List of crowd cheers (SSBU): Difference between revisions
From SmashWiki, the Super Smash Bros. wiki
Jump to navigationJump to search
(→Trivia: Fixed faulty grammar and strange wording.) Tag: Mobile edit |
Michael14375 (talk | contribs) (Added Byleth's chant, I don't know what it is in Japanese.) |
||
Line 33: | Line 33: | ||
|- | |- | ||
| {{Head|Bowser Jr.|g=SSBU|middle|s=32px|cl=Ludwig}} [[Bowser Jr. (SSBU)|Ludwig]] || Lud - wig! || Lud - wig! | | {{Head|Bowser Jr.|g=SSBU|middle|s=32px|cl=Ludwig}} [[Bowser Jr. (SSBU)|Ludwig]] || Lud - wig! || Lud - wig! | ||
|- | |||
| [[File:BylethHeadSSBU.png|link=Byleth|middle|32px]] {{SSBU|Byleth}} || Go - teach! || | |||
|- | |- | ||
| [[File:CaptainFalconHeadSSBU.png|link=Captain Falcon|middle|32px]] {{SSBU|Captain Falcon}} || Falcoon Punch! || Captain! Falcon! | | [[File:CaptainFalconHeadSSBU.png|link=Captain Falcon|middle|32px]] {{SSBU|Captain Falcon}} || Falcoon Punch! || Captain! Falcon! |
Revision as of 06:50, January 29, 2020
The following is a list of crowd cheers in Super Smash Bros. Ultimate.
- "-" represents a slight pause in the cheer, such as between syllables in a single word.
- "--" represents a longer pause in the cheer, such as between words.
- Words that are inside two asterisks (*) describe noises made by the crowd, and they are not actual words in the cheer.
Name | Description | JP-Description |
---|---|---|
Banjo & Kazooie | Ba-Ba-Ba-Ban - jo! Ka-Ka-Kazoo - ie! | Ban - jo! (high voices) Ka - zoo - ie! |
Bayonetta | Bay - o! | Bayo - ne - tta! |
Bowser | Bow - ser! | Koo - pa! *claps 3 times* |
Bowser Jr. | Jun - ior! | Koo - pa! Jun - ior! |
Larry | Lar - ry! | Lar - ry! |
Roy | Roy Roy Roy! | Roy Roy Roy! |
Wendy | Wen - dy! | Wen - dy! *claps 3 times* |
Iggy | Ig - gy! | Ig - gy! |
Morton | Mor - ton! | Moooorton! |
Lemmy | Lem - my! | Lem - my! |
Ludwig | Lud - wig! | Lud - wig! |
Byleth | Go - teach! | |
Captain Falcon | Falcoon Punch! | Captain! Falcon! |
Chrom | Chrom, Chrom, he's our man! If he can't do it, no one can! | Ku - ro - mu! |
Cloud | Cloud! - Cloud! - Cloud! | Ku - rau -do! |
Corrin | Corr - in! | Ka - mu - i! |
Daisy | Prin - cess Dai - sy! *clap 3 times* | Daiii - ji! |
Dark Pit | Pittoo Pittoo Pittoo! | Black Pit! Burapi! |
Dark Samus | Dark Sa - mus! | Dark Samus! |
Diddy Kong | Did - dy Kong! | Diddy Kong! |
Donkey Kong | D - K! -- Donkey - Kong! | Don - key Kong! |
Dr. Mario | Go - Doc! | Iii-sya! (Doc-tor!) |
Duck Hunt | Duck - Hunt! | Duck Hunt Dog! |
Falco | Fal - co! | Fal - co! |
Fox | Fox Fox Fox! | Fox! *claps 3 times* |
Ganondorf | Ganon - dooorf! | Ganondorf! |
Greninja | Gre - ninja! | Ge - kkou -ga! |
Hero | H - E - R - O! You're My Hero! | H - E - R - O! You're Our Hero! |
Ice Climbers | I scream, you scream, Ice Climb - ers! | Ice Climb - er! |
Ike | We like Ike! | Ai - ku! (Ike) |
Incineroar | In - cine - ROAR! | Gao - gae - n! |
Inkling | Staaaay fresh! | Ink - ling! |
Isabelle | I - sa - belle! | Shi - zue-san! |
Jigglypuff | Jigglypuff! | Pu - ri - n! |
Joker | Jo - ker! *claps 3 times* | Jo - ker! *claps 3 times* |
Ken | Ken Ken Ken-Ken-Ken! | Ken Ken Ken! |
King Dedede | De-De-De! De-De-De! Dedededededede! | Dedede! Dedede! Dedededededede! |
King K. Rool | Krem - ling Krew! | (high voices) Kin - gu! (low voices) Kuru - ru! |
Kirby | Kir - by! | Kiiiir - by! |
Link/Toon Link | Link Link Link! | Lin - k! |
Little Mac | Little Mac! Get 'em back! | Go! Go! Mac! |
Lucario | Lu - cario! | Ru - ka - rio! |
Lucas | Lu - cas! | Ryuuuu - ka! |
Lucina | Lu - ci - na! | Lu - ki - na! |
Luigi | Wee - gee! | Lui - gi! |
Mario | Ma - ri - o! | Ma - ri - o! |
Marth | Marth Marth Marth! | Mar - u - su! |
Mega Man | Me - ga - Man! | Rock - man! *claps 3 times* |
Meta Knight | Me - ta - Knight! | Me - ta - Knight! |
Mewtwo | Mewwww-two! | Mewwww-two! |
Mii Fighters | Mii! | Mii! Mii! Mii Mii Mii! |
Mr. Game & Watch | Game - And - Watch! | Game - And - Watch! |
Ness | Su-per Ness! | Ness Ness Ness! |
Olimar | Olimar! Olimar! Olimar! | Pik - min! Oli - mar! |
Alph | Alph! Alph! Alph! | Pik - min! Al - ph! |
Pac-Man | Pac - Man! | Go! Go! Pac-Man! |
Palutena | Pa - lu - te - na! | Pa - lu - tena! |
Peach | Prin - cess - Peach! | Pea - ch! |
Pichu | Pi - chu! | Pichu! |
Pikachu | Pi - ka - chu! | Pi - ka - chu! |
Piranha Plant | Pira - nha Plant! | Pack - un! *clap 3 times* |
Pit | Pit! Pit! This is it! | Pit - kun! |
Pokémon Trainer | I choose you! | Pokémon Trai - ner! |
R.O.B. | R - O - B! | Ro - bot! |
Richter | Rich - ter Bel - mont! | Rihita! *clap 3 times* |
Ridley | Go Ridley go! | Ridori! *clap 3 times* |
Robin | Ro - bin! | Ref - let! |
Rosalina & Luma | Ro - sa - li - na! | Rosetta! Chi - ko! |
Roy | Roy's our boy! | Roy! Roy! Roy! |
Ryu | Ryu Ryu Ryu! | Ryu! Ryu! Ryu! |
Samus | Sa - mus! | Sa - mus! |
Sheik | Sheik! | Sheik! |
Shulk | Shulk Shulk Shulk! | Shu - ru - ku! |
Simon | Si - mon Bel - mont! | Shi - mo - n! |
Snake | Snake Snake Snake! | Sna - ku! |
Sonic | So - nic! | Go! Go! So - nic! |
Terry | Come on, Te-rry! | Te - rryyyyyyyy! |
Villager | Vill - a - ger! | (high voices) Mura - no (low voices) son - cho! |
Wario | Wa - ri - o! | Wa - rio! |
Wii Fit Trainer | Wii Fit! | Trainer-san! |
Wolf | *howl* | Uru - fu! (Wol - f!) |
Yoshi | Yo - shi! | Yo - shi! *claps 3 times* |
Young Link | Young Link! | Lin - k! |
Zelda | Zel - da! | Zel - da! |
Zero Suit Samus | Ze - ro - Suit! | Zero Suit Samus! |
Trivia
- Donkey Kong's crowd cheer is a reference to the chorus of the DK Rap from Donkey Kong 64.
- Ness's English crowd cheer is a reference to the Super Nintendo Entertainment System, officially abbreviated as the Super NES or SNES, which itself is a reference to the fact that Ness's name is an anagram of SNES, and the "NES" part is often pronounced "ness".
- Link and Toon Link share the same cheer with each other, while Mii Brawler, Mii Swordfighter, and Mii Gunner all have different cheers.
- In spite of this, Young Link does not share the same cheer with Link and Toon Link. While it is similar in the Japanese version, Young Link's features high female voices, while Link and Toon Link's feature mixed voices.
- "Burapi" is the nickname that Dark Pit receives in the Japanese version of Kid Icarus: Uprising, and is also a nickname given to American actor Brad Pitt in Japan.
- Luigi's cheer is "Weegee!", a reference to a number of games where he excitedly calls himself "Weegee".
- Ike's cheer is a reference to the catchphrase used in support of candidate Dwight "Ike" Eisenhower in the 1952 US presidential election.
- Ice Climbers' cheer is a reference to the Ice Cream rhyme made popular in 1927: "I scream, you scream, we all scream for ice cream!"
- Pokémon Trainer's cheer is a reference to a phrase heard in the Pokémon anime when Ash Ketchum selects his Pokémon: "I choose you!"
- Inkling's English crowd cheer is a reference to the Squid Sisters sign-off message in Inkopolis News from the English version of Splatoon.
- Chrom's English crowd cheer continues the trend of Fire Emblem characters getting rhyming chants, following Roy and Ike.
- In addition, Chrom’s crowd cheer is notably the longest out of any crowd cheer in the series.