Super Smash Bros. Ultimate

List of crowd cheers (SSBU): Difference between revisions

From SmashWiki, the Super Smash Bros. wiki
Jump to navigationJump to search
m (Text replacement - "dkwiki" to "mariowiki")
Tag: Mobile edit
Line 184: Line 184:
*{{SSBU|Donkey Kong}}'s crowd cheer is a reference to the chorus of the {{s|mariowiki|DK Rap}} from ''{{s|mariowiki|Donkey Kong 64}}''.
*{{SSBU|Donkey Kong}}'s crowd cheer is a reference to the chorus of the {{s|mariowiki|DK Rap}} from ''{{s|mariowiki|Donkey Kong 64}}''.
*{{SSBU|Ness}}'s English crowd cheer is a reference to the {{s|wikipedia|Super Nintendo Entertainment System}}, officially abbreviated as the Super NES or SNES, which itself is a reference to the fact that Ness's name is an anagram of SNES, and the "NES" part is often pronounced "ness".
*{{SSBU|Ness}}'s English crowd cheer is a reference to the {{s|wikipedia|Super Nintendo Entertainment System}}, officially abbreviated as the Super NES or SNES, which itself is a reference to the fact that Ness's name is an anagram of SNES, and the "NES" part is often pronounced "ness".
*{{SSBU|Link}} and {{SSBU|Toon Link}} share the same cheer with each other, while {{SSBU|Mii Brawler}}, {{SSBU|Mii Swordfighter}}, and {{SSBU|Mii Gunner}} all share a different one.
*{{SSBU|Link}} and {{SSBU|Toon Link}} share the same cheer with each other, while {{SSBU|Mii Brawler}}, {{SSBU|Mii Swordfighter}}, and {{SSBU|Mii Gunner}} all have different cheers.
**In spite of this, {{SSBU|Young Link}} does not share the same cheer that Link and Toon Link; while it is similar in the Japanese version, Young Link's features high female voices, while Link and Toon Link's feature mixed voices.
**In spite of this, {{SSBU|Young Link}} does not share the same cheer that Link and Toon Link; while it is similar in the Japanese version, Young Link's features high female voices, while Link and Toon Link's feature mixed voices.
* "Burapi" is the nickname that {{SSBU|Dark Pit}} receives in the Japanese version of ''{{s|icaruspedia|Kid Icarus: Uprising}}'', and is also a nickname given to American actor {{s|wikipedia|Brad Pitt}} in Japan.
* "Burapi" is the nickname that {{SSBU|Dark Pit}} receives in the Japanese version of ''{{s|icaruspedia|Kid Icarus: Uprising}}'', and is also a nickname given to American actor {{s|wikipedia|Brad Pitt}} in Japan.

Revision as of 15:02, November 19, 2019

The following is a list of crowd cheers in Super Smash Bros. Ultimate.

  • "-" represents a slight pause in the cheer, such as between syllables in a single word.
  • "--" represents a longer pause in the cheer, such as between words.
  • Words that are inside two asterisks (*) describe noises made by the crowd, and they are not actual words in the cheer.
Name Description JP-Description
Banjo & Kazooie Banjo & Kazooie Ba-Ba-Ba-Ban - jo! Ka-Ka-Kazoo - ie! Ban - jo! (high voices) Ka - zoo - ie!
Bayonetta Bayonetta Bay - o! Bayo - ne - tta!
Bowser Bowser Bow - ser! Koo - pa! *claps 3 times*
Bowser Jr. Bowser Jr. Jun - ior! Koo - pa! Jun - ior!
Bowser Jr. (SSBU) Larry Lar - ry! Lar - ry!
Bowser Jr. (SSBU) Roy Roy Roy Roy! Roy Roy Roy!
Bowser Jr. (SSBU) Wendy Wen - dy! Wen - dy! *claps 3 times*
Bowser Jr. (SSBU) Iggy Ig - gy! Ig - gy!
Bowser Jr. (SSBU) Morton Mor - ton! Moooorton!
Bowser Jr. (SSBU) Lemmy Lem - my! Lem - my!
Bowser Jr. (SSBU) Ludwig Lud - wig! Lud - wig!
Captain Falcon Captain Falcon Falcoon Punch! Captain! Falcon!
Chrom Chrom Chrom, Chrom, he's our man! If he can't do it, no one can! Ku - ro - mu!
Cloud Strife Cloud Cloud! - Cloud! - Cloud! Ku - rau -do!
Corrin Corrin Corr - in! Ka - mu - i!
Princess Daisy Daisy Prin - cess Dai - sy! *clap 3 times* Daiii - ji!
Dark Pit Dark Pit Pittoo Pittoo Pittoo! Black Pit! Burapi!
Dark Samus Dark Samus Dark Sa - mus! Dark Samus!
Diddy Kong Diddy Kong Did - dy Kong! Diddy Kong!
Donkey Kong Donkey Kong D - K! -- Donkey - Kong! Don - key Kong!
Dr. Mario Dr. Mario Go - Doc! Iii-sya! (Doc-tor!)
Duck Hunt Duck Hunt Duck - Hunt! Duck Hunt Dog!
Falco Lombardi Falco Fal - co! Fal - co!
Fox McCloud Fox Fox Fox Fox! Fox! *claps 3 times*
Ganondorf Ganondorf Ganon - dooorf! Ganondorf!
Greninja Greninja Gre - ninja! Ge - kkou -ga!
Hero Hero H - E - R - O! You're My Hero! H - E - R - O! You're Our Hero!
Ice Climbers Ice Climbers I scream, you scream, Ice Climb - ers! Ice Climb - er!
Ike Ike We like Ike! Ai - ku! (Ike)
Incineroar Incineroar In - cine - ROAR! Gao - gae - n!
Inkling Inkling Staaaay fresh! Ink - ling!
Isabelle Isabelle I - sa - belle! Shi - zue-san!
Jigglypuff Jigglypuff Jigglypuff! Pu - ri - n!
Joker Joker Jo - ker! *claps 3 times* Jo - ker! *claps 3 times*
Ken Masters Ken Ken Ken Ken-Ken-Ken! Ken Ken Ken!
King Dedede King Dedede De-De-De! De-De-De! Dedededededede! Dedede! Dedede! Dedededededede!
King K. Rool King K. Rool Krem - ling Krew! (high voices) Kin - gu! (low voices) Kuru - ru!
Kirby Kirby Kir - by! Kiiiir - by!
Link Toon Link Link/Toon Link Link Link Link! Lin - k!
Little Mac Little Mac Little Mac! Get 'em back! Go! Go! Mac!
Lucario Lucario Lu - cario! Ru - ka - rio!
Lucas Lucas Lu - cas! Ryuuuu - ka!
Lucina Lucina Lu - ci - na! Lu - ki - na!
Luigi Luigi Wee - gee! Lui - gi!
Mario Mario Ma - ri - o! Ma - ri - o!
Marth Marth Marth Marth Marth! Mar - u - su!
Mega Man Mega Man Me - ga - Man! Rock - man! *claps 3 times*
Meta Knight Meta Knight Me - ta - Knight! Me - ta - Knight!
Mewtwo Mewtwo Mewwww-two! Mewwww-two!
Mii Brawler Mii Swordfighter Mii Gunner Mii Fighters Mii! Mii! Mii! Mii Mii Mii!
Mr. Game & Watch Mr. Game & Watch Game - And - Watch! Game - And - Watch!
Ness Ness Su-per Ness! Ness Ness Ness!
Captain Olimar Olimar Olimar! Olimar! Olimar! Pik - min! Oli - mar!
Olimar (SSBU) Alph Alph! Alph! Alph! Pik - min! Al - ph!
Pac-Man Pac-Man Pac - Man! Go! Go! Pac-Man!
Palutena Palutena Pa - lu - te - na! Pa - lu - tena!
Princess Peach Peach Prin - cess - Peach! Pea - ch!
Pichu Pichu Pi - chu! Pichu!
Pikachu Pikachu Pi - ka - chu! Pi - ka - chu!
Piranha Plant Piranha Plant Pira - nha Plant! Pack - un! *clap 3 times*
Pit Pit Pit! Pit! This is it! Pit - kun!
Pokémon Trainer Pokémon Trainer I choose you! Pokémon Trai - ner!
R.O.B. R.O.B. R - O - B! Ro - bot!
Richter Belmont Richter Rich - ter Bel - mont! Rihita! *clap 3 times*
Ridley Ridley Go Ridley go! Ridori! *clap 3 times*
Robin Robin Ro - bin! Ref - let!
Rosalina Rosalina & Luma Ro - sa - li - na! Rosetta! Chi - ko!
Roy Roy Roy's our boy! Roy! Roy! Roy!
Ryu Ryu Ryu Ryu Ryu! Ryu! Ryu! Ryu!
Samus Aran Samus Sa - mus! Sa - mus!
Sheik Sheik Sheik! Sheik!
Shulk Shulk Shulk Shulk Shulk! Shu - ru - ku!
Simon Belmont Simon Si - mon Bel - mont! Shi - mo - n!
Solid Snake Snake Snake Snake Snake! Sna - ku!
Sonic the Hedgehog Sonic So - nic! Go! Go! So - nic!
Terry Bogard Terry Come on, Te-rry! Te - rryyyyyyyy!
Villager Villager Vill - a - ger! (high voices) Mura - no (low voices) son - cho!
Wario Wario Wa - ri - o! Wa - rio!
Wii Fit Trainer Wii Fit Trainer Wii Fit! Trainer-san!
Wolf O'Donnel Wolf *howl* Uru - fu! (Wol - f!)
Yoshi Yoshi Yo - shi! Yo - shi! *claps 3 times*
Young Link Young Link Young Link! Lin - k!
Zelda Zelda Zel - da! Zel - da!
Zero Suit Samus Zero Suit Samus Ze - ro - Suit! Zero Suit Samus!

Trivia

  • Donkey Kong's crowd cheer is a reference to the chorus of the DK Rap from Donkey Kong 64.
  • Ness's English crowd cheer is a reference to the Super Nintendo Entertainment System, officially abbreviated as the Super NES or SNES, which itself is a reference to the fact that Ness's name is an anagram of SNES, and the "NES" part is often pronounced "ness".
  • Link and Toon Link share the same cheer with each other, while Mii Brawler, Mii Swordfighter, and Mii Gunner all have different cheers.
    • In spite of this, Young Link does not share the same cheer that Link and Toon Link; while it is similar in the Japanese version, Young Link's features high female voices, while Link and Toon Link's feature mixed voices.
  • "Burapi" is the nickname that Dark Pit receives in the Japanese version of Kid Icarus: Uprising, and is also a nickname given to American actor Brad Pitt in Japan.
  • Luigi's cheer is "Weegee!", a reference to a number of games where he excitedly calls himself "Weegee".
  • Ike's cheer is a reference to the catchphrase used in support of candidate Dwight "Ike" Eisenhower in the 1952 US presidential election.
  • Ice Climbers' cheer is a reference to the Ice Cream rhyme made popular in 1927: "I scream, you scream, we all scream for ice cream!"
  • Pokémon Trainer's cheer is a reference to a phrase heard in the Pokémon anime when Ash Ketchum selects his Pokémon: "I choose you!"
  • Inkling's English crowd cheer is a reference to the Squid Sisters sign-off message in Inkopolis News from the English version of Splatoon.
  • Chrom's English crowd cheer continues the trend of Fire Emblem characters getting rhyming chants, following Roy and Ike.
    • In addition, Chrom’s crowd cheer is notably the longest out of any crowd cheer in the series.