Super Smash Bros. Brawl

Super Smash Bros. Brawl Main Theme: Difference between revisions

From SmashWiki, the Super Smash Bros. wiki
Jump to navigationJump to search
(there's always that one that goes wrong)
No edit summary
Line 46: Line 46:
==Translated Lyrics==
==Translated Lyrics==
<!--Do not refer to these lyrics as "wrong" or "incorrect". It is explained later in the article that the translation is liberal, and the wording as it is now does not imply that the given translation is "correct".-->
<!--Do not refer to these lyrics as "wrong" or "incorrect". It is explained later in the article that the translation is liberal, and the wording as it is now does not imply that the given translation is "correct".-->
The English translation of the lyrics is given in the end game credits of [[The Subspace Emissary]] as follows:
The end game credits of [[The Subspace Emissary]] feature an English localization of the lyrics, as follows:


I’ve heard legends of that person<br/>
I’ve heard legends of that person<br/>
Line 72: Line 72:
We shine ever brighter<br/>
We shine ever brighter<br/>


===Literal Translation===
===Direct Translation===
''Brawl's'' English translation is localized and, as a result, ignores many of the Latin language's tenses and strict verb meanings. A more accurate translation, which stays true to the Latin, is as follows:  
As the above translation is a localization, it takes many liberties with the original Latin language's verb tenses and strict verb meanings. A more direct translation, that stays true to the original Latin, is as follows:  


Hear the fame of that one!<br/>
Hear the fame of that one.<br/>
Alone he rushed into his enemies<br/>
Alone he rushed into his enemies<br/>
and saved his country.<br/>
and saved his country.<br/>


Hear the fame of that one!<br/>
Hear the fame of that one.<br/>
He ran, destroying everything he touched.<br/>
He ran, destroying everything he touched.<br/>


Hear the fame of that one!<br/>
Hear the fame of that one.<br/>
Hear the fame of that one!<br/>
Hear the fame of that one.<br/>


Hope to everyone, also to me.<br/>
Hope to everyone, also to me.<br/>
Line 91: Line 91:
is near to me.
is near to me.


That one is near to me!<br/>
That one is near to me.<br/>
They are allies to me,<br/>
They are allies to me,<br/>
Those who were once strong men<br/>
Those who were once strong men<br/>

Revision as of 03:17, March 9, 2014

File:SSBBLogo.JPG
Super Smash Bros. Brawl Logo

The Super Smash Bros. Brawl Main Theme is a song that was revealed along with Brawl itself at the game's first trailer in E3 2006 before being posted at the site much later. This thundering orchestra with vocals sung in Latin was composed by famed Final Fantasy series composer Nobuo Uematsu, and its lyrics were supervised by Masahiro Sakurai, director of Brawl. The lyrics are seen in the closing video of the Subspace Emissary. The instrumental part is used often in Brawl, normally in a remix mode.

Specifics

  • Composer: Nobuo Uematsu, (SMILE PLEASE Co. Ltd.)
  • Arranger: HAL Laboratory, Inc.
  • Lyricist: SORA
  • Composition Supervisor: Nobuo Uematsu
  • Arrangement Supervisor: Shogo Sakai
  • Lyrics Supervisor: Masahiro Sakurai
  • Lyrics Translation: Taro Yamashita
  • Soprano: Oriko Takanashi
  • Tenor: Ken Nishikiori
  • Source: Original
  • Composition, arrangements, lyrics and translated lyrics Copyright Nintendo / HAL Laboratory, Inc.

Lyrics

Audi famam illius.
Solus in hostes ruit
et patriam servavit.

Audi famam illius.
Cucurrit quaeque
tetigit destruens.

Audi famam illius.
Audi famam illius.

Spes omnibus, mihi quoque.
Terror omnibus, mihi quoque.

Ille
iuxta me.

Ille iuxta me.
Socii sunt mihi.
qui olim viri fortes
rivalesque erant.

Saeve certando pugnandoque
splendor crescit.

Translated Lyrics

The end game credits of The Subspace Emissary feature an English localization of the lyrics, as follows:

I’ve heard legends of that person
How he plunged into enemy territory
How he saved his homeland

I’ve heard legends of that person
How he traveled the breadth of the land, reducing all he touched to rubble

I’ve heard legends of that person
I’ve heard legends of that person

Revered by many -- I, too, revere him
Feared by many -- I, too, fear him

Now, that person
Stands at my side

Now that person stands at my side
Now my friends are with me
Some of them were once heroes
Some, my mortal enemies

And as we face each other in battle, locked in combat
We shine ever brighter

Direct Translation

As the above translation is a localization, it takes many liberties with the original Latin language's verb tenses and strict verb meanings. A more direct translation, that stays true to the original Latin, is as follows:

Hear the fame of that one.
Alone he rushed into his enemies
and saved his country.

Hear the fame of that one.
He ran, destroying everything he touched.

Hear the fame of that one.
Hear the fame of that one.

Hope to everyone, also to me.
Fear to everyone, also to me.

That one
is near to me.

That one is near to me.
They are allies to me,
Those who were once strong men
and rivals.

And by contesting and by fighting fiercely
Surely our splendor grows.

External Links