Forum:Final smash speech: Difference between revisions

From SmashWiki, the Super Smash Bros. wiki
Jump to navigationJump to search
No edit summary
m (1 revision: pages)
 
(11 intermediate revisions by 7 users not shown)
Line 8: Line 8:
:Does the [[Sound Test]] reveal anything? I've heard Lucario say "Feel the power of Aura" or something similar a few times.--[[User:Richard1990|Richard]] 20:53, 16 March 2008 (UTC)
:Does the [[Sound Test]] reveal anything? I've heard Lucario say "Feel the power of Aura" or something similar a few times.--[[User:Richard1990|Richard]] 20:53, 16 March 2008 (UTC)
::My copy (NTSC U/C) says "Watch the power of Aura", as far as I can tell. But the "of Aura" is so quiet that I first thought it was "marshmallow power", which has become one of Lucky the Leprechaun's catchphrases in U.S. commercials for Lucky Charms cereal. [[User:Tepples|Tepples]] ([[User talk:Tepples|talk]]) 20:12, 14 October 2008 (UTC)
::My copy (NTSC U/C) says "Watch the power of Aura", as far as I can tell. But the "of Aura" is so quiet that I first thought it was "marshmallow power", which has become one of Lucky the Leprechaun's catchphrases in U.S. commercials for Lucky Charms cereal. [[User:Tepples|Tepples]] ([[User talk:Tepples|talk]]) 20:12, 14 October 2008 (UTC)
:::Not really difficult. The "power" is hard to hear, but it is there. I used to think it was just "Watch the power!", but it is indeed "Watch the power of aura!" [[User:Dexington|Dexington]] ([[User talk:Dexington|talk]]) 20:57, 14 October 2008 (UTC)
:::Not really difficult. The "aura" is hard to hear, but it is there. I used to think it was just "Watch the power!", but it is indeed "Watch the power of aura!" [[User:Dexington|Dexington]] ([[User talk:Dexington|talk]]) 20:57, 14 October 2008 (UTC)
 
He sometimes says "Behold the Power of Aura" or is it just my copy?[[User:TheLegendTamer|TheLegendTamer]] ([[User talk:TheLegendTamer|talk]]) 18:04, 16 October 2008 (UTC)
 
"After saying "Watch the power of Aura!" Lucario flies behind the stage, then begins storing energy"
That's on wiki ^^ In french, he says "Attention au pouvoir de l'aura !", which can be translated to "Beware the power of the aura !". It depends on the language of the game, since Lucario is one of the three characters (Pokémon Trainer (and his Pokémon) and Jigglypuff) whose the voice depends on the country. [[User:Metalink187|Metalink187]] ([[User talk:Metalink187|talk]]) 19:30, 20 October 2008 (UTC)
 
 
"Marshmallow the flora!" was what I thought before I listened to him in Giant Brawl, where character's voices are slowed down...'''[[User:Cafinator|<span style="color:Darkorange"><small><small>CAFINATOR</small></small></span>]]''' [[User talk:Cafinator|<span style="color:brown"><small><sup>''Indeed''</sup></small></span>]] 02:10, 29 October 2008 (UTC)
:I thought you heard him say, "Marshmallow and aura!" the first time. Is Cafinator unsure of himself? - [[User:GalaxiaD|GalaxiaD]] ([[User talk:GalaxiaD|talk]]) 22:38, 29 October 2008 (UTC)
::NO YOU'RE UNSURE OF CAFINATOR. Don't worry, I don't ''kill''' people, exactly...'''[[User:Cafinator|<span style="color:Darkorange"><small><small>CAFINATOR</small></small></span>]]''' [[User talk:Cafinator|<span style="color:brown"><small><sup>''Indeed''</sup></small></span>]] 00:14, 30 October 2008 (UTC)
 
In the PAL version, it is ''clearly'' said "Watch the power of Aura". [[User:Meteorite|Meteorite]] ([[User talk:Meteorite|talk]]) 13:28, 29 October 2008 (UTC)
:PAL has it differently :P
::...That was exactly the point. [[User:Meteorite|Meteorite]] ([[User talk:Meteorite|talk]]) 00:36, 30 October 2008 (UTC)

Latest revision as of 22:41, October 1, 2010

Forums: Index Help desk Final smash speech

Ok, heres a difficult question. For example, before lucario goes into using aura storm, what does he actually say? This may not be an interest for many, but it is to me. If you do know the answer to this question, then could you re edit this and put in the answer. Cheers.

Does the Sound Test reveal anything? I've heard Lucario say "Feel the power of Aura" or something similar a few times.--Richard 20:53, 16 March 2008 (UTC)
My copy (NTSC U/C) says "Watch the power of Aura", as far as I can tell. But the "of Aura" is so quiet that I first thought it was "marshmallow power", which has become one of Lucky the Leprechaun's catchphrases in U.S. commercials for Lucky Charms cereal. Tepples (talk) 20:12, 14 October 2008 (UTC)
Not really difficult. The "aura" is hard to hear, but it is there. I used to think it was just "Watch the power!", but it is indeed "Watch the power of aura!" Dexington (talk) 20:57, 14 October 2008 (UTC)

He sometimes says "Behold the Power of Aura" or is it just my copy?TheLegendTamer (talk) 18:04, 16 October 2008 (UTC)

"After saying "Watch the power of Aura!" Lucario flies behind the stage, then begins storing energy" That's on wiki ^^ In french, he says "Attention au pouvoir de l'aura !", which can be translated to "Beware the power of the aura !". It depends on the language of the game, since Lucario is one of the three characters (Pokémon Trainer (and his Pokémon) and Jigglypuff) whose the voice depends on the country. Metalink187 (talk) 19:30, 20 October 2008 (UTC)


"Marshmallow the flora!" was what I thought before I listened to him in Giant Brawl, where character's voices are slowed down...CAFINATOR Indeed 02:10, 29 October 2008 (UTC)

I thought you heard him say, "Marshmallow and aura!" the first time. Is Cafinator unsure of himself? - GalaxiaD (talk) 22:38, 29 October 2008 (UTC)
NO YOU'RE UNSURE OF CAFINATOR. Don't worry, I don't kill' people, exactly...CAFINATOR Indeed 00:14, 30 October 2008 (UTC)

In the PAL version, it is clearly said "Watch the power of Aura". Meteorite (talk) 13:28, 29 October 2008 (UTC)

PAL has it differently :P
...That was exactly the point. Meteorite (talk) 00:36, 30 October 2008 (UTC)