Super Smash Bros. Brawl Main Theme: Difference between revisions
(Replaced image.) |
(→Lyrics) |
||
Line 20: | Line 20: | ||
*'''Conductor''': Taizo Takemoto | *'''Conductor''': Taizo Takemoto | ||
*Composition, arrangements, lyrics and translated lyrics Copyright Nintendo / HAL Laboratory, Inc. | *Composition, arrangements, lyrics and translated lyrics Copyright Nintendo / HAL Laboratory, Inc. | ||
{{stub}} | |||
'''Lifelight''' is the theme song for ''[[Super Smash Bros. Ultimate]]''. It was first heard at the end of the November 1st, 2018 Nintendo Direct during the trailer for Adventure Mode. | |||
==Lyrics== | ==Lyrics== | ||
<div style="font-style:italic"> | <div style="font-style:italic"> | ||
Colors weave into a spire of flame.<br/> | |||
Distant sparks call to a past still unnamed.<br/> | |||
Bear this torch against the cold of the night,<br/> | |||
Search your soul and reawaken the undying light.<br/> | |||
On that day, when the sky fell away<br/> | |||
Our world came to an end<br/> | |||
In our eyes did it fading sunrise in the dark glimmering shadows<br/> | |||
Silence grows in the spaces between<br/> | |||
stretching out, beyond time<br/> | |||
Rising up, as a chorus of souls find a voice, flickering through the void<br/> | |||
These little sparks cling onto life, everyone caught in this struggle<br/> | |||
and then the storms of change, they fan the flames, scattering ashes to the wind<br/> | |||
Every soul contains a whisper of light<br/> | |||
Gleaming faintly as it dwindles from sight<br/> | |||
No escape, no greater fate to be made<br/> | |||
In the end the chains of time will not break<br/> | |||
Colors weave into a spire of flame<br/> | |||
Distant sparks call to a past still unnamed<br/> | |||
Bear this torch against the cold of the night<br/> | |||
Search your soul and reawaken the undying light<br/> | |||
As fate spins, a thread without end<br/> | |||
New life draws it's first breath<br/> | |||
Blossoming, in the soil reclaimed from the past<br/> | |||
Where destiny holds fast<br/> | |||
Here where we stand, hand clenched in hand<br/> | |||
Everyone caught in this struggle<br/> | |||
This is day we finally find a way<br/> | |||
Stepping into our tomorrow<br/> | |||
Every soul contains a whisper of light<br/> | |||
Growing louder as it calls to unite<br/> | |||
From a distance sings a chorus of souls<br/> | |||
Rising slowly, stirring heat from the coals<br/> | |||
Colors weave into a spire of flame<br/> | |||
Distant sparks call to a past still unnamed<br/> | |||
Bear this torch against the cold of the night<br/> | |||
Light will guide you on your way to the ultimate fight<br/> | |||
Every soul contains a whisper of light<br/> | |||
Growing louder as it calls to unite<br/> | |||
From a distance sings a chorus of souls<br/> | |||
Rising slowly, stirring heat from the coals<br/> | |||
Colors weave into a spire of flame<br/> | |||
Distant sparks call to a past still unnamed<br/> | |||
Bear this torch against the cold of the night<br/> | |||
Light will guide you on your way to the ultimate fight<br/> | |||
</div> | </div> | ||
[[Category:Music]] | |||
==Translated Lyrics== | ==Translated Lyrics== | ||
The end game credits of [[The Subspace Emissary]] feature localizations of the lyrics, as follows: | The end game credits of [[The Subspace Emissary]] feature localizations of the lyrics, as follows: |
Revision as of 14:23, November 1, 2018
The Super Smash Bros. Brawl Main Theme is, as the name implies, the main theme of Super Smash Bros. Brawl, playing in the opening movie. It was first heard alongside the reveal of Brawl itself in the game's first trailer at E3 2006, before being posted on the Smash Bros. DOJO!! much later. The song was composed by Final Fantasy series composer Nobuo Uematsu, and its lyrics were supervised by Super Smash Bros. series director Masahiro Sakurai. The translated lyrics are seen in the closing video of the Subspace Emissary, just before the credits. The melody is used in many of Brawl's original songs, albeit usually without the lyrics.
While the original song does not return in Super Smash Bros. for Nintendo 3DS / Wii U, its various remixes from Brawl return as selectable music in the Wii U version for the main menu, Battlefield, and Final Destination. The song is also incorporated into the credits medley in both versions.
Specifics
- Composer: Nobuo Uematsu, (SMILE PLEASE Co. Ltd.)
- Arranger: HAL Laboratory, Inc.
- Lyricist: SORA
- Composition Supervisor: Nobuo Uematsu
- Arrangement Supervisor: Shogo Sakai
- Lyrics Supervisor: Masahiro Sakurai
- Lyrics Translation: Taro Yamashita
- Soprano: Oriko Takanashi
- Tenor: Ken Nishikiori
- Source: Original
- Conductor: Taizo Takemoto
- Composition, arrangements, lyrics and translated lyrics Copyright Nintendo / HAL Laboratory, Inc.
Lifelight is the theme song for Super Smash Bros. Ultimate. It was first heard at the end of the November 1st, 2018 Nintendo Direct during the trailer for Adventure Mode.
Lyrics
Colors weave into a spire of flame.
Distant sparks call to a past still unnamed.
Bear this torch against the cold of the night,
Search your soul and reawaken the undying light.
On that day, when the sky fell away
Our world came to an end
In our eyes did it fading sunrise in the dark glimmering shadows
Silence grows in the spaces between
stretching out, beyond time
Rising up, as a chorus of souls find a voice, flickering through the void
These little sparks cling onto life, everyone caught in this struggle
and then the storms of change, they fan the flames, scattering ashes to the wind
Every soul contains a whisper of light
Gleaming faintly as it dwindles from sight
No escape, no greater fate to be made
In the end the chains of time will not break
Colors weave into a spire of flame
Distant sparks call to a past still unnamed
Bear this torch against the cold of the night
Search your soul and reawaken the undying light
As fate spins, a thread without end
New life draws it's first breath
Blossoming, in the soil reclaimed from the past
Where destiny holds fast
Here where we stand, hand clenched in hand
Everyone caught in this struggle
This is day we finally find a way
Stepping into our tomorrow
Every soul contains a whisper of light
Growing louder as it calls to unite
From a distance sings a chorus of souls
Rising slowly, stirring heat from the coals
Colors weave into a spire of flame
Distant sparks call to a past still unnamed
Bear this torch against the cold of the night
Light will guide you on your way to the ultimate fight
Every soul contains a whisper of light
Growing louder as it calls to unite
From a distance sings a chorus of souls
Rising slowly, stirring heat from the coals
Colors weave into a spire of flame
Distant sparks call to a past still unnamed
Bear this torch against the cold of the night
Light will guide you on your way to the ultimate fight
Translated Lyrics
The end game credits of The Subspace Emissary feature localizations of the lyrics, as follows:
English
I've heard legends of that person
How he plunged into enemy territory
How he saved his homeland
I've heard legends of that person
How he traveled the breadth of the land, reducing all he touched to rubble
I've heard legends of that person
I've heard legends of that person
Revered by many--I too, revere him
Feared by many--I too, fear him
Now, that person
Stands at my side
Now that person stands at my side
Now my friends are with me
Some of them were once heroes
Some, my mortal enemies
And as we face each other in battle, locked in combat
We shine ever brighter
German
Ich hörte Legenden von dieser Person
Die erst feindliche Linien durchbrach
Die einst für ihre Heimat kämpfte
Ich hörte Legenden von dieser Person
Die durch die Lande zog und sie in Schutt und Asche legte
Ich hörte Legenden von dieser Person
Ich hörte Legenden von dieser Person
Verehrt von Vielen - auch ich verehre sie
Gefürchtet von Vielen - auch ich fürchte sie
Nun steht sie hier
An meiner Seite
Nun steht sie hier an meiner Seite
Nun bin ich von Freunden umgeben
Einige von ihnen waren einst Helden
Einige meine erbittertsten Feinde
Nun, da wir uns im Kampfe gegenüberstehen
Erstrahlt unser Ruhm heller als je zuvor
Direct Translation
The English translation is a localization, and as such takes many liberties with the original Latin language's verb tenses and strict verb meanings. A more direct translation that stays true to the original Latin follows:
Hear the fame of that one
Alone he rushed into his enemies
and saved his country
Hear the fame of that one
He ran, destroying everything he touched
Hear the fame of that one
Hear the fame of that one
Hope to everyone, also to me
Fear to everyone, also to me
That one
is near to me
That one is near to me
They are allies to me
Those who were once strong men
and rivals
And by contesting and fighting fiercely
our splendor grows.