night) | Maria Renard (Symphony of the Night) | マリア・ラーネッド (月下の夜想曲) | Maria Renard(Symphony of the Night) | Maria Renard(Symphony of the Night) | Castlevania series |
1055 | Alucard | Alucard | Alucard | Alucard | Alucard | Alucard | Алукард | Alucard | アルカード | Alucard | Alucard | Castlevania series |
1056 | Reinhardt Schneider | Reinhardt Schneider | Reinhardt Schneider | Reinhardt Schneider | Reinhardt Schneider | Reinhardt Schneider | Рейнхард Шнайдер | Reinhardt Schneider | ラインハルト・シュナイダー | Reinhardt Schneider | Reinhardt Schneider | Castlevania series |
1057 | Nathan Graves | Nathan Graves | Nathan Graves | Nathan Graves | Nathan Graves | Nathan Graves | Натан Грейвс | Nathan Graves | ネイサン・グレーブズ | Nathan Graves | Nathan Graves | Castlevania series |
1058 | Hugh Baldwin | Hugh Baldwin | Hugh Baldwin | Hugh Baldwin | Hugh Baldwin | Hugh Baldwin | Хью Болдуин | Hugh Baldwin | ヒュー・ボールドウィン | Hugh Baldwin | Hugh Baldwin | Castlevania series |
1059 | Juste Belmont | Juste Belmont | Juste Belmont | Juste Belmont | Juste Belmont | Juste Belmont | Жюст Бельмонт | Juste Belmont | ジュスト・ベルモンド | Juste Belmont | Juste Belmont | Castlevania series |
1060 | Yoko Belnades | Yoko Belnades | Yoko Belnades | Yoko Belnades | Yoko Belnades | Yoko Belnades | Йоко Бельнадес | Yoko Belnades | ヨーコ・ヴェルナンデス | Yoko Belnades | Yoko Belnades | Castlevania series |
1061 | Leon Belmont | Leon Belmont | Leon Belmont | Leon Belmont | Leon Belmont | Leon Belmont | Леон Бельмонт | Leon Belmont | レオン・ベルモンド | Leon Belmont | Leon Belmont | Castlevania series |
1062 | Julius Belmont | Julius Belmont | Julius Belmont | Julius Belmont | Julius Belmont | Julius Belmont | Джулиус Бельмонт | Julius Belmont | ユリウス・ベルモンド | Julius Belmont | Julius Belmont | Castlevania series |
1063 | Hector (Castlevania) | Hector (Castlevania) | Hector (Castlevania) | Hector (Castlevania) | Hector (Castlevania) | Hector (Castlevania) | Гектор (Castlevania) | Hector | ヘクター | Hector | Hector | Castlevania series |
1064 | Jonathan Morris | Jonathan Morris | Jonathan Morris | Jonathan Morris | Jonathan Morris | Jonathan Morris | Джонатан Моррис | Jonathan Morris | ジョナサン・モリス | Jonathan Morris | Jonathan Morris | Castlevania series |
1065 | Charlotte Aulin | Charlotte Aulin | Charlotte Aulin | Charlotte Aulin | Charlotte Aulin | Charlotte Aulin | Шарлотта Аулин | Charlotte Aulin | シャーロット・オーリン | Charlotte Aulin | Charlotte Aulin | Castlevania series |
1066 | Shanoa | Shanoa | Shanoa | Shanoa | Shanoa | Shanoa | Шаноа | 샤노아 | シャノア | Shanoa | Shanoa | Castlevania series |
1067 | Gabriel Belmont | Gabriel Belmont | Gabriel Belmont | Gabriel Belmont | Gabriel Belmont | Gabriel Belmont | Габриэль Бельмонт | Gabriel Belmont | ガブリエル・ベルモンド | Gabriel Belmont | Gabriel Belmont | Castlevania series |
1068 | Medusa Head | Tête de Médusa | Cabeza de Medusa | Medusenhaupt | Testa di Medusa | Medusa-hoofd | Голова Медузы | Medusa Head | メディウサ | Medusa Head | Medusa Head | Castlevania series |
1069 | Mummy | Momie | Momia | Mumie | Mummia | Mummie | Мумия | Mummy | ミイラ男 | Mummy | Mummy | Castlevania series |
1070 | The Creature & Flea Man | La créature et Igor | La Criatura y el hombre pulga | Das Monster & Flohmann | La creatura e l'uomo pulce | Het monster en vlooienman | Монстр и человек-блоха | The Creature & Flea Man | フランケンシュタイン&のみ男 | The Creature & Flea Man | The Creature & Flea Man | Castlevania series |
1071 | Death | La Mort | Muerte | Der Tod | Morte | De Dood | Смерть | Death | 死神 | Death | Death | Castlevania series |
1072 | Carmilla | Carmilla | Carmilla | Carmilla | Carmilla | Carmilla | Кармилла | Carmilla | カーミラ | Carmilla | Carmilla | Castlevania series |
1073 | Werewolf | Loup-garou | Hombre lobo | Werwolf | Lupo mannaro | Weerwolf | Оборотень | Werewolf | 狼男 | Werewolf | Werewolf | Castlevania series |
1074 | Shaft | Shaft | Shaft | Shaft | Shaft | Shaft | Шафт | Shaft | シャフト | Shaft | Shaft | Castlevania series |
1075 | Dracula | Dracula | Drácula | Dracula | Dracula | Dracula | Дракула | Dracula | ドラキュラ | Dracula | Dracula | Castlevania series |
1076 | Soma Cruz | Soma Cruz | Soma Cruz | Soma Cruz | Soma Cruz | Soma Cruz | Сома Круз | Soma Cruz | 来須蒼真 | Soma Cruz | Soma Cruz | Castlevania series |
1077 | Dracula (2nd Form) | Dracula (2e forme) | Drácula (2.ª forma) | Dracula (zweite Form) | Dracula (2ª forma) | Dracula (tweede vorm) | Дракула (второй облик) | Dracula (2nd Form) | ドラキュラ (第2形態) | Dracula(第2形态) | Dracula(2nd Form) | Castlevania series |
1078 | Kid Dracula | Kid Dracula | Kid Drácula | Kid Dracula | Kid Dracula | Kid Dracula | Дракуленыш | Kid Dracula | ドラキュラくん | Kid Dracula | Kid Dracula | Castlevania series |
1079 | Sebastian Tute | Prof. Sébastien | Profe Sebastián | Sebastian Tutori | Domisol | Sebastian Tute | Себастиан У. Читель | 세바스찬 테트리 | セバスチャン・テトリ | Sebastian Tute | Sebastian Tute | Mii series |
1080 | Party Phil | Charlie (Wii Party) | Keko Torro | Party-Paule | Gualtiero Festivaliero | Wesley | Ведущий Валентин | 우피 | ウーピー | Party Phil | Party Phil | Mii series |
1081 | Dark Emperor | Roi des ténèbres | Rey de las Sombras | Der Dunkle Kaiser | Re delle Tenebre | Duistere keizer | Король тьмы | 모든 어둠의 왕 | 全てのやみの王 | 黑暗皇帝 | 無盡闇之王 | Mii series |
1082 | Iris Archwell | Charlotte Aulme | Clara Sagaz | Clara Kluge | Linda Ginetta | Charlotte Hoorn | Маша Прозорливая | 아라바 조 | シーラ・ベル | Iris Archwell | Iris Archwell | Mii series |
1083 | Gold Bone | Orsature | Hueso Deoro | Raufgold-Räuber | Robossodoro | Goudbot | Золотой Кощей | 골드 본 | ゴールド・ボーン | Gold Bone | Gold Bone | Mii series |
1084 | Coraline | Océane | Marina | Anne Mona | Marina | Marina | Марина | Coraline | コペラ | Coraline | Coraline | Mii series |
1085 | Shinobu | Shinobu | Shinobu | Shinobu | Shinobu | Shinobu | Синобу | Shinobu | シノブ | Shinobu | Shinobu | Mii series |
1086 | Crispin | Jeff (Place Mii StreetPass) | Nacho | Delikarl | Mestolo | Margo | Джефф (Площадь StreetPass Mii) | Crispin | リョウタ | Crispin | Crispin | Mii series |
1087 | Nico Fire | Gilles « la flamme » | Nico Flamas | Nick Flame | Bruce McFire | Pitstop Paul | Гарри Яссно | Nico Fire | ニコ・ファイア | Nico Fire | Nico Fire | Mii series |
1088 | Plane | Avion léger | Hidroavión | Leichtflugzeug | Aeroplano leggero | Vliegtuig | Биплан | Plane | 飛行機 | Plane | Plane | Mii series |
1089 | Monita | Monita | Monita | Monita | Monita | Monita | Монита | Monita | モニータ | Monita | Monita | Mii series |
1090 | Mii Brawler | Bagarreur Mii | Peleador Mii | Mii-Boxer | Lottatore Mii | Mii-bokser | Mii-драчун | Mii 파이터 격투 타입 | Miiファイター 格闘タイプ | Mii斗士 格斗类型 | Mii鬥士 格鬥類型 | Super Smash Bros. series |
1091 | Mii Swordfighter | Épéiste Mii | Espadachín Mii | Mii-Schwertkämpfer | Spadaccino Mii | Mii-zwaardvechter | Mii-мечник | Mii 파이터 검술 타입 | Miiファイター 剣術タイプ | Mii斗士 剑术类型 | Mii鬥士 劍術類型 | Super Smash Bros. series |
1092 | Mii Gunner | Tireur Mii | Tirador Mii | Mii-Schütze | Fuciliere Mii | Mii-cyborg | Mii-стрелок | Mii 파이터 사격 타입 | Miiファイター 射撃タイプ | Mii斗士 射击类型 | Mii鬥士 射擊類型 | Super Smash Bros. series |
1093 | Sandbag | Sac de sable | Saco de arena | Sandsack | Sacco da allenamento | Sandbag | Боксерский мешок | 샌드백 | サンドバッグくん | 沙包哥 | 沙包哥 | Super Smash Bros. series |
1094 | Smash Ball | Balle Smash | Bola Smash | Smash-Ball | Sfera Smash | Smashbal | Смеш-сфера | 스매시볼 | スマッシュボール | 乱斗球 | 亂鬥球 | Super Smash Bros. series |
1095 | Master Hand | Créa-Main | Master Hand | Meisterhand | Master Hand | Master Hand | Главная рука | 마스터핸드 | マスターハンド | 大师之手 | 大師之手 | Super Smash Bros. series |
1096 | Crazy Hand | Dé-Mainiaque | Crazy Hand | Crazy Hand | Crazy Hand | Crazy Hand | Безумная рука | 크레이지핸드 | クレイジーハンド | 疯狂之手 | 瘋狂之手 | Super Smash Bros. series |
1097 | Giga Bowser | Giga Bowser | Giga Bowser | Giga Bowser | Giga Bowser | Giga-Bowser | Гига-Боузер | 기가쿠파 | ギガクッパ | 巨兽酷霸王 | 巨獸庫巴 | Super Smash Bros. series |
1098 | Galleom | Galéon | Galleom | Galleom | Galleom | Galleom | Галлеом | 가레옴 | ガレオム | 加雷欧姆 | 加雷歐姆 | Super Smash Bros. series |
1099 | Duon | Duon | Duon | Duon | Duon | Duon | Дуон | 듀온 | デュオン | 杜昂 | 杜昂 | Super Smash Bros. series |
1100 | Tabuu | Tabbou | Tabuu | Tabuh | Tabuu | Tabuu | Табуу | 타부 | タブー | 禁忌 | 禁忌 | Super Smash Bros. series |
1101 | Master Giant | Colosse suprême | Coloso Supremo | Master Giant | Master Colosso | Master Giant | Главный гигант | 마스터자이언트 | マスタージャイアント | 大师之巨人 | 大師之巨人 | Super Smash Bros. series |
1102 | Master Beast | Bête suprême | Bestia Suprema | Master Beast | Master Belva | Master Beast | Главный зверь | 마스터비스트 | マスタービースト | 大师之兽 | 大師之獸 | Super Smash Bros. series |
1103 | Master Edges | Lames suprêmes | Espadas Supremas | Master Sabres | Master Lame | Master Sabres | Главные лезвия | 마스터사브르 | マスターエッジズ | 大师之刃 | 大師之刃 | Super Smash Bros. series |
1104 | Master Core | Créa-Main suprême | Master Core | Master Core | Master Core | Master Core | Главное ядро | 마스터코어 | マスターコア | 大师之核 | 大師之核 | Super Smash Bros. series |
1105 | Galeem | Kilaire | Lúmina | Kyra | Kiaran | Galeem | Сиян | 키라 | キーラ | 吉拉 | 吉拉 | Super Smash Bros. series |
1106 | Dharkon | Sumbra | Lúgubra | Dhars | Teneber | Dharkon | Мурак | 다즈 | ダーズ | 达兹 | 達茲 | Super Smash Bros. series |
1107 | Fighting Alloy Team | Alloïdes de combat | Aleados | Kämpfende Metalloiden | Zaamar | Metalloïdenvechters | Бойцы-сплавы | 의문의 피라미 군단 | 謎のザコ敵軍団 | 谜之杂兵军团 | 謎之雜兵軍團 | Super Smash Bros. series |
1108 | Primid | Primide | Prímido | Primide | Primide | Primid | Праймид | 프림병 | プリム | 普利姆 | 普利姆 | Super Smash Bros. series |
1109 | Mite | Soufifre | Moniguillos | Minsel | Microde | Mite | Кроха | 마이트 | マイト | 微多 | 微多 | Super Smash Bros. series |
1110 | Bytans | Billecros | Carcahuevos | Ballaus | Globis | Bytans | Кусаны | 바이탄 | バイタン | 倍弹 | 倍彈 | Super Smash Bros. series |
1111 | Roturret | Rotoflèche | Rotorreta | Wutan | Rotofreccia | Roturret | Ротурель | 데스포 | デスポッド | 死亡转炮 | 死亡轉砲 | Super Smash Bros. series |
1112 | Shadow Bug | Matière d'ombre | Peste violeta | Dämmer-Partikel | Cellule ombra | Shadow Bug | Мракожук | 영충 | 影虫 | 影虫 | 影蟲 | Super Smash Bros. series |
1113 | Subspace Bomb | Bombe subspatiale | Bomba subespacial | Subraum-Bombe | Bomba subspaziale | Subspace-bom | Подпространственная бомба | 아공간폭탄 | 亜空間爆弾 | 亚空间炸弹 | 亞空間炸彈 | Super Smash Bros. series |
1114 | Ancient Minister | Ministre Antique | Ministro antiguo | Uralter Minister | Ministro Ancestrale | Ancient Minister | Древний служитель | 에인션트경 | エインシャント卿 | 上古阁下 | 上古閣下 | Super Smash Bros. series |
1115 | Sheriff | Shérif | Sheriff | Sheriff | Sheriff | Sheriff | Шериф | Sheriff | シェリフ | 西部警长 | Sheriff | Other series |
1116 | Pitcher & Batter | Joueurs de baseball | Pitcher y bateador | Werfer & Schlagmann | Lanciatore e battitore | Werper en slagman | Подающий и бьющий | Pitcher & Batter | ピッチャー&バッター | Pitcher & Batter | Pitcher & Batter | Other series |
1117 | Tennis Player | Joueurs de tennis | Tenistas | Tennisspieler | Tennisti | Tennisser | Теннисист | Tennis Player | テニスプレイヤー | 网球选手 | Tennis Player | Other series |
1118 | Tamagon | Tamagon | Tamagon | Tamagon | Tamagon | Tamagon | Тамагон | 타마곤 | タマゴン | Tamagon | Tamagon | Other series |
1119 | Devil | Démon | Demonio | Dämon | Demone | Devil | Дьявол | 데빌 | デビル | Devil | Devil | Other series |
1120 | Urban Champion Fighter | Combattant d'Urban Champion | Luchador de Urban Champion | Urban Champion-Kämpfer | Lottatore di Urban Champion | Urban Champion-vechter | Боец Urban Champion | Urban Champion Fighter | アーバンチャンピオンの主人公 | 街头格斗的主人公 | Urban Champion Fighter | Other series |
1121 | Bubbles | Bubbles | Bubbles | Bubbles | Bubbles | Bubbles | Пузырькин | 버블스 | グルッピー | Bubbles | Bubbles | Other series |
1122 | Unira | Unira | Unira | Unira | Pungifix | Unira | Унира | 우니라 | ウニラ | Unira | Unira | Other series |
1123 | Excitebike | Motos Excitebike | Excitebike | Excitebike | Motociclista di Excitebike | Excitebike | Мотоциклист Excitebike | Excitebike | モトクロッサー | 越野摩托手 | Excitebike | Other series |
1124 | Balloon Fighter | Balloon Fighter | Globonauta | Balloon Fighter | Balloon Fighter | Balloon Fighter | Боец Balloon Fight | 벌룬 파이트의 주인공 | バルーンファイトの主人公 | 打气球的主人公 | Balloon Fighter | Other series |
1125 | Fish | Poisson | Pez | Fisch | Pesce | Vis | Рыбина | Fish | 魚 | Fish | Fish | Other series |
1126 | Mach Rider | Mach Rider | Mach Rider | Mach Rider | Mach Rider | Mach Rider | Герой Mach Rider | Mach Rider | マッハライダー | Mach Rider | Mach Rider | Other series |
1127 | Diskun | Diskun | Diskun | Diskun | Diskun | Diskun | Дискун | Diskun | ディスくん | Diskun | Diskun | Other series |
1128 | Takamaru | Takamaru | Takamaru | Takamaru | Takamaru | Takamaru | Такамару | 타카마루 | 鷹丸 | Takamaru | Takamaru | Other series |
1129 | Volleyball Player | Joueuse de volleyball | Jugadora de voleibol | Volleyball-Spielerin | Pallavolista | Volleyballer | Волейболистка | Volleyball Player | バレーボール選手 | Volleyball选手 | Volleyball Player | Other series |
1130 | Donbe & Hikari | Donbe et Hikari | Donbe y Hikari | Donbe & Hikari | Donbe & Hikari | Donbe en Hikari | Домбе и Хикари | Donbe & Hikari | どんべ&ひかり | Donbe & Hikari | Donbe & Hikari | Other series |
1131 | Donbe & Hikari (Shin Onigashima Kouhen) | Donbe et Hikari (Shin Onigashima Kouhen) | Donbe y Hikari (Shin Onigashima Kouhen) | Donbe & Hikari (Shin Onigashima Kouhen) | Donbe & Hikari (Shin Onigashima Kouhen) | Donbe en Hikari (Shin Onigashima Kouhen) | Домбе и Хикари (Shin Onigashima Kouhen) | Donbe & Hikari (Shin Onigashima Kouhen) | どんべ&ひかり (新・鬼ヶ島 後編) | Donbe & Hikari(Shin Onigashima Kouhen) | Donbe & Hikari(Shin Onigashima Kouhen) | Other series |
1132 | Hockey Players | Joueurs de hockey | Jugadores de hockey | Eishockey-Spieler | Hockeisti | IJshockeyspelers | Хоккеисты | Hockey Players | ホッケー選手 | Hockey选手 | Hockey Players | Other series |
1133 | MONSTER | Monster | Monster | MONSTER | Monster | MONSTER | Монстр-трак | MONSTER | MONSTER | MONSTER | MONSTER | Other series |
1134 | Tank & Infantry | Infanterie et tanks | Infantería y tanque | Panzer & Infanterie | Fanteria e carro armato | Soldaten en tanks | Танк и пехота | 탱크 & 보병 | センシャ&ホへイ | Tank & Infantry | Tank & Infantry | Other series |
1135 | Andy | Andy | Andy | Andy | Andy | Andy | Энди | 앤디 | リョウ | Andy | Andy | Other series |
1136 | Eagle | Eagle | Eagle | Eagle | Eagle | Eagle | Орел | Eagle | イーグル | Eagle | Eagle | Other series |
1137 | Olaf | Olaf | Olaf | Olaf | Olaf | Olaf | Олаф | Olaf | ホイップ | Olaf | Olaf | Other series |
1138 | Ayumi Tachibana | Ayumi Tachibana | Ayumi Tachibana | Ayumi Tachibana | Ayumi Tachibana | Ayumi Tachibana | Аюми Татибана | Ayumi Tachibana | 橘あゆみ | Ayumi Tachibana | Ayumi Tachibana | Other series |
1139 | Goku & Chao | Goku et Chao | Goku y Chao | Goku & Chao | Goku e Chao | Goku en Chao | Гоку и Чао | Goku & Chao | ごくう&ちゃお | Goku & Chao | Goku & Chao | Other series |
1140 | Sukapon | Sukapon | Sukapon | Sukapon | Sukapon | Sukapon | Скапон | 스카퐁 | スカポン | Sukapon | Sukapon | Other series |
1141 | Yakuman Player | Joueur Yakuman | Jugador de Yakuman | Yakuman-Spieler | Giocatore Yakuman | Yakuman-speler | Игрок Yakuman | Yakuman Player | 役満仙人 | Yakuman选手 | Yakuman Player | Other series |
1142 | Commander | Commandant | Comandante | Kommandant | Comandante | Commandant | Командующий | Commander | 司令官 | Commander | Commander | Other series |
1143 | Frog & Snake | Grenouille et serpent | Rana y serpiente | Frosch & Schlange | Rana e serpente | Kikker en slang | Лягушка и змея | Frog & Snake | カエル&へビ | Frog & Snake | Frog & Snake | Other series |
1144 | Prince of Sablé | Prince de Sable | Príncipe de Sablé | Prince of Sablé | Principe di Sablé | Prins van Sablé | Принц Сабле | Prince of Sablé | サブレ王国の王子 | Prince of Sablé | Prince of Sablé | Other series |
1145 | Prince Richard | Prince Richard | Príncipe Richard | Prinz Richard | Principe Richard | Prins Richard | Принц Ричард | Prince Richard | リチャード王子 | Prince Richard | Prince Richard | Other series |
1146 | Muddy Mole | Muddy Mole | Muddy Mole | Muddy Mole | Muddy Mole | Muddy Mole | Крот Мадди | Muddy Mole | モグラ〜ニャ | Muddy Mole | Muddy Mole | Other series |
1147 | Maruhige Shop Owner | Gérant du magasin Maruhige | Dueño de la tienda Maruhige | Maruhige-Ladenbesitzer | Negoziante Maruhige | Maruhige-winkeleigenaar | Лавочник Марухиге | Maruhige Shop Owner | マルヒゲ屋店長 | Maruhige Shop Owner | Maruhige Shop Owner | Other series |
1148 | Satoru | Satoru | Satoru | Satoru | Satoru | Satoru | Сатору | Satoru | サトル | Satoru | Satoru | Other series |
1149 | Dr. Wright | Prof. Wright | Dr. Wright | Dr. Wright | Dr. Wright | Dr. Wright | Доктор Райт | Dr. 라이트 | Dr.ライト (シムシティー) | Dr. Wright | Dr. Wright | Other series |
1150 | ST Falcon | ST Falcon | ST Falcon | ST Falcon | ST Falcon | ST Falcon | Боевой робот «Ястреб» | ST Falcon | STファルコン | ST飞隼 | ST飛隼 | Other series |
1151 | F-Type | Voiture F-Type | F-Type | F-Type | F-Type | F-Type | F-Type | F-TYPE | F-TYPE | F-Type | F-Type | Other series |
1152 | Tractor Trailer | Semi-remorque | Tráiler | Tractor Trailer | Camion rimorchio | Tractor Trailer | Трейлер | TRAILER | TRAILER | Tractor Trailer | Tractor Trailer | Other series |
1153 | Lip | Lip | Lip | Lip | Lip | Lip | Лип | 리프 | リップ | Lip | Lip | Other series |
1154 | Dion, Max, & Jack | Dion, Max et Jack | Dion, Max y Jack | Dion, Max & Jack | Dion, Max e Jack | Dion, Max en Jack | Дион, Макс и Джек | Dion, Max, & Jack | ディオン&マックス&ジャック | Dion, Max, & Jack | Dion, Max, & Jack | Other series |
1155 | Hakkun | Hakkun | Hakkun | Hakkun | Hakkun | Hakkun | Хаккун | Hakkun | はっくん | Hakkun | Hakkun | Other series |
1156 | Girl from Hajimari no Mori | Fille pde Hajimari no Mori | Niña de Hajimari no Mori | Hajimari no Mori-Mädchen | Ragazza di Hajimari no Mori | Meisje uit Hajimari no Mori | Девушка из Hajimari no Mori | Girl from Hajimari no Mori | 女の子 (はじまりの森) | Girl from Hajimari no Mori | Girl from Hajimari no Mori | Other series |
1157 | Harry | Harry | Harry | Harry | Harry | Harry | Гарри | Harry | ハリー | Harry | Harry | Other series |
1158 | Ryota Hayami | Ryota Hayami | Ryota Hayami | Ryota Hayami | Ryota Hayami | Ryota Hayami | Рёта Хаями | 하야미 료타 | 速水涼太 | Ryota Hayami | Ryota Hayami | Other series |
1159 | Akari Hayami | Akari Hayami | Akari Hayami | Akari Hayami | Akari Hayami | Akari Hayami | Акари Хаями | 하야미 아카리 | 速水あかり | Akari Hayami | Akari Hayami | Other series |
1160 | Ray Mk II | Rayon Mk II | Ray Mk II | Ray Mk II | Ray Mk II | Ray Mk II | Рэй М2 | Ray Mk II | レイMk Ⅱ | Ray Mk II | Ray Mk II | Other series |
1161 | Ray Mk III | Rayon Mk III | Ray Mk III | Ray Mk III | Ray Mk III | Ray Mk III | Рэй М3 | Ray Mk III | レイMk Ⅲ | Ray Mk III | Ray Mk III | Other series |
1162 | Flare | Flare | Flare | Flare | Flare | Flare | Флэйр | Flare | フレア | 耀斑 | Flare | Other series |
1163 | Bayonette | Bayonette | Bayonette | Bayonette | Bayonette | Bayonette | Байонет | Bayonette | ベイオネット | Bayonette | Bayonette | Other series |
1164 | Saki Amamiya | Saki Amamiya | Saki Amamiya | Saki Amamiya | Saki Amamiya | Saki Amamiya | Саки Амамия | Saki Amamiya | サキ・アマミヤ | Saki Amamiya | Saki Amamiya | Other series |
1165 | Isa Jo | Isa | Isa | Isa | Isa Jo | Isa Jo | Айса Джо | Isa Jo | イサ・ジョ | Isa Jo | Isa Jo | Other series |
1166 | Helirin | Helirin | Helirin | Helirin | Helirin | Helirin | Хелирин | 헬리링 | ヘリリン | Helirin | Helirin | Other series |
1167 | Alessandro Inzaghi | Inzaghi | Alessandro Inzaghi | Alessandro Inzaghi | Alessandro Inzaghi | Alessandro Inzaghi | Алессандро Индзаги | Alessandro Inzaghi | アレッサンドロ・インザーギ | Alessandro Inzaghi | Alessandro Inzaghi | Other series |
1168 | Isaac | Vlad | Hans | Isaac | Isaac | Isaac | Айзек | 로빈 | ロビン | Isaac | Isaac | Other series |
1169 | Isaac (Dark Dawn) | Vlad (Dark Dawn) | Hans (Dark Dawn) | Isaac (Die Dunkle Dämmerung) | Isaac (L'alba oscura) | Isaac (Dark Dawn) | Айзек (Dark Dawn) | 로빈 (Dark Dawn) | ロビン (漆黒なる夜明け) | Isaac(Dark Dawn) | Isaac(Dark Dawn) | Other series |
1170 | Garet | Garet | Garet | Garet | Garet | Garet | Гэрет | Garet | ジェラルド | Garet | Garet | Other series |
1171 | Ivan | Ivan | Iván | Ivan | Ivan | Ivan | Айвен | Ivan | イワン | Ivan | Ivan | Other series |
1172 | Mia | Sofia | Mia | Mia | Mia | Mia | Миа | Mia | メアリィ | Mia | Mia | Other series |
1173 | Felix | Pavel | Félix | Felix | Felix | Felix | Феликс | Felix | ガルシア | Felix | Felix | Other series |
1174 | Jenna | Lina | Nadia | Jenna | Jenna | Jenna | Дженна | Jenna | ジャスミン | Jenna | Jenna | Other series |
1175 | Matthew | Matt | Matt | Matthew | Matthew | Matthew | Мэтью | Matthew | ムート | Matthew | Matthew | Other series |
1176 | Magical Vacation Protagonists | Protagonistes de Magical Vacation | Protagonistas de Magical Vacation | Magical Vacation-Hauptfiguren | Protagonisti di Magical Vacation | Hoofdrolspelers van Magical Vacation | Протагонисты Magical Vacation | Magical Vacation Protagonists | マジカルバケーションの主人公 | Magical Vacation的主人公 | Magical Vacation Protagonists | Other series |
1177 | Putty | M. Caoutchouteux | Plastilina | Kitt | Signor Stucco | Putty | Пластилинка | 곤약님 | こんにゃく様 | Putty | Putty | Other series |
1178 | Mokka | Mokka | Mokka | Mokka | Mokka | Mokka | Мокка | 모카봇 | カフェラテ | Mokka | Mokka | Other series |
1179 | DeMille | DeMille | DeMille | DeMille | DeMille | DeMille | ДеМилль | DeMille | デミル | DeMille | DeMille | Other series |
1180 | Tomatrio | Tomatrio | Tomatrío | Tomatrio | Tomatrio | Tomatrio | Томатрио | Tomatrio | トマトリオ | Tomatrio | Tomatrio | Other series |
1181 | Starfy | Starfy | Starfy | Starfy | Starfy | Starfy | Старфи | 스타피 | スタフィー | Starfy | Starfy | Other series |
1182 | Starly | Starly | Starly | Starly | Starly | Starly | Старли | 스타핑 | スタピー | Starly | Starly | Other series |
1183 | Moe | Moe | Moe | Moe | Moe | Moe | Мо | 두리번 | キョロスケ | Moe | Moe | Other series |
1184 | Old Man Lobber | Vieux Lobber | Viejo Lobber | Der alte Lobber | Vecchio Lobber | Ouwe Lobber | Старик Лоббер | 로브할아버지 | ロブじいさん | Old Man Lobber | Old Man Lobber | Other series |
1185 | Mermaid | Sirène | Sirena | Meerjungfrau | Sirena | Zeemeermin | Русалка | Mermaid | マーメイド | Mermaid | Mermaid | Other series |
1186 | Mattel | Materu | Materu | Materu | Materu | Materu | Маттел | 마텔 | マテル | Mattel | Mattel | Other series |
1187 | Cupid | Cupidon | Cupido | Cupid | Cupido | Cupido | Купидон | Cupid | キュピット | Cupid | Cupid | Other series |
1188 | Li'l Blue | Li'l Blue | Li'l Blue | Li'l Blue | Li'l Blue | Li'l Blue | Синьчик | Li'l Blue | アオチャン | Li'l Blue | Li'l Blue | Other series |
1189 | Yama | Yama | Yama | Yama | Yama | Yama | Яма | Yama | 山之内オーナー | Yama | Yama | Other series |
1190 | Jill & the Drill Dozer | Jill et Drill Dozer | Jill y la tuneladora | Jana & Drill Dozer | Lucia e trivella | Jill en de Drill Dozer | Джилл в бурдозере | Jill & the Drill Dozer | ドリ・くるり&ラセンダー8 | Jill & the Drill Dozer | Jill & the Drill Dozer | Other series |
1191 | Pocket Football Player | Pocket Footballeur | Futbolista de Pocket Football | Pocket-Fußballer | Calciatore di Pocket Football | Pocket Football-speler | Футболист Pocket Football | Pocket Football Player | カルチョビットの選手 | Pocket Football选手 | Pocket Football Player | Other series |
1192 | Karate Joe | Karatéka | Kárate Killo | Karate Kurt | Karate Ka | Karate Joe | Каратист | 격투가 | カラテ家 | Karate Joe | Karate Joe | Other series |
1193 | The Wandering Samurai | Samouraï errant | Samurái rebanador | Klingenmeister | Il samurai errante | De zwervende samoerai | Бродячий самурай | 방랑 무사 | 虎伝立國 | The Wandering Samurai | The Wandering Samurai | Other series |
1194 | Wandering Samurai (Rhythm Heaven Fever) | Samouraï errant (Rhythm Heaven Fever) | Samurái rebanador (Rhythm Heaven Fever) | Klingenmeister (Beat the Beat) | Il samurai errante (Beat the Beat) | De zwervende samoerai (Beat the Beat) | Бродячий самурай (Beat the Beat) | 방랑 무사 (리듬세상 Wii) | 虎伝立國 (みんなのリズム天国) | Wandering Samurai(Rhythm Heaven Fever) | Wandering Samurai(Rhythm Heaven Fever) | Other series |
1195 | Sick Beats Doctor | Dr. Fourchette | Doctor de "Ritmo contagioso" | Doktor Gabelsberg | Dottore di Ritmo virale | Sick Beats Doctor | Доктор из Sick Beats | 세균 박사 | バイキンはかせ | Sick Beats Doctor | Sick Beats Doctor | Other series |
1196 | The Chorus Kids | Les petits chanteurs | Chicos del coro | Chorknaben | Trio Brio | De koorknapen | Хористы | 코러스맨 | コーラスメン | The Chorus Kids | The Chorus Kids | Other series |
1197 | Munchy Monk | Altruiste ascète | Monje tragón | Mampfender Mönch | Monaco Gnam | Bikkende broeder | Монах Жорий | 수행자 | 修行おとこ | Munchy Monk | Munchy Monk | Other series |
1198 | Reporter & Wrestler | Journaliste et lutteur | Periodista y luchador | Reporterin & Ringer | Wrestler e giornalista | Worstelaar en verslaggeefster | Репортерша и рестлер | 리포터 & 레슬러 | レポーター&レスラー | Reporter & Wrestler | Reporter & Wrestler | Other series |
1199 | Baxter & Forthington | Rapido et Ramollo | Zis y Zas | Flottsam & Langsam | Forte & Piano | Baxter en Forthington | Бакстер и Фортингтон | 퀵과 슬로 | クイック&スロー | Baxter & Forthington | Baxter & Forthington | Other series |
1200 | Sumo Brothers | Frères sumo | Sumo para dos | Sumo Bros. | Gemelli del sumo | Sumo-broers | Братья сумо | 스모 형제 | ごっつぁん兄弟 | Sumo Brothers | Sumo Brothers | Other series |
1201 | Pig | Cochon | Cerdo | Schwein | Maialino | Varken | Свинья | Pig | ブタ | Pig | Pig | Other series |
1202 | Alexandra Roivas | Alexandra Roivas | Alexandra Roivas | Alexandra Roivas | Alexandra Roivas | Alexandra Roivas | Александра Ройвас | Alexandra Roivas | アレックス | Alexandra Roivas | Alexandra Roivas | Other series |
1203 | Mappo | Mappo | Mappo | Mappo | Mappo | Mappo | Маппо | Mappo | マッポ | Mappo | Mappo | Other series |
1204 | Sagi | Sagi | Sagi | Sagi | Sagi | Sagi | Саги | Sagi | サギ | Sagi | Sagi | Other series |
1205 | Milly | Milly | Milly | Milly | Milly | Milly | Милли | Milly | ミリィアルデ | Milly | Milly | Other series |
1206 | Chibi-Robo | Chibi-Robo | Chibi-Robo | Chibi-Robo | Chibi-Robo | Chibi-Robo | Чиби-Робо | Chibi-Robo | ちびロボ | Chibi-Robo | Chibi-Robo | Other series |
1207 | Super Chibi-Robo | Super Chibi-Robo | Superchibi-Robo | Super-Chibi-Robo | Super Chibi-Robo | Super Chibi-Robo | Супер-Чиби-Робо | Super Chibi-Robo | スーパーちびロボ | Super Chibi-Robo | Super Chibi-Robo | Other series |
1208 | Telly | Telly | Tely | Telly | Telly | Telly | Телли | Telly | トンピー | Telly | Telly | Other series |
1209 | Drake Redcrest | Star Drake | Capitán Zocoman | Drake Redcrest | Capitan Drago | Drake Redcrest | Дрейк Редкрест | Drake Redcrest | ギッチョマン | Drake Redcrest | Drake Redcrest | Other series |
1210 | Chibi-Tot | Chibi-Tot | Chibi-tot | Chibi-Knirps | Chibi-tot | Chibi-Tot | Чиби-тот | Chibi-Tot | ちびちび | Chibi-Tot | Chibi-Tot | Other series |
1211 | Barbara the Bat | Barbara the Bat | Barbara the Bat | Barbara the Bat | Barbara the Bat | Barbara the Bat | Летучая мышь Барбара | 바바라 배트 | バーバラ・バット | Barbara the Bat | Barbara the Bat | Other series |
1212 | Ashley Robbins | Ashley Mizuki Robins | Ashley Mizuki Robins | Ashley Mizuki Robins | Ashley Mizuki Robins | Ashley Mizuki Robins | Эшли Мидзуки Робинс | 애슐리 (Trace Memory) | アシュレイ | Ashley Robbins | Ashley Robbins | Other series |
1213 | Hanenbow | Hanenbow | Hanenbow | Hanenbow | Hanenbow | Hanenbow | Ханенбоу | Hanenbow | ハネンボン | Hanenbow | Hanenbow | Other series |
1214 | Dr. Kawashima | Professeur Kawashima | Dr. Kawashima | Dr. Kawashima | Dr. Kawashima | Dr. Kawashima | Доктор Кавасима | 카와시마 박사 | 川島教授 | 川岛博士 | 川島博士 | Other series |
1215 | Dr. Kawashima (Concentration Training) | Professeur Kawashima (Concentration Training) | Dr. Kawashima (Práctica infernal) | Dr. Kawashima (diabolisches Gehirn-Jogging) | Dr. Kawashima (Brain Training infernale) | Dr. Kawashima (Duivelse Brain Training) | Доктор Кавасима (Devilish Brain Training) | 카와시마 박사 (집중력 트레이닝) | 川島教授 (鬼トレ) | 川岛博士(魔鬼锻炼) | 川島博士(魔鬼鍛鍊) | Other series |
1216 | Dr. Lobe | Professeur Neurone | Dr. Azo | Professor Lobo | Prof. Bilancini | Professor Kwab | Доктор Лоб | 달그랑 박사 | ハカリ先生 | Dr. Lobe | Dr. Lobe | Other series |
1217 | Ouendan | Ouendan | Ouendan | Ouendan | Ouendan | Ouendan | Ouendan | 유우히 응원단 | 夕日町応援団 | Ouendan | Ouendan | Other series |
1218 | Ouendan Cheerleaders | Pom-pom girls d'Ouendan | Porristas de Ouendan | Ouendan-Cheergirls | Cheerleader di Ouendan | Ouendan-cheerleaders | Чирлидеры Ouendan | Ouendan Cheerleaders | チアガールズ | Ouendan Cheerleaders | Ouendan Cheerleaders | Other series |
1219 | Elite Beat Agents | Agents Elite Beat | Elite Beat Agents | Elite Beat Agents | Elite Beat Agents | Elite Beat Agents | Агенты Elite Beat | 엘리트 비트 에이전츠 | Elite Beat Agents | Elite Beat Agents | Elite Beat Agents | Other series |
1220 | Elite Beat Divas | Elite Beat Divas | Elite Beat Divas | Elite Beat Divas | Elite Beat Divas | Elite Beat Divas | Дивы Elite Beat | 엘리트 비트 디바 | Elite Beat Divas | Elite Beat Divas | Elite Beat Divas | Other series |
1221 | Satoru Amatsubo | Satoru Amatsubo | Satoru Amatsubo | Satoru Amatsubo | Satoru Amatsubo | Satoru Amatsubo | Сатору Амацубо | Satoru Amatsubo | 雨坪サトル | Satoru Amatsubo | Satoru Amatsubo | Other series |
1222 | Warrior Mech Gauss | Guerrier Mech Gauss | Guerrero Mech Gauss | Warrior Mech Gauss | Guerriero Mech Gauss | Warrior Mech Gauss | Боевая меха «Гаусс» | 인형무사 가우스 | 人形武者ガウス | Warrior Mech Gauss | Warrior Mech Gauss | Other series |
1223 | Kyle Hyde | Kyle Hyde | Kyle Hyde | Kyle Hyde | Kyle Hyde | Kyle Hyde | Кайл Хайд | 카일 하이드 | カイル・ハイド | Kyle Hyde | Kyle Hyde | Other series |
1224 | Kurikin | Kurikin | Kurikin | Kurikin | Kurikin | Kurikin | Курикин | Kurikin | くりキン | Kurikin | Kurikin | Other series |
1225 | Hsien | Maître Fu Sui | Hsien | Meister Fu Sui | Hsien | Hsien | Сянь | Hsien | 仙人 | 仙人 | Hsien | Other series |
1226 | Magkid | Magkid | Magkid | Magkid | Magkid | Magkid | Magkid | 마그키드 | マグキッド | Magkid | Magkid | Other series |
1227 | Aisya | Aisya | Aisya | Aisya | Aisya | Aisya | Айся | Aisya | アイシャ | Aisya | Aisya | Other series |
1228 | Num Diddly | Numounet | Sumonumo | Numissinum | Totò Num | Num Diddly | Ном Мерок | Num Diddly | ナムナム | Num Diddly | Num Diddly | Other series |
1229 | Idea | Idea | Idea | Idea | Idea | Idea | Айдия | Idea | イデア | Idea | Idea | Other series |
1230 | Welt | Welt | Welt | Welt | Welt | Welt | Вельт | Welt | ヴェルト | Welt | Welt | Other series |
1231 | T-Rex | T-Rex | T. Rex | T-Rex | T-Rex | T. rex | Ти-рекс | T-Rex | ティラノ | T-Rex | T-Rex | Other series |
1232 | Nibbles | Mordio | Dentellón | Häppchen | Morsetto | Nibbles | Куська | 깨무리 | ガジロー | Nibbles | Nibbles | Other series |
1233 | Glory of Heracles Hero | Héros de Glory of Heracles | Héroe de Glory of Heracles | Held (Glory of Heracles) | Eroe di Glory of Heracles | Held van Glory of Heracles | Герой Glory of Heracles | Glory of Heracles Hero | 魂の証明の主人公 | Glory of Heracles的主人公 | Glory of Heracles Hero | Other series |
1234 | Heracles | Héraclès | Heracles | Heracles | Heracles | Heracles | Геракл | Heracles | ヘラクレス | Heracles | Heracles | Other series |
1235 | Chef (Personal Trainer: Cooking) | Chef (Personal Trainer: Cooking) | Chef (¡Cocina conmigo!) | Chefkoch (Kochkurs) | Chef (La guida in cucina) | Chef (Cooking Guide) | Кулинар | 요리사 | シェフ (しゃべる!DSお料理ナビ) | Chef | Chef | Other series |
1236 | Shop Assistant | Employée de magasin | Comerciante de Sinsania | Lumina-Aushilfe | Commessa di Giuno | Winkelassistente | Продавщица | 카리스마 점원 | カリスマ店員 | Shop Assistant | Shop Assistant | Other series |
1237 | Vince | Léo | Vince | Vince | Leo (Art Academy) | Vincent (Art Academy) | Винсент | 빈스 선생님 | ビンス先生 | Vince | Vince | Other series |
1238 | Looksley | Bonneuil | Don Conojo | Meister Lampe | Granconiglio | Looksley | Луксли | Looksley | リッタミール | Looksley | Looksley | Other series |
1239 | Prince Saruno | Prince Saruno | Príncipe Saruno | Prinz Saruno | Principe Saruno | Prins Saruno | Принц Саруно | Prince Saruno | サルーノ王子 | Prince Saruno | Prince Saruno | Other series |
1240 | Mio & Mayu Amakura | Mio et Mayu Amakura | Mio y Mayu Amakura | Mio & Mayu Amakura | Mio e Mayu Amakura | Mio en Mayu Amakura | Мио и Маю Амакура | Mio & Mayu Amakura | 天倉澪&天倉繭 | Mio & Mayu Amakura | Mio & Mayu Amakura | Other series |
1241 | Yuri Kozukata | Yuri Kozukata | Yuri Kozukata | Yuri Kozukata | Yuri Kozukata | Yuri Kozukata | Юри Кодзуката | Yuri Kozukata | 不来方夕莉 | Yuri Kozukata | Yuri Kozukata | Other series |
1242 | Nick | Nick | Nick | Nick | Nick | Nick | Ник | Nick | ニック | Nick | Nick | Other series |
1243 | Captain Rainbow | Captain Rainbow | Captain Rainbow | Captain Rainbow | Captain Rainbow | Captain Rainbow | Капитан Радуга | Captain Rainbow | キャプテン★レインボー | Captain Rainbow | Captain Rainbow | Other series |
1244 | Raymond Bryce | Raymond Bryce | Raymond Bryce | Raymond Bryce | Raymond Bryce | Raymond Bryce | Реймонд Брайс | Raymond Bryce | レイモンド・ブライス | Raymond Bryce | Raymond Bryce | Other series |
1245 | Beetle | Beetle | Beetle | Beetle | Beetle | Beetle | Жук | Beetle | カブトムシ | Beetle | Beetle | Other series |
1246 | Orville | Orville | Orville | Orville | Orville | Orville | Орвилль | Orville | オーヴィル | Orville | Orville | Other series |
1247 | Frey & Freya | Frey et Freya | Frey y Freya | Frey & Freya | Frey e Freya | Frey en Freya | Фрей и Фрея | Frey & Freya | フレイ&フレイヤ | Frey & Freya | Frey & Freya | Other series |
1248 | Ando Kensaku | Ando Kensaku | Ando-Kensaku | Ando-Kensaku | Ando Kensaku | Ando Kensaku | Андо Кенсаку | Ando Kensaku | 安藤ケンサク | Ando Kensaku | Ando Kensaku | Other series |
1249 | Zip | Miko | Zip | Topi | Doki | Zip | Зип | Zip | ポコ | Zip | Zip | Other series |
1250 | Zael | Zael | Zael | Zael | Zael | Zael | Заэль | Zael | エルザ | Zael | Zael | Other series |
1251 | Calista | Calista | Calista | Calista | Calista | Calista | Калиста | Calista | カナン | Calista | Calista | Other series |
1252 | Aeron | Aeron | Aeron | Aeron | Aeron | Aeron | Аэрон | Aeron | エンデ | Aeron | Aeron | Other series |
1253 | Elena | Elena | Helena | Helena | Elena | Elena | Елена | Elena | セレス | Elena | Elena | Other series |
1254 | Toy Poodle | Caniche nain | Caniche toy | Zwergpudel | Barboncino nano | Toypoedel | Той-пудель | 토이 푸들 | トイ・プードル | 玩具贵宾犬 | 玩具貴賓犬 | Other series |
1255 | French Bulldog | Bouledogue français | Bulldog francés | Französische Bulldogge | Bulldog francese | Franse buldog | Французский бульдог | 프렌치 불독 | フレンチ・ブル | 法国斗牛 | 法國鬥牛 | Other series |
1256 | Labrador Retriever | Labrador retriever | Retriever del Labrador | Labrador Retriever | Labrador retriever | Labrador retriever | Лабрадор-ретривер | 래브라도 리트리버 | ラブラドール・レトリーバー | 拉布拉多犬 | 拉布拉多獵犬 | Other series |
1257 | BlueShark | BlueShark | BlueShark | BlueShark | BlueShark | BlueShark | «Синяя акула» | BlueShark | ブルーシャーク | BlueShark | BlueShark | Other series |
1258 | Mallo | Mallo | Mallo | Mallo | Mallo | Mallo | Мэлло (Pullblox) | 마롱 (밀고 당기고) | マロ (引ク押ス) | Mallo | Mallo | Other series |
1259 | Sakura Samurai | Hana Samurai | Samurái Sakura | Hana Samurai | Hana Samurai | Hana Samurai | Хана Самурай | Sakura Samurai | 桜丸 | Sakura Samurai | Sakura Samurai | Other series |
1260 | Nikki | Nikki | Nikki | Nikki | Nikki | Nikki | Никки | 니키 | ニッキー | Nikki | 妮琪 | Other series |
1261 | Noise | Noise | Noise | Noise | Noise | Noise | Нойз | Noise | ノイズ君 | Noise | Noise | Other series |
1262 | Dillon | Dillon | Dillon | Dillon | Dillon | Dillon | Диллон | 딜론 | ジロー | Dillon | Dillon | Other series |
1263 | Russ | Noisette | Tapón | Russ | Scott | Russ | Расс | 러스 | リッス | Russ | Russ | Other series |
1264 | Shovel Knight | Shovel Knight | Shovel Knight | Shovel Knight | Shovel Knight | Shovel Knight | Лопатный рыцарь | Shovel Knight | ショベルナイト | 铲子骑士 | 鏟子騎士 | Other series |
1265 | Shield Knight | Shield Knight | Shield Knight | Shield Knight | Shield Knight | Shield Knight | Щитовой рыцарь | Shield Knight | シールドナイト | 圆盾骑士 | 圓盾騎士 | Other series |
1266 | Plague Knight | Plague Knight | Plague Knight | Plague Knight | Plague Knight | Plague Knight | Чумной рыцарь | Plague Knight | プレイグナイト | 瘟疫骑士 | 瘟疫騎士 | Other series |
1267 | King Knight | King Knight | King Knight | King Knight | King Knight | King Knight | Король-рыцарь | King Knight | キングナイト | 国王骑士 | 國王騎士 | Other series |
1268 | Specter Knight | Specter Knight | Specter Knight | Specter Knight | Specter Knight | Specter Knight | Призрачный рыцарь | Specter Knight | スペクターナイト | 幽灵骑士 | 幽靈騎士 | Other series |
1269 | Culdra | Culdra | Culdra | Culdra | Culdra | Culdra | Калдра | Culdra | カルドラ | Culdra | Culdra | Other series |
1270 | Goligan | Goligan | Goligan | Goligan | Goligan | Goligan | Голиган | Goligan | ゴリガン | Goligan | Goligan | Other series |
1271 | Allen | Allen | Allen | Allen | Allen | Allen | Аллен | Allen | アレン | Allen | Allen | Other series |
1272 | Tempo | Tempo | Tempo | Tempo | Tempo | Tempo | Темпо | Tempo | テンポくん | Tempo | Tempo | Other series |
1273 | Eddy | Ondin | Eddy | Nöcki | Fluvio | Eddy | Эдди | Eddy | スプラッシュ | Eddy | Eddy | Other series |
1274 | Kageshina Kurabe | Kageshina Kurabe | Kageshina Kurabe | Kageshina Kurabe | Kageshina Kurabe | Kageshina Kurabe | Кагесина Курабе | Kageshina Kurabe | 蔵部景品 | Kageshina Kurabe | Kageshina Kurabe | Other series |
1275 | Inuji Darumeshi | Inuji Darumeshi | Inuji Darumeshi | Inuji Darumeshi | Inuji Darumeshi | Inuji Darumeshi | Инудзи Дарумэси | 안달구 | 樽飯イヌジ | Inuji Darumeshi | Inuji Darumeshi | Other series |
1276 | Rusty Slugger | Rusty Slugger | Rusty Slugger | Rusty Slugger | Rusty Slugger | Rusty Slugger | Расти Слаггер | Rusty Slugger | ラスティ | Rusty Slugger | Rusty Slugger | Other series |
1277 | Arcade Bunny | Le lapin | Conejo Arcadio | Arcade-Hase | Coniglietto della sala giochi | Arcade-konijn | Кролик-заведующий | Arcade Bunny | バイト | Arcade Bunny | Arcade Bunny | Other series |
1278 | Qbby | Qbby | Qbby | Qbby | Qbby | Qbby | Кьюбби | Qbby | キュービィ | Qbby | Qbby | Other series |
1279 | Henry Fleming | Henry | Henry | Henry | Henry Fleming | Henry Fleming | Генри Флеминг | 헨리 | ヘンリー・フレミング | Henry Fleming | Henry Fleming | Other series |
1280 | Tethu | Thout | Tethu | Tethu | Tethu | Tothu | Тэту | Tethu | トト | Tethu | Tethu | Other series |
1281 | Esna | Esna | Esna | Esna | Esna | Esna | Эсна | Esna | イスナ | Esna | Esna | Other series |
1282 | Musashi | Musashi | Musashi | Musashi | Musashi | Musashi | Мусаси | Musashi | ムサシ | Musashi | Musashi | Other series |
1283 | Wonder-Red | Wonder Rouge | Wonder-Red | Wonder-Red | Wonder Red | Wonder-Red | Великолепный Красный | Wonder-Red | ワンダ・レッド | Wonder-Red | Wonder-Red | Other series |
1284 | Wonder-Blue | Wonder Bleu | Wonder-Blue | Wonder-Blue | Wonder Blue | Wonder-Blue | Великолепный Синий | Wonder-Blue | ワンダ・ブルー | Wonder-Blue | Wonder-Blue | Other series |
1285 | Rayman | Rayman | Rayman | Rayman | Rayman | Rayman | Рэйман | 레이맨 | レイマン | 雷曼 | 雷曼 | Other series |
1286 | Clip & Snip | Clip et Snip | Clip y Snip | Clip & Snip | Clip e Snip | Clip en Snip | Клип и Снип | Clip & Snip | クリップ&スニップ | 克里普&斯尼普 | 克里普&斯尼普 | Other series |
1287 | Spring Man | Spring Man | Spring Man | Spring Man | Spring Man | Spring Man | Спрингмен | 스프링맨 | スプリングマン | 弹簧人 | 彈簧人 | ARMS series |
1288 | Ribbon Girl | Ribbon Girl | Ribbon Girl | Ribbon Girl | Ribbon Girl | Ribbon Girl | Риббонгерл | 리본걸 | リボンガール | 丝带少女 | 絲帶少女 | ARMS series |
1289 | Min Min | Min Min | Min Min | Min Min | Min Min | Min Min | Минь Минь | 미엔미엔 | ミェンミェン | 面面 | 麵麵 | ARMS series |
1290 | Twintelle | Twintelle | Twintelle | Twintelle | Twintelle | Twintelle | Твинтель | 트윈텔 | ツインテーラ | 双马尾巨星 | 雙馬尾巨星 | ARMS series |
1291 | Ninjara | Ninjara | Ninjara | Ninjara | Ninjara | Ninjara | Ниндзя Ра | 닌자라 | ニンジャラ | 忍者侠 | 忍者俠 | ARMS series |
1292 | Boss Galaga | Boss Galaga | Jefe de Galaga | Boss Galaga | Galaga boss | Boss Galaga | Босс Galaga | 보스 갤러그 | ボス・ギャラガ | Boss Galaga | Boss Galaga | Other series |
1293 | Bomberman | Bomberman | Bomberman | Bomberman | Bomberman | Bomberman | Бомбермен | 봄버맨 | ボンバーマン | 博蒙曼 | 炸彈人 | Other series |
1294 | Akira | Akira | Akira | Akira | Akira | Akira | Акира | Akira | アキラ | Akira | Akira | Other series |
1295 | Rathalos | Rathalos | Rathalos | Rathalos | Rathalos | Rathalos | Раталос | 리오레우스 | リオレウス | 雄火龙 | 雄火龍 | Other series |
1296 | Shantae | Shantae | Shantae | Shantae | Shantae | Shantae | Шанте | Shantae | シャンティ | Shantae | Shantae | Other series |
1297 | Risky Boots | Risky Boots | Risky Boots | Risky Boots | Risky Boots | Risky Boots | Риски Бутс | Risky Boots | リスキィ・ブーツ | Risky Boots | Risky Boots | Other series |
1298 | Partner Pikachu | Pikachu partenaire | Pikachu compañero | Partner-Pokémon Pikachu | Pikachu compagno | Partner Pikachu | Напарник Пикачу | 피카츄 (파트너) | ピカチュウ (相棒) | 皮卡丘(搭档) | 皮卡丘(搭檔) | Pokémon series |
1299 | Partner Eevee | Évoli partenaire | Eevee compañero | Partner-Pokémon Evoli | Eevee compagno | Partner Eevee | Напарник Иви | 이브이 (파트너) | イーブイ (相棒) | 伊布(搭档) | 伊布(搭檔) | Pokémon series |
1300 | Dice Block | Dé | Dado | Würfel | Dado | Dobbelblok | Кубик | 주사위 | サイコロ | 骰子 | 骰子 | Mario series |
1301 | River Survival | Excursion en rafting | Torrente de aventuras | Raft-Abenteuer | Acque selvagge | Wilde wateren | Рискованный рафтинг | 리버 서바이벌 | リバーサバイバル | 河川生存战 | 河川生存戰 | Mario series |
1302 | Golden Dash Mushroom | Champignon turbo doré | Champiñón turbo dorado | Goldener Turbo-Pilz | Fungo scatto dorato | Gouden sprintpaddenstoel | Золотой гриб ускорения | 황금대시버섯 | パワフルダッシュキノコ | 强力冲刺蘑菇 | 強力衝刺蘑菇 | Mario series |
1303 | Piranha Plant | Fleur Piranha | Planta piraña | Piranha-Pflanze | Pianta Piranha | Piranha Plant | Растение-пиранья | 뻐끔플라워 | パックンフラワー | 吞食花 | 吞食花 | Mario series |
1304 | Joker (Phantom Thief) | Joker (Phantom Thief) | Joker (Phantom Thief) | Joker (Phantom Thief) | Joker (Phantom Thief) | Joker (Phantom Thief) | Джокер (Фантомный похититель) | 조커 (괴도) | ジョーカー (怪盗) | JOKER(怪盗) | JOKER(怪盜) | Persona series |
1305 | Joker (Student) | Joker (étudiant) | Joker (estudiante) | Joker (Schüler) | Joker (studente) | Joker (student) | Джокер (ученик) | 조커 (학생) | ジョーカー (学生) | JOKER(学生) | JOKER(學生) | Persona series |
1306 | Phantom Thieves of Hearts | Phantom Thieves of Hearts | Phantom Thieves of Hearts | Phantom Thieves of Hearts | Phantom Thieves of Hearts | Phantom Thieves of Hearts | Фантомные похитители сердец | 마음의 괴도단 | 心の怪盗団 | 心之怪盗团 | 心之怪盜團 | Persona series |
1307 | Igor | Igor | Igor | Igor | Igor | Igor | Игорь | 이고르 | イゴール | 伊格尔 | 伊格爾 | Persona series |
1308 | Caroline & Justine | Caroline et Justine | Caroline y Justine | Caroline & Justine | Caroline e Justine | Caroline en Justine | Каролина и Юстина | 카롤린 & 쥐스틴 | カロリーヌ&ジュスティーヌ | 卡萝莉娜&芮丝汀娜 | 卡蘿莉娜&芮絲汀娜 | Persona series |
1309 | Morgana | Morgana | Morgana | Morgana | Morgana | Morgana | Моргана | 모르가나 | モルガナ | 摩尔加纳 | 摩爾加納 | Persona series |
1310 | Ryuji Sakamoto | Ryuji Sakamoto | Ryuji Sakamoto | Ryuji Sakamoto | Ryuji Sakamoto | Ryuji Sakamoto | Рюдзи Сакамото | 사카모토 류지 | 坂本竜司 | 坂本龙司 | 坂本龍司 | Persona series |
1311 | Ann Takamaki | Ann Takamaki | Ann Takamaki | Ann Takamaki | Ann Takamaki | Ann Takamaki | Энн Такамаки | 타카마키 안 | 高巻杏 | 高卷杏 | 高卷杏 | Persona series |
1312 | Yusuke Kitagawa | Yusuke Kitagawa | Yusuke Kitagawa | Yusuke Kitagawa | Yusuke Kitagawa | Yusuke Kitagawa | Юсукэ Китагава | 키타가와 유스케 | 喜多川祐介 | 喜多川佑介 | 喜多川祐介 | Persona series |
1313 | Makoto Niijima | Makoto Niijima | Makoto Niijima | Makoto Niijima | Makoto Niijima | Makoto Niijima | Макото Нийдзима | 니지마 마코토 | 新島真 | 新岛真 | 新島真 | Persona series |
1314 | Futaba Sakura | Futaba Sakura | Futaba Sakura | Futaba Sakura | Futaba Sakura | Futaba Sakura | Футаба Сакура | 사쿠라 후타바 | 佐倉双葉 | 佐仓双叶 | 佐倉雙葉 | Persona series |
1315 | Haru Okumura | Haru Okumura | Haru Okumura | Haru Okumura | Haru Okumura | Haru Okumura | Хару Окумура | 오쿠무라 하루 | 奥村春 | 奥村春 | 奧村春 | Persona series |
1316 | Goro Akechi | Goro Akechi | Goro Akechi | Goro Akechi | Goro Akechi | Goro Akechi | Горо Акэти | 아케치 고로 | 明智吾郎 | 明智吾郎 | 明智吾郎 | Persona series |
1317 | Toy-Con Robot | Robot Toy-Con | Robot Toy-Con | Toy-Con-Roboter | Robot Toy-Con | Toy-Con-robot | Робот Toy-Con | 로봇 Toy-Con | ロボット Toy-Con | 机器人Toy-Con | 機器人Toy-Con | Other series |
1318 | Toy-Con Car | Voiture Toy-Con | Auto Toy-Con | Toy-Con-Auto | Auto Toy-Con | Toy-Con-auto | Машина Toy-Con | 자동차 Toy-Con | クルマ Toy-Con | 汽车Toy-Con | 汽車Toy-Con | Other series |
1319 | Professor Riggs & Plaise & Lerna | Professeur Fab, Jou et Ansée | Profesor Fabricio, Ludo y Calista | Professor von Papp, Paule & L.-Erna | Professor de Aggeggis, Giò e Tina | Professor Boudewijn, Joepie en Lerika | М. Конструкторов, Игорь и Люба | 만들먼 실장 & 노르 & 베우미 | ツクルト室長&アソン&マナンジャ | 艾维室长&游熙&雪希 | 艾維室長&遊熙&雪希 | Other series |
1320 | Toy-Con VR Goggles | Lunettes VR Toy-Con | Visor VR Toy-Con | Toy-Con-VR-Brille | Visore VR Toy-Con | Toy-Con-VR-bril | Очки VR Toy-Con | VR 고글 Toy-Con | VRゴーグル Toy-Con | VR眼镜Toy-Con | VR眼鏡Toy-Con | Other series |
1321 | Peachette | Peachette | Peachette | Peachette | Peachette | Peachette | Пичетта | 키노피치 | キノピーチ | 奇诺比桃公主 | 奇諾比姬公主 | Mario series |
1322 | Link (Link's Awakening) | Link (Link's Awakening) | Link (Link's Awakening) | Link (Link's Awakening) | Link (Link's Awakening) | Link (Link's Awakening) | Линк (Link's Awakening) | 링크 (꿈꾸는 섬) | リンク (夢をみる島) | 林克(织梦岛) | 林克(織夢島) | The Legend of Zelda series |
1323 | Owl | Hibou | Búho | Uhu | Gufo | Uil | Филин | 부엉이 | フクロウ | 猫头鹰 | 貓頭鷹 | The Legend of Zelda series |
1324 | Hero (DRAGON QUEST XI S) | Héros (DRAGON QUEST XI S) | Héroe (DRAGON QUEST Ⅺ S) | Held (DRAGON QUEST XI S) | Eroe (DRAGON QUEST XI S) | Held (DRAGON QUEST XI S) | Герой (DRAGON QUEST XI S) | 용사 (드래곤 퀘스트 XI S) | 勇者 (ドラゴンクエストXI S) | 勇者(勇者斗恶龙XI S) | 勇者(勇者鬥惡龍XI S) | Dragon Quest series |
1325 | Hero (DRAGON QUEST III) | Héros (DRAGON QUEST III) | Héroe (DRAGON QUEST III) | Held (DRAGON QUEST III) | Eroe (DRAGON QUEST III) | Held (DRAGON QUEST III) | Герой (DRAGON QUEST III) | 용사 (드래곤 퀘스트 III) | 勇者 (ドラゴンクエストIII) | 勇者(勇者斗恶龙III) | 勇者(勇者鬥惡龍III) | Dragon Quest series |
1326 | Hero (DRAGON QUEST IV) | Héros (DRAGON QUEST IV) | Héroe (DRAGON QUEST IV) | Held (DRAGON QUEST IV) | Eroe (DRAGON QUEST IV) | Held (DRAGON QUEST IV) | Герой (DRAGON QUEST IV) | 용사 (드래곤 퀘스트 IV) | 勇者 (ドラゴンクエストIV) | 勇者(勇者斗恶龙IV) | 勇者(勇者鬥惡龍IV) | Dragon Quest series |
1327 | Hero (DRAGON QUEST VIII) | Héros (DRAGON QUEST VIII) | Héroe (DRAGON QUEST VIII) | Held (DRAGON QUEST VIII) | Eroe (DRAGON QUEST VIII) | Held (DRAGON QUEST VIII) | Герой (DRAGON QUEST VIII) | 용사 (드래곤 퀘스트 VIII) | 勇者 (ドラゴンクエストVIII) | 勇者(勇者斗恶龙VIII) | 勇者(勇者鬥惡龍VIII) | Dragon Quest series |
1328 | Hero's Comrades | Les compagnons du héros | Los compañeros del héroe | Die Gefährten des Helden | I compagni dell'eroe | Metgezellen van de held | Соратники героя | 용사의 동료들 | 勇者の仲間たち | 勇者的伙伴们 | 勇者的夥伴們 | Dragon Quest series |
1329 | Cetacea | Cétacéa | Cetácea | Ketos | Ketaceas | Cetacea | Сетасея | 케토스 | ケトス | 凯托斯 | 凱托斯 | Dragon Quest series |
1330 | Slime (Dragon Quest) | Gluant | Limo | Schleim (Dragon Quest) | Slime (Dragon Quest) | Slime | Слайм | 슬라임 | スライム | 史莱姆 | 史萊姆 | Dragon Quest series |
1331 | King Slime | Roi gluant | Limo rey | Königsschleim | Re Slime | King Slime | Слайм-король | 킹 슬라임 | キングスライム | 史莱姆王 | 史萊姆王 | Dragon Quest series |
1332 | Dracky | Vampivol | Dracanino | Drako | Vampistrello | Dracky | Дракки | 드라키 | ドラキー | 多拉奇 | 多拉奇 | Dragon Quest series |
1333 | Golem | Golem | Gólem | Golem | Golem | Golem | Голем | 골렘 | ゴーレム | 巨像兵 | 巨像兵 | Dragon Quest series |
1334 | Great Sabrecub | Smilodon de lait | Dientecillos de sable | Säbelzahnkätzchen | Baby Grandizanne | Great Sabrecub | Большой саблезубик | 베이비 팬서 | べビーパンサー | 幼崽豹 | 幼崽豹 | Dragon Quest series |
1335 | Great Sabrecat | Smilodon | Dientes de sable | Säbelzahnkatze | Koguar | Great Sabrecat | Большой саблезуб | 킬러 팬서 | キラーパンサー | 杀人豹 | 殺人豹 | Dragon Quest series |
1336 | Liquid Metal Slime | Gluant de mercure | Burbujilimo metálico | Flüssigmetallschleim | Liquislime | Liquid Metal Slime | Ртутный слайм | 외톨이 메탈 | はぐれメタル | 流浪金属史莱姆 | 流浪金屬史萊姆 | Dragon Quest series |
1337 | Banjo & Kazooie | Banjo & Kazooie | Banjo y Kazooie | Banjo und Kazooie | Banjo e Kazooie | Banjo en Kazooie | Банджо и Казуи | 반조 & 카주이 | バンジョー&カズーイ | 阿邦&阿卡 | 阿邦&阿卡 | Banjo-Kazooie series |
1338 | Tooty | Tooty | Tooty | Tooty | Tooty | Tooty | Тути | 튜티 | チューティ | 桃蒂 | 桃蒂 | Banjo-Kazooie series |
1339 | Bottles | Bottles | Bottles | Bottles | Bottles | Bottles | Боттлз | 보틀즈 | ボトルズ | 博托 | 博托 | Banjo-Kazooie series |
1340 | Mumbo Jumbo | Mumbo Jumbo | Mumbo Jumbo | Mumbo Jumbo | Mumbo Jumbo | Mumbo Jumbo | Мамбо Джамбо | 맘보 점보 | マンボ・ジャンボ | 曼波·姜波 | 曼波‧姜波 | Banjo-Kazooie series |
1341 | Jinjos | Jinjos | Jinjos | Jinjos | Jinjo | Jinjo's | Джинджо | 진조 | ジンジョー | 好啾 | 好啾 | Banjo-Kazooie series |
1342 | The Mighty Jinjonator | Le Grand Jinjonator | El Poderoso Jinjonator | Der hammerstarke Jinjonator | Il grande Jinjonatore | De Almachtige Jinjonator | Могучий Джинджонатор | 진조네이터 | ジンジョネーター | 好啾终结者 | 好啾終結者 | Banjo-Kazooie series |
1343 | Jiggy | Jiggy | Jiggy | Puzzlo | Jiggy | Jiggy | Джигги | 직소 | ジグソー | 拼图 | 拼圖 | Banjo-Kazooie series |
1344 | Gruntilda | Gruntilda | Gruntilda | Gruntilda | Gruntilda | Gruntilda | Грунтильда | 그랜틸다 | グランチルダ | 葛兰蒂 | 葛蘭蒂 | Banjo-Kazooie series |
1345 | Buzzbomb | Buzzbomb | Buzzbomb | Buzzbomb | Buzzbomb | Buzzbomb | Баззбомб | 버즈봄 | バズボム | 飞弹蜻蜓 | 飛彈蜻蜓 | Banjo-Kazooie series |
1346 | Tockles | Chronomis | Cronolinos | Ticklinge | Tempirei | Tockles | Токлы | 욧치족 | ヨッチ族 | 约奇族 | 約奇族 | Dragon Quest series |
1347 | Radiant Gleam | Radiant Gleam | Radiant Gleam | Radiant Gleam | Radiant Gleam | Radiant Gleam | «Рэдиент Глим» | 레디언트 글림 | レディアントグリーム | 辉煌闪光 | 輝煌閃光 | Other series |
1348 | Kloster (Grief) | Kloster (Grief) | Kloster (Grief) | Kloster (Grief) | Kloster (Grief) | Kloster (Grief) | «Клостер» (Гриф) | 크로스 테일 (그리프) | クローステール (グリーフ) | 十字尾(葛利夫) | 十字尾(葛利夫) | Other series |
1349 | Bullet Walker (Brigadier General) | Bullet Walker (Brigadier Général) | Bullet Walker (General de brigada) | Bullet Walker (Brigadier General) | Bullet Walker (Brigadiere Generale) | Bullet Walker (Brigadier General) | «Буллет Уокер» (Командир бригады) | 불릿 워커 (준장) | バレットウォーカー (准将) | 弹药行者(准将) | 彈藥行者(准將) | Other series |
1350 | High Line (Guns Empress) | High Line (Guns Empress) | High Line (Guns Empress) | High Line (Guns Empress) | High Line (Guns Empress) | High Line (Guns Empress) | «Хай Лайн» (Императрица пушек) | 하이라인 (건즈 엠프러스) | ハイライン (ガンズ・エンプレス) | 高索(机枪·女皇) | 高索(機槍‧女皇) | Other series |
1351 | I-Tetrimino | Tetrimino I | Tetrimino I | I-Tetrimino | Tetrimino I | I-Tetrimino | I-тетримино | I 테트리미노 | Iテトリミノ | I Tetrimino | I方塊 | Other series |
1352 | T-Tetrimino | Tetrimino T | Tetrimino T | T-Tetrimino | Tetrimino T | T-Tetrimino | T-тетримино | T 테트리미노 | Tテトリミノ | T Tetrimino | T方塊 | Other series |
1353 | S-Tetrimino & Z-Tetrimino | Tetrimino S et Tetrimino Z | Tetrimino S y Tetrimino Z | S-Tetrimino & Z-Tetrimino | Tetrimino S e Tetrimino Z | S-Tetrimino en Z-Tetrimino | S-тетримино и Z-тетримино | S 테트리미노 & Z 테트리미노 | Sテトリミノ&Zテトリミノ | S Tetrimino & Z Tetrimino | S方塊&Z方塊 | Other series |
1354 | L-Tetrimino & J-Tetrimino | Tetrimino L et Tetrimino J | Tetrimino L y Tetrimino J | L-Tetrimino & J-Tetrimino | Tetrimino L e Tetrimino J | L-Tetrimino en J-Tetrimino | L-тетримино и J-тетримино | L 테트리미노 & J 테트리미노 | Lテトリミノ&Jテトリミノ | L Tetrimino & J Tetrimino | L方塊&J方塊 | Other series |
1355 | O-Tetrimino | Tetrimino O | Tetrimino O | O-Tetrimino | Tetrimino O | O-Tetrimino | O-тетримино | O 테트리미노 | Oテトリミノ | O Tetrimino | O方塊 | Other series |
1356 | Terry Bogard | Terry Bogard | Terry Bogard | Terry Bogard | Terry Bogard | Terry Bogard | Терри Богард | 테리 보가드 | テリー・ボガード | 特瑞·博加德 | 泰利‧波格 | Fatal Fury series |
1357 | Andy Bogard | Andy Bogard | Andy Bogard | Andy Bogard | Andy Bogard | Andy Bogard | Энди Богард | 앤디 보가드 | アンディ・ボガード | 安迪·博加德 | 安迪‧波格 | Fatal Fury series |
1358 | Joe Higashi | Joe Higashi | Joe Higashi | Joe Higashi | Joe Higashi | Joe Higashi | Джо Хигаси | 죠 히가시 | ジョー・ヒガシ | 东丈 | 東丈 | Fatal Fury series |
1359 | Kim Kaphwan | Kim Kaphwan | Kim Kaphwan | Kim Kaphwan | Kim Kaphwan | Kim Kaphwan | Ким Капван | 김갑환 | キム・カッファン | 金 | 金 | Fatal Fury series |
1360 | Geese Howard | Geese Howard | Geese Howard | Geese Howard | Geese Howard | Geese Howard | Гис Ховард | 기스 하워드 | ギース・ハワード | 吉斯·霍华德 | 傑斯‧侯活 | Fatal Fury series |
1361 | Ryo Sakazaki | Ryo Sakazaki | Ryo Sakazaki | Ryo Sakazaki | Ryo Sakazaki | Ryo Sakazaki | Рё Сакадзаки | 료 사카자키 | リョウ・サカザキ | 坂崎良 | 坂崎獠 | Other series |
1362 | Kyo Kusanagi | Kyo Kusanagi | Kyo Kusanagi | Kyo Kusanagi | Kyo Kusanagi | Kyo Kusanagi | Кё Кусанаги | 쿠사나기 쿄 | 草薙京 | 草薙京 | 草薙京 | Other series |
1363 | Iori Yagami | Iori Yagami | Iori Yagami | Iori Yagami | Iori Yagami | Iori Yagami | Иори Ягами | 야가미 이오리 | 八神庵 | 八神庵 | 八神庵 | Other series |
1364 | Haohmaru | Haohmaru | Haohmaru | Haohmaru | Haohmaru | Haohmaru | Хаомару | 하오마루 | 覇王丸 | 霸王丸 | 霸王丸 | Other series |
1365 | Nakoruru | Nakoruru | Nakoruru | Nakoruru | Nakoruru | Nakoruru | Накоруру | 나코루루 | ナコルル | 娜可露露 | 娜可露露 | Other series |
1366 | Athena Asamiya | Athena Asamiya | Athena Asamiya | Athena Asamiya | Athena Asamiya | Athena Asamiya | Афина Асамия | 아사미야 아테나 | 麻宮アテナ | 麻宫雅典娜 | 麻宮雅典娜 | Other series |
1367 | Ralf & Clark | Ralf et Clark | Ralf y Clark | Ralf & Clark | Ralf e Clark | Ralf en Clark | Ральф и Кларк | 랄프 & 클락 | ラルフ&クラーク | 拉尔夫&克拉克 | 拉爾夫&克拉克 | Other series |
1368 | Zacian & Zamazenta | Zacian et Zamazenta | Zacian y Zamazenta | Zacian & Zamazenta | Zacian e Zamazenta | Zacian en Zamazenta | Зэйшиан и Земазента | 자시안 & 자마젠타 | ザシアン&ザマゼンタ | 苍响&藏玛然特 | 蒼響&藏瑪然特 | Pokémon series |
1369 | Grookey, Scorbunny, & Sobble | Ouistempo, Flambino et Larméléon | Grookey, Scorbunny y Sobble | Chimpep, Hopplo & Memmeon | Grookey, Scorbunny e Sobble | Grookey, Scorbunny en Sobble | Груки, Скорбанни и Соббл | 흥나숭 & 염버니 & 울머기 | サルノリ&ヒバニー&メッソン | 敲音猴&炎兔儿&泪眼蜥 | 敲音猴&炎兔兒&淚眼蜥 | Pokémon series |
1370 | Corviknight | Corvaillus | Corviknight | Krarmor | Corviknight | Corviknight | Корвинайт | 아머까오 | アーマーガア | 钢铠鸦 | 鋼鎧鴉 | Pokémon series |
1371 | Morpeko | Morpeko | Morpeko | Morpeko | Morpeko | Morpeko | Морпеко | 모르페코 | モルペコ | 莫鲁贝可 | 莫魯貝可 | Pokémon series |
1372 | Wesker | Wesker | Wesker | Wesker | Wesker | Wesker | Вескер | 웨스커 | ウェスカー | 威斯克 | 威斯卡 | Other series |
1373 | Leon | Leon | Leon | Leon | Leon | Leon | Леон | 레온 (바이오하자드) | レオン (バイオハザード) | 里昂(Resident Evil) | 里昂(Resident Evil) | Other series |
1374 | Chris | Chris | Chris | Chris | Chris | Chris | Крис | 크리스 | クリス | 克里斯 | 克里斯 | Other series |
1375 | Jill | Jill | Jill | Jill | Jill | Jill | Джилл | 질 | ジル | 吉儿 | 吉兒 | Other series |
1376 | ASTRAL CHAIN Hero (Female) | Héroïne d'ASTRAL CHAIN | Heroína de ASTRAL CHAIN | „ASTRAL CHAIN“-Heldin | Eroina di ASTRAL CHAIN | Heldin van ASTRAL CHAIN | Героиня ASTRAL CHAIN | ASTRAL CHAIN의 주인공 (여성) | ASTRAL CHAINの主人公 (女性) | 异界锁链的主角(女性) | 異界鎖鏈的主角(女性) | Other series |
1377 | ASTRAL CHAIN Hero (Male) | Héros d'ASTRAL CHAIN | Héroe de ASTRAL CHAIN | „ASTRAL CHAIN“-Held | Eroe di ASTRAL CHAIN | Held van ASTRAL CHAIN | Герой ASTRAL CHAIN | ASTRAL CHAIN의 주인공 (남성) | ASTRAL CHAINの主人公 (男性) | 异界锁链的主角(男性) | 異界鎖鏈的主角(男性) | Other series |
1378 | Kyle | Kyle | Kyle | Kyle | Kyle | Kyle | Кайл | 카일 | カイル | 凯尔 | 凱爾 | Other series |
1379 | Lappy | Lappy | Lappy | Lappy | Lappy | Lappy | Лаппи | 라피 | ラッピー | 莱比 | 萊比 | Other series |
1380 | Byleth (Male) | Byleth (homme) | Byleth (hombre) | Byleth (männlich) | Byleth (maschio) | Byleth (man) | Байлет (М) | 벨레트 | ベレト | 贝雷特 | 貝雷特 | Fire Emblem series |
1381 | Byleth (Female) | Byleth (femme) | Byleth (mujer) | Byleth (weiblich) | Byleth (femmina) | Byleth (vrouw) | Байлет (Ж) | 벨레스 | ベレス | 贝雷丝 | 貝雷絲 | Fire Emblem series |
1382 | Edelgard | Edelgard | Edelgard | Edelgard | Edelgard | Edelgard | Эдельгард | 에델가르트 | エーデルガルト | 艾黛尔贾特 | 艾黛爾賈特 | Fire Emblem series |
1383 | Edelgard - Five Years Later | Edelgard (5 ans plus tard) | Edelgard (5 años después) | Edelgard – 5 Jahre später | Edelgard (5 anni dopo) | Edelgard (5 jaar later) | Эдельгард (5 лет спустя) | 에델가르트 (5년 후) | エーデルガルト (5年後) | 艾黛尔贾特(5年后) | 艾黛爾賈特(5年後) | Fire Emblem series |
1384 | Dimitri (Fire Emblem) | Dimitri (Fire Emblem) | Dimitri (Fire Emblem) | Dimitri (Fire Emblem) | Dimitri (Fire Emblem) | Dimitri (Fire Emblem) | Димитри (Fire Emblem) | 디미트리 | ディミトリ | 帝弥托利 | 帝彌托利 | Fire Emblem series |
1385 | Dimitri - Five Years Later (Fire Emblem) | Dimitri (5 ans plus tard - Fire Emblem) | Dimitri (5 años después - Fire Emblem) | Dimitri – 5 Jahre später (Fire Emblem) | Dimitri (5 anni dopo - Fire Emblem) | Dimitri (Fire Emblem) (5 jaar later) | Димитри (5 лет спустя) (Fire Emblem) | 디미트리 (5년 후) | ディミトリ (5年後) | 帝弥托利(5年后) | 帝彌托利(5年後) | Fire Emblem series |
1386 | Claude | Claude | Claude | Claude | Claude | Claude | Клод | 클로드 | クロード | 库罗德 | 庫羅德 | Fire Emblem series |
1387 | Claude - Five Years Later | Claude (5 ans plus tard) | Claude (5 años después) | Claude – 5 Jahre später | Claude (5 anni dopo) | Claude (5 jaar later) | Клод (5 лет спустя) | 클로드 (5년 후) | クロード (5年後) | 库罗德(5年后) | 庫羅德(5年後) | Fire Emblem series |
1388 | Sothis | Sothis | Sothis | Sothis | Sothis | Sothis | Сотис | 소티스 | ソティス | 苏谛斯 | 蘇諦斯 | Fire Emblem series |
1389 | Rhea | Rhea | Rhea | Rhea | Rhea | Rhea | Реа | 레아 | レア | 蕾雅 | 蕾雅 | Fire Emblem series |
1390 | Seteth | Seteth | Seteth | Seteth | Seteth | Seteth | Сетет | 세테스 | セテス | 西提司 | 西提司 | Fire Emblem series |
1391 | Dorothea | Dorothea | Dorothea | Dorothea | Dorothea | Dorothea | Доротея | 도로테아 | ドロテア | 多洛缇雅 | 多洛緹雅 | Fire Emblem series |
1392 | Ingrid | Ingrid | Ingrid | Ingrid | Ingrid | Ingrid | Ингрид | 잉그리트 | イングリット | 英谷莉特 | 英谷莉特 | Fire Emblem series |
1393 | Hilda (Fire Emblem) | Hilda (Fire Emblem) | Hilda (Fire Emblem) | Hilda (Fire Emblem) | Hilda (Fire Emblem) | Hilda (Fire Emblem) | Хильда (Fire Emblem) | 힐다 (파이어 엠블렘) | ヒルダ (ファイアーエムブレム) | 希尔妲(Fire Emblem) | 希爾妲 | Fire Emblem series |
1394 | Kunio | Kunio | Kunio | Kunio | Kunio | Kunio | Кунио | 쿠니오 | くにお | 国夫 | 國夫 | Other series |
1395 | Riki (River City) | Riki (River City) | Riki (River City) | Riki (River City) | Riki (River City) | Riki (River City) | Рики (River City) | 리키 | りき | 阿力 | 阿力 | Other series |
1396 | Goda | Goda | Goda | Goda | Goda | Goda | Года | 고다 | ごうだ | 豪田 | 豪田 | Other series |
1397 | Ryuichi & Ryuji | Ryuichi et Ryuji | Ryuichi y Ryuji | Ryuichi & Ryuji | Ryuichi e Ryuji | Ryuichi en Ryuji | Рюйти и Рюдзи | 류이치 & 류지 | りゅういち&りゅうじ | 龙一&龙二 | 龍壹&龍二 | Other series |
1398 | Cuphead | Cuphead | Cuphead | Tassilo | Cuphead | Cuphead | Чашек | 컵헤드 | カップヘッド | 茶杯头 | Cuphead | Other series |
1399 | Mugman | Mugman | Mugman | Pottkopp | Mugman | Mugman | Кружек | 머그맨 | マグマン | 马克杯人 | Mugman | Other series |
1400 | The Devil (Cuphead) | Le Diable | Diablo | Der Teufel | Satanasso | The Devil | Дьявол (Cuphead) | 악마 | デビル (Cuphead) | 魔鬼(Cuphead) | The Devil(Cuphead) | Other series |
1401 | King Dice | Roi Dédé | Rey Dados | König Würfel | Re Dado | King Dice | Шестигранный Король | 킹 다이스 | キングダイス | 骰子王 | King Dice | Other series |
1402 | Lotus | Lotus | Lotus | Lotus | Lotus | Lotus | Лотос | 로터스 | Lotus | Lotus | Lotus | Other series |
1403 | Natah | Natah | Natah | Natah | Natah | Natah | Ната | 나타 | Natah | Natah | Natah | Other series |
1404 | Ring Fit Trainees | Athlètes Ring Fit | Atletas de Ring Fit | Ring Fit-Trainees | Atleti Ring Fit | Ring Fit-sporter | Атлеты Ring Fit | 링 피트 트레이니 | リングフィット トレイニー | 健身环训练者 | 健身環訓練者 | Other series |
1405 | Dragaux | Drago | Draco | Drako | Drako | Drago | Драко | 드래고 | ドラゴ | 堕拉攻 | 墮拉攻 | Other series |
1406 | Ring | Ring | Ring | Ringo | Ring | Ringo | Ринг | 링 | リング | 灵环 | 靈環 | Other series |
1407 | Orville & Wilbur | Morris et Rodrigue | Rafa y Rodri | Bodo & Udo | Dodobaldo e Dodoardo | Orville en Wilbur | Орвилл и Уилбур | 모리 & 로드리 (동물의 숲) | モーリー&ロドリー | 莫里&陆德里 | 莫里&陸德里 | Animal Crossing series |
1408 | C.J. | Pollux | CJ | Lomeus | Castorino | C.J. | Си-Джей | 저스틴 | ジャスティン | 俞司廷 | 俞司廷 | Animal Crossing series |
1409 | Flick | Djason | Kamilo | Carlson | Ivano | Flick | Флик | 레온 (동물의 숲) | レックス (どうぶつの森) | 龙克斯(动物森友会) | 龍克斯 | Animal Crossing series |
1410 | Daisy Mae | Porcelette | Juliana | Jorna | Brunella | Daisy Mae | Дейзи-Мей | 무파니 | ウリ | 曹卖 | 曹賣 | Animal Crossing series |
1411 | Duran & Angela | Duran et Angela | Durán y Ángela | Durand & Angela | Duran e Angela | Duran en Angela | Дюран и Анджела | 듀란 & 안젤라 | デュラン&アンジェラ | 杜兰&安洁拉 | 杜蘭&安潔菈 | Other series |
1412 | Kevin & Charlotte | Kevin et Charlotte | Kevin y Charlotte | Kevin & Charlotte | Kevin e Charlotte | Kevin en Charlotte | Кевин и Шарлотта | 케빈 & 샤를로트 | ケヴィン&シャルロット | 凯宾&夏洛特 | 凱文&夏綠蒂 | Other series |
1413 | Hawkeye & Riesz | Hawkeye et Riesz | Falco y Lis | Adlerauge & Resi | Hawkeye e Riesz | Hawkeye en Riesz | Хокай и Рис | 호크아이 & 리스 | ホークアイ&リース | 霍克艾&莉丝 | 霍克艾&莉絲 | Other series |
1414 | Min Min (Fighter) | Min Min (combattante) | Min Min (combatiente) | Min Min (Kämpferin) | Min Min (lottatrice) | Min Min (vechter) | Минь Минь (боец) | 미엔미엔 (파이터) | ミェンミェン (ファイター) | 面面(斗士) | 麵麵(鬥士) | ARMS series |
1415 | Master Mummy | Master Mummy | Master Mummy | Master Mummy | Master Mummy | Master Mummy | Мастер Мумми | 마스터 머미 | マスターマミー | 木乃伊大师 | 木乃伊大師 | ARMS series |
1416 | Mechanica | Mechanica | Mechanica | Mechanica | Mechanica | Mechanica | Механика | 메카니카 | メカニッカ | 机甲女孩 | 機甲女孩 | ARMS series |
1417 | Byte & Barq | Byte et Barq | Byte & Barq | Byte & Barq | Byte & Barq | Byte & Barq | Байт и Барк | 바이트 & 바크 | バイト&バーク | 巴特&巴克 | 巴特&巴克 | ARMS series |
1418 | Kid Cobra | Kid Cobra | Kid Cobra | Kid Cobra | Kid Cobra | Kid Cobra | Кид Кобра | 키드 코브라 | キッドコブラ | 眼镜蛇小子 | 眼鏡蛇小子 | ARMS series |
1419 | Helix | Helix | Helix | Helix | Helix | Helix | Геликс | DNA맨 | DNAマン | 基因人 | 基因人 | ARMS series |
1420 | Max Brass | Max Brass | Max Brass | Max Brass | Max Brass | Max Brass | Макс Брасс | 맥스 브라스 | マックスブラス | 最强铜领 | 最強銅領 | ARMS series |
1421 | Alfyn & Therion | Alfyn et Thérion | Alfyn y Therion | Alfyn & Therion | Alfyn e Therion | Alfyn en Therion | Альфин и Терион | 아펜 & 테리온 | アーフェン&テリオン | 亚芬&泰里翁 | 亞芬&泰里翁 | Other series |
1422 | Tressa & Cyrus | Tressa et Cyrus | Tressa y Cyrus | Tressa & Cyrus | Tressa e Cyrus | Tressa en Cyrus | Тресса и Сайрус | 트레사 & 사이러스 | トレサ&サイラス | 特蕾莎&赛拉斯 | 特蕾莎&賽拉斯 | Other series |
1423 | H'aanit & Ophilia | H'aanit et Ophilia | H'aanit y Ophilia | H'aanit & Ophilia | H'aanit e Ophilia | H'aanit en Ophilia | Хаанит и Офилия | 한이트 & 오필리아 | ハンイット&オフィーリア | 海茵特&欧菲莉亚 | 海茵特&歐菲莉亞 | Other series |
1424 | Olberic & Primrose | Olberic et Primrose | Olberic y Primrose | Olberic & Primrose | Olberic e Primrose | Olberic en Primrose | Олберик и Примроуз | 올베릭 & 프림로제 | オルべリク&プリムロゼ | 欧尔贝克&普里姆萝洁 | 歐爾貝克&普里姆蘿潔 | Other series |
1425 | Peach (Paper Mario: The Origami King) | Peach (Paper Mario: The Origami King) | Peach (Paper Mario: The Origami King) | Peach (Paper Mario: The Origami King) | Peach (Paper Mario: The Origami King) | Peach (Paper Mario: The Origami King) | Пич (Paper Mario: The Origami King) | 피치공주 (페이퍼 마리오 종이접기 킹) | ピーチ姫 (ペーパーマリオ オリガミキング) | 桃花公主(纸片马力欧:折纸国王) | 碧姬公主(紙片瑪利歐:摺紙國王) | Mario series |
1426 | Olivia | Olivia | Olivia | Olivia | Olivia | Olivia | Оливия | 올리비아 | オリビア | 奥莉维亚 | 奧莉維亞 | Mario series |
1427 | King Olly | Roi Olly | Rey Olly | König Olly | Re Olly | Koning Olly | Король Олли | 올리 왕 | オリー王 | 奥利王 | 奧利王 | Mario series |
1428 | Steve | Steve | Steve | Steve | Steve | Steve | Стив | 스티브 | スティーブ | 史蒂夫 | 史提夫 | Minecraft series |
1429 | Alex | Alex | Alex | Alex | Alex | Alex | Алекс | 알렉스 | アレックス (Minecraft) | 艾莉克斯 | 愛莉克斯 | Minecraft series |
1430 | Zombie | Zombie | Zombi | Zombie | Zombi | Zombie | Зомби | 좀비 | ゾンビ | 僵尸 | 殭屍 | Minecraft series |
1431 | Creeper | Creeper | Creeper | Creeper | Creeper | Creeper | Крипер | 크리퍼 | クリーパー | 爬行者 | 苦力怕 | Minecraft series |
1432 | Skeleton | Squelette | Esqueleto | Skelett | Scheletro | Skelet | Скелет | 스켈레톤 | スケルトン | 骷髅 | 骷髏 | Minecraft series |
1433 | Slime (Minecraft) | Slime | Slime | Schleim (Minecraft) | Gelatina | Slijm | Слизень | 슬라임 (Minecraft) | スライム (Minecraft) | 史莱姆(我的世界) | 史萊姆(Minecraft) | Minecraft series |
1434 | Enderman | Enderman | Enderman | Enderman | Enderman | Enderman | Эндермен | 엔더맨 | エンダーマン | 未影人 | 終界使者 | Minecraft series |
1435 | Villager & Iron Golem | Villageois et golem de fer | Aldeano y gólem de hierro | Dorfbewohner & Eisengolem | Abitante e golem di ferro | Dorpsbewoner en ijzergolem | Крестьянин и железный голем | 주민 & 철 골렘 | 村人&アイアンゴーレム | 村民&铁傀儡 | 村民&鐵魔像 | Minecraft series |
1436 | Ghast | Ghast | Ghast | Ghast | Ghast | Ghast | Гаст | 가스트 | ガスト | 恶魂 | 地獄幽靈 | Minecraft series |
1437 | Piglin | Piglin | Piglin | Schweini | Piglin | Zwijnenman | Пиглин | 피글린 | ピグリン | 猪灵 | 豬靈 | Minecraft series |
1438 | Ender Dragon | Dragon Ender | Dragón de Ender | Enderdrache | Enderdrago | Enderdraak | Дракон Края | 엔더 드래곤 | エンダードラゴン | 未影龙 | 終界龍 | Minecraft series |
1439 | Sephiroth | Séphiroth | Sephiroth | Sephiroth | Sephiroth | Sephiroth | Сефирот | 세피로스 | セフィロス | 萨菲罗斯 | 賽菲羅斯 | FINAL FANTASY series |
1440 | Tifa | Tifa | Tifa | Tifa | Tifa | Tifa | Тифа | 티파 | ティファ | 蒂法 | 蒂法 | FINAL FANTASY series |
1441 | Barret | Barret | Barret | Barret | Barret | Barret | Баррет | 바레트 | バレット | 巴雷特 | 巴雷特 | FINAL FANTASY series |
1442 | Aerith | Aerith | Aerith | Aerith | Aerith | Aerith | Аэрис | 에어리스 | エアリス | 爱丽丝 | 艾莉絲 | FINAL FANTASY series |
1443 | Red XIII | Red XIII | Red XIII | Red XIII | Red XIII | Red XIII | Ред XIII | 레드 XIII | レッドXIII | 赤红XIII | 赤紅XIII | FINAL FANTASY series |
1444 | Cid | Cid | Cid | Cid | Cid | Cid | Сид | 시드 | シド | 西德 | 席德 | FINAL FANTASY series |
1445 | Cait Sith | Cait Sith | Cait Sith | Cait Sith | Cait Sith | Cait Sith | Кейт Сит | 캐트 시 | ケット・シー | 凯特·西 | 凱特‧西 | FINAL FANTASY series |
1446 | Yuffie | Yuffie | Yuffie | Yuffie | Yuffie | Yuffie | Юффи | 유피 | ユフィ | 尤菲 | 尤菲 | FINAL FANTASY series |
1447 | Vincent | Vincent | Vincent | Vincent | Vincent | Vincent (FINAL FANTASY VII) | Винсент (FINAL FANTASY VII) | 빈센트 | ヴィンセント | 文森特 | 文森特 | FINAL FANTASY series |
1448 | The Turks & Rufus Shinra | TURKs et Rufus Shinra | Turcos y Rufus Shinra | Die Turks & Rufus Shinra | Turks e Rufus Shinra | De Turks en Rufus Shinra | Тарки и Руфус Синра | 턱스 & 루퍼스 신라 | タークス&ルーファウス神羅 | 塔克斯&路法斯神罗 | 塔克斯&路法斯神羅 | FINAL FANTASY series |
1449 | Bahamut ZERO | Bahamut ZERO | Bahamut CERO | Bahamut NULL | Bahamut ZERO | Bahamut ZERO | Бахамут ЗЕРО | 바하무트 영식 | バハムート零式 | 巴哈姆特零式 | 巴哈姆特零式 | FINAL FANTASY series |
1450 | Chocobo & Moogle | Chocobo & Mog | Chocobo y moogle | Chocobo & Mogry | Chocobo e moguri | Chocobo en Moogle | Чокобо и мугл | 초코보 & 모그리 | チョコボ&モーグリ | 陆行鸟&莫古力 | 陸行鳥&莫古利 | FINAL FANTASY series |
1451 | Shiva | Shiva | Shiva | Shiva | Shiva | Shiva | Шива | 시바 | シヴァ | 希瓦 | 希瓦 | FINAL FANTASY series |
1452 | Ifrit | Ifrit | Ifrit | Ifrit | Ifrit | Ifrit | Ифрит | 이프리트 | イフリート | 伊弗利特 | 伊弗利特 | FINAL FANTASY series |
1453 | Diminutive Guardian | Mystérieux Gardien | Guardián misterioso | Rätselhafter Wächter | Il misterioso guardiano | Kleine Wachter | Микростраж | 수수께끼의 가디언 | 謎のガーディアン | 神秘的守护者 | 神秘的守護者 | The Legend of Zelda series |
1454 | Impa (Age of Calamity) | Impa (Age of Calamity) | Impa (Age of Calamity) | Impa (Zeit der Verheerung) | Impa (L'era della calamità) | Impa (Age of Calamity) | Импа (Age of Calamity) | 임파 (대재앙의 시대) | インパ (厄災の黙示録) | 英帕(灾厄启示录) | 英帕(災厄啟示錄) | The Legend of Zelda series |
1455 | Master Kohga | Grand Kohga | Maestro Kogg | Koga | Maestro Koga | Kohga | Главарь Кога | 코가님 | コーガ様 | 可盖大人 | 可蓋大人 | The Legend of Zelda series |
1456 | Seth & Gloria | Seth et Gloria | Seth y Gloria | Seth & Gloria | Seth e Gloria | Seth en Gloria | Сет и Глория | 세스 & 글로리아 | セス&グローリア | 薛弗&葛萝莉雅 | 薛弗&葛蘿莉雅 | Other series |
1457 | Elvis & Adelle | Elvis et Adèle | Elvis y Adelle | Elvis & Adelle | Elvis e Adelle | Elvis en Adelle | Элвис и Адель | 엘비스 & 아델 | エルヴィス&アデル | 艾维斯&亚黛拉 | 艾維斯&亞黛拉 | Other series |
1458 | Pyra (Fighter) | Pyra (combattante) | Pyra (combatiente) | Pyra (Kämpferin) | Pyra (personaggio) | Pyra (vechter) | Пайра (боец) | 호무라 (파이터) | ホムラ (ファイター) | 焰(斗士) | 焰(鬥士) | Xenoblade Chronicles series |
1459 | Mythra (Fighter) | Mythra (combattante) | Mythra (combatiente) | Mythra (Kämpferin) | Mythra (personaggio) | Mythra (vechter) | Мифра (боец) | 히카리 (파이터) | ヒカリ (ファイター) | 光(斗士) | 光(鬥士) | Xenoblade Chronicles series |
1460 | Rex (Master Driver) | Rex (Maître Pilote) | Rex (Piloto Supremo) | Rex (Meister) | Rex (Ductor supremo) | Rex (Master Driver) | Рекс (мастер-драйвер) | 렉스 (마스터 드라이버) | レックス (マスタードライバー) | 莱克斯(主控御刃者) | 雷克斯(無上劍主) | Xenoblade Chronicles series |
1461 | Lora | Lora | Lora | Lora | Lora | Lora | Лора | 라우라 | ラウラ | 劳拉 | 勞拉 | Xenoblade Chronicles series |
1462 | Amalthus | Amalthus | Amalthus | Amalthus | Amalthus | Amalthus | Амальтус | 마르베니 | マルベーニ | 麦佩尼 | 馬爾貝尼 | Xenoblade Chronicles series |
1463 | Jin | Jin | Jin | Jin | Jin | Jin | Джин | 신 | シン | 真 | 真 | Xenoblade Chronicles series |
1464 | Malos | Malhos | Mahlos | Malos | Malos | Malos | Малос | 메츠 | メツ | 灭 | 滅 | Xenoblade Chronicles series |
1465 | Pneuma | Pneuma | Pneuma | Pneuma | Pneuma | Pneuma | Пневма | 프네우마 | プネウマ | 灵魂 | 靈魂 | Xenoblade Chronicles series |
1466 | Sophia | Sophia | Sophia | Sophia | Sophia | Sophia | София | 소피아 | ソフィア | Sophia | 蘇菲亞 | Persona series |
1467 | Arthur | Arthur | Arthur | Arthur | Artù | Arthur | Артур | 아서 | アーサー | 亚瑟 | 亞瑟 | Other series |
1468 | Palico | Palico | Camarada Felyne | Palico | Compagno Felyne | Palico | Палико | 동반자 아이루 | オトモアイルー | 随从艾露猫 | 隨從艾路 | Other series |
1469 | Palamute | Chumsky | Camarada Canyne | Palamute | Compagno Canyne | Palamute | Паламут | 동반자 가루크 | オトモガルク | 随从牙猎犬 | 隨從加爾克 | Other series |
1470 | Magnamalo | Magnamalo | Magnamalo | Magnamalo | Magnamalo | Magnamalo | Магнамало | 마가이마가도 | マガイマガド | 怨虎龙 | 怨虎龍 | Other series |
1471 | Fury Bowser | Bowser en furie | Bowser Furioso | Wut-Bowser | Bowser furioso | Furie-Bowser | Яростный Боузер | 퓨리쿠파 | フューリークッパ | 狂怒酷霸王 | 狂怒庫巴 | Mario series |
1472 | Giga Cat Mario | Giga Mario chat | Giga Mario Felino | Giga-Katzen-Mario | Giga Mario gatto | Giga-Kat-Mario | Гигамарио-кот | 기가고양이마리오 | ギガネコマリオ | 巨型猫咪马力欧 | 巨型貓咪瑪利歐 | Mario series |
1473 | Kittens | Chatons | Gatitos | Kätzchen | Gattini | Kittens | Котята | 아기고양이 | 子ネコ | 小猫咪 | 小貓咪 | Mario series |
1474 | Kazuya Mishima | Kazuya Mishima | Kazuya Mishima | Kazuya Mishima | Kazuya Mishima | Kazuya Mishima | Кадзуя Мисима | Kazuya Mishima | 三島一八 | 三岛一八 | 三島一八 | Tekken series |
1475 | Kazuya Mishima (Coat) | Kazuya Mishima (manteau) | Kazuya Mishima (gabardina) | Kazuya Mishima (Mantel) | Kazuya Mishima (soprabito) | Kazuya Mishima (met jas) | Кадзуя Мисима (в плаще) | Kazuya Mishima (coat) | 三島一八 (コート) | 三岛一八(外套) | 三島一八(大衣) | Tekken series |
1476 | Heihachi Mishima | Heihachi Mishima | Heihachi Mishima | Heihachi Mishima | Heihachi Mishima | Heihachi Mishima | Хэйхати Мисима | Heihachi Mishima | 三島平八 | 三岛平八 | 三島平八 | Tekken series |
1477 | Jin Kazama | Jin Kazama | Jin Kazama | Jin Kazama | Jin Kazama | Jin Kazama | Дзин Кадзама | Jin Kazama | 風間仁 | 风间仁 | 風間仁 | Tekken series |
1478 | Devil Jin | Devil Jin | Devil Jin | Devil Jin | Devil Jin | Devil Jin | Дзин-дьявол | Devil Jin | デビル仁 | 恶魔仁 | 惡魔仁 | Tekken series |
1479 | Kuma & Panda | Kuma et Panda | Kuma y Panda | Kuma & Panda | Kuma e Panda | Kuma en Panda | Кума и Панда | Kuma & Panda | クマ&パンダ | Kuma & Panda | Kuma & Panda | Tekken series |
1480 | Nina Williams | Nina Williams | Nina Williams | Nina Williams | Nina Williams | Nina Williams | Нина Вильямс | Nina Williams | ニーナ・ウィリアムズ | Nina Williams | Nina Williams | Tekken series |
1481 | King & Armor King | King et Armor King | King y Armor King | King & Armor King | King e Armor King | King en Armor King | Кинг и Бронекинг | King & Armor King | キング&アーマーキング | King & Armor King | King & Armor King | Tekken series |
1482 | Ling Xiaoyu | Ling Xiaoyu | Ling Xiaoyu | Ling Xiaoyu | Ling Xiaoyu | Ling Xiaoyu | Лин Сяоюй | Ling Xiaoyu | リン・シャオユウ | 凌晓雨 | 凌曉雨 | Tekken series |
1483 | Paul Phoenix & Marshall Law | Paul Phoenix et Marshall Law | Paul Phoenix y Marshall Law | Paul Phoenix & Marshall Law | Paul Phoenix e Marshall Law | Paul Phoenix en Marshall Law | Пол Феникс и Маршалл Ло | Paul Phoenix & Marshall Law | ポール・フェニックス&マーシャル・ロウ | Paul Phoenix & Marshall Law | Paul Phoenix & Marshall Law | Tekken series |
1484 | Yoshimitsu | Yoshimitsu | Yoshimitsu | Yoshimitsu | Yoshimitsu | Yoshimitsu | Ёсимицу | Yoshimitsu | 吉光 | 吉光 | 吉光 | Tekken series |
1485 | Jack-7 | Jack-7 | Jack-7 | Jack-7 | Jack-7 | Jack-7 | Джек-7 | Jack-7 | ジャック7 | Jack-7 | Jack-7 | Tekken series |
1486 | Asuka Kazama | Asuka Kazama | Asuka Kazama | Asuka Kazama | Asuka Kazama | Asuka Kazama | Асука Кадзама | Asuka Kazama | 風間飛鳥 | Asuka Kazama | 風間飛鳥 | Tekken series |
1487 | Razewing Ratha | Ratha Destructeur | Ratha Kalapteron | Ausmerzflügel-Ratha | Ratha tagliente | Razewing Ratha | Острокрылый Рата | 파멸의레우스 | 破滅レウス | 擂斯 | 破滅火龍 | Other series |
1488 | Sakuna | Sakuna | Sakuna | Sakuna | Sakuna | Sakuna | Сакуна | 사쿠나히메 | サクナヒメ | 佐久名比命 | 佐久名公主 | Other series |
1489 | Kokorowa | Kokorowa | Kokorowa | Kokorowa | Kokorowa | Kokorowa | Кокороа | 코코로와히메 | ココロワヒメ | 心轮比命 | 心環公主 | Other series |
1490 | Tama | Tama | Tama | Tama | Tama | Tama | Тама | 타마 할아범 | タマ爺 | 魂爷 | 魂爺 | Other series |
1491 | Mario (Mario Golf: Super Rush) | Mario (Mario Golf: Super Rush) | Mario (Mario Golf: Super Rush) | Mario (Mario Golf: Super Rush) | Mario (Mario Golf: Super Rush) | Mario (Mario Golf: Super Rush) | Марио (Mario Golf: Super Rush) | 마리오 (마리오 골프 슈퍼 러시) | マリオ (マリオゴルフ スーパーラッシュ) | 马力欧(马力欧高尔夫 超级冲冲冲) | 瑪利歐(瑪利歐高爾夫 超級衝衝衝) | Mario series |
1492 | Luigi (Mario Golf: Super Rush) | Luigi (Mario Golf: Super Rush) | Luigi (Mario Golf: Super Rush) | Luigi (Mario Golf: Super Rush) | Luigi (Mario Golf: Super Rush) | Luigi (Mario Golf: Super Rush) | Луиджи (Mario Golf: Super Rush) | 루이지 (마리오 골프 슈퍼 러시) | ルイージ (マリオゴルフ スーパーラッシュ) | 路易吉(马力欧高尔夫 超级冲冲冲) | 路易吉(瑪利歐高爾夫 超級衝衝衝) | Mario series |
1493 | Peach (Mario Golf: Super Rush) | Peach (Mario Golf: Super Rush) | Peach (Mario Golf: Super Rush) | Peach (Mario Golf: Super Rush) | Peach (Mario Golf: Super Rush) | Peach (Mario Golf: Super Rush) | Пич (Mario Golf: Super Rush) | 피치 (마리오 골프 슈퍼 러시) | ピーチ (マリオゴルフ スーパーラッシュ) | 桃花公主(马力欧高尔夫 超级冲冲冲) | 碧姬公主(瑪利歐高爾夫 超級衝衝衝) | Mario series |