Super Smash Bros. Ultimate

List of crowd cheers (SSBU)/English: Difference between revisions

From SmashWiki, the Super Smash Bros. wiki
Jump to navigationJump to search
(→‎Trivia: Ness' Dutch cheer and Byleth's French cheers are both longer than Chrom's English cheers, so this bit of trivia isn't true.)
No edit summary
 
(19 intermediate revisions by 15 users not shown)
Line 13: Line 13:
|{{Head|Steve|g=SSBU|s=32px|cl=Alex}} [[Steve (SSBU)|Alex]]
|{{Head|Steve|g=SSBU|s=32px|cl=Alex}} [[Steve (SSBU)|Alex]]
|Ale - xu! *claps 3 times*
|Ale - xu! *claps 3 times*
|[[File:Alex Cheer English & French NTSC SSBU.ogg|center]]
|[[File:Alex Cheer SSBU.ogg|center]]
|-
|-
|{{Head|Olimar|g=SSBU|s=32px|cl=Alph}} [[Olimar (SSBU)|Alph]]
|{{Head|Olimar|g=SSBU|s=32px|cl=Alph}} [[Olimar (SSBU)|Alph]]
Line 85: Line 85:
|{{Head|Steve|g=SSBU|s=32px|cl=Enderman}} [[Steve (SSBU)|Enderman]]
|{{Head|Steve|g=SSBU|s=32px|cl=Enderman}} [[Steve (SSBU)|Enderman]]
|End - er - man!
|End - er - man!
|[[File:Enderman Cheer English & French NTSC SSBU.ogg|center]]
|[[File:Enderman Cheer SSBU.ogg|center]]
|-
|-
|{{CharHead|Falco|SSBU|hsize=32px}}
|{{CharHead|Falco|SSBU|hsize=32px}}
Line 138: Line 138:
|Jo - ker! *claps 3 times*
|Jo - ker! *claps 3 times*
|[[File:Joker Cheer English SSBU.ogg|center]]
|[[File:Joker Cheer English SSBU.ogg|center]]
|-
|{{CharHead|Kazuya|SSBU|hsize=32px}}
|Ka - zu - ya! *drum beat 2 times*
|[[File:Kazuya Cheer SSBU.ogg|center]]
|-
|-
|{{CharHead|Ken|SSBU|hsize=32px}}
|{{CharHead|Ken|SSBU|hsize=32px}}
Line 217: Line 221:
|{{CharHead|Min Min|SSBU|hsize=32px}}
|{{CharHead|Min Min|SSBU|hsize=32px}}
|Min Min! *claps 3 times*
|Min Min! *claps 3 times*
|[[File:Min Min Cheer English SSBU.ogg|center]]
|[[File:Min Min Cheer SSBU.ogg|center]]
|-
|-
|{{Head|Bowser Jr.|g=SSBU|s=32px|cl=Morton}} [[Bowser Jr. (SSBU)|Morton]]
|{{Head|Bowser Jr.|g=SSBU|s=32px|cl=Morton}} [[Bowser Jr. (SSBU)|Morton]]
Line 269: Line 273:
|{{CharHead|Pyra|SSBU|hsize=32px}}/{{CharHead|Mythra|SSBU|hsize=32px}}
|{{CharHead|Pyra|SSBU|hsize=32px}}/{{CharHead|Mythra|SSBU|hsize=32px}}
|Py - ra! -- Myth - ra!
|Py - ra! -- Myth - ra!
|[[File:Pyra & Mythra Cheer English & French NTSC SSBU.ogg|center]]
|[[File:Pyra & Mythra Cheer International SSBU.ogg|center]]
|-
|-
|{{CharHead|R.O.B.|SSBU|hsize=32px}}
|{{CharHead|R.O.B.|SSBU|hsize=32px}}
Line 296: Line 300:
|-
|-
|{{Head|Bowser Jr.|g=SSBU|s=32px|cl=Roy}} [[Bowser Jr. (SSBU)|Roy]] ([[Mario (universe)|''Super Mario Bros.'']])
|{{Head|Bowser Jr.|g=SSBU|s=32px|cl=Roy}} [[Bowser Jr. (SSBU)|Roy]] ([[Mario (universe)|''Super Mario Bros.'']])
|Roy Roy Roy!
|Oh boy, Roy!
|[[File:Roy Koopa Cheer English SSBU.ogg|center]]
|[[File:Roy Koopa Cheer English SSBU.ogg|center]]
|-
|-
Line 309: Line 313:
|{{CharHead|Sephiroth|SSBU|hsize=32px}}
|{{CharHead|Sephiroth|SSBU|hsize=32px}}
|Seph - i - roth!
|Seph - i - roth!
|[[File:Sephiroth Cheer English & French NTSC SSBU.ogg|center]]
|[[File:Sephiroth Cheer International SSBU.ogg|center]]
|-
|-
|{{CharHead|Sheik|SSBU|hsize=32px}}
|{{CharHead|Sheik|SSBU|hsize=32px}}
Line 330: Line 334:
|So - nic!
|So - nic!
|[[File:Sonic Cheer English SSBU.ogg|center]]
|[[File:Sonic Cheer English SSBU.ogg|center]]
|-
|{{CharHead|Sora|SSBU|hsize=32px}}
|Soooo - ra!
|[[File:Sora Cheer SSBU.ogg|center]]
|-
|-
|{{CharHead|Steve|SSBU|hsize=32px}}
|{{CharHead|Steve|SSBU|hsize=32px}}
|Ste - vu! *claps 3 times*
|Ste - vu! *claps 3 times*
|[[File:Steve Cheer English & French NTSC SSBU.ogg|center]]
|[[File:Steve Cheer SSBU.ogg|center]]
|-
|-
|{{CharHead|Terry|SSBU|hsize=32px}}
|{{CharHead|Terry|SSBU|hsize=32px}}
|Come on, come on, Te-rry!
|Come on, come on, Te-rry!
|[[File:Terry Cheer English SSBU.ogg|center]]
|[[File:Terry Cheer English SSBU.ogg|center]]
|-
|-
Line 377: Line 385:
|{{Head|Steve|g=SSBU|s=32px|cl=Zombie}} [[Steve (SSBU)|Zombie]]
|{{Head|Steve|g=SSBU|s=32px|cl=Zombie}} [[Steve (SSBU)|Zombie]]
|Zooommm - bie!
|Zooommm - bie!
|[[File:Zombie Cheer Dutch, English, & French NTSC SSBU.ogg|center]]
|[[File:Zombie Cheer SSBU.ogg|center]]
|}
|}


Line 388: Line 396:
*{{SSBU|Ice Climbers}}' cheer is a reference to the {{iw|wikipedia|Ice Cream|I Scream, You Scream, We All Scream for Ice Cream}} rhyme made popular in 1927: "I scream, you scream, we all scream for ice cream!"
*{{SSBU|Ice Climbers}}' cheer is a reference to the {{iw|wikipedia|Ice Cream|I Scream, You Scream, We All Scream for Ice Cream}} rhyme made popular in 1927: "I scream, you scream, we all scream for ice cream!"
*{{SSBU|Pokémon Trainer}}'s cheer is a reference to a phrase heard in the ''Pokémon'' anime when {{s|bulbapedia|Ash Ketchum}} selects his Pokémon: "I choose you!"
*{{SSBU|Pokémon Trainer}}'s cheer is a reference to a phrase heard in the ''Pokémon'' anime when {{s|bulbapedia|Ash Ketchum}} selects his Pokémon: "I choose you!"
*{{SSBU|Wolf}}'s English crowd cheer is the only one to not contain any words, with it being a howl instead.
*{{SSBU|Inkling}}'s English crowd cheer is a reference to the {{s|inkipedia|Squid Sisters}} sign-off message in {{s|inkipedia|Inkopolis News}} from the English version of ''{{s|inkipedia|Splatoon}}''.
*{{SSBU|Inkling}}'s English crowd cheer is a reference to the {{s|inkipedia|Squid Sisters}} sign-off message in {{s|inkipedia|Inkopolis News}} from the English version of ''{{s|inkipedia|Splatoon}}''.
*{{SSBU|Chrom}}'s English crowd cheer continues the trend of ''Fire Emblem'' characters getting rhyming chants, following {{SSBU|Roy}} and {{SSBU|Ike}}.
*{{SSBU|Chrom}}'s English crowd cheer continues the trend of ''Fire Emblem'' characters getting rhyming chants, following {{SSBU|Roy}} and {{SSBU|Ike}}.
*{{SSBU|Terry}}'s English crowd cheer is a reference to his famous "come on, come on" taunt from the ''King of Fighters'' and ''Fatal Fury'' series.
*{{SSBU|Byleth}}'s English crowd cheer is implied to be performed by the {{s|fireemblemwiki|Golden Deer}} house, as their leader, Claude, often refers to Byleth as 'Teach'.
*{{SSBU|Byleth}}'s English crowd cheer is implied to be performed by the {{s|fireemblemwiki|Golden Deer}} house, as their leader, Claude, often refers to Byleth as 'Teach'.



Latest revision as of 08:20, November 8, 2024

These are all the crowd cheers for the English version of Super Smash Bros. Ultimate.

  • "-" represents a slight pause in the cheer, such as between syllables in a single word.
  • "--" represents a longer pause in the cheer, such as between words.
  • Words that are inside two asterisks (*) describe noises made by the crowd, and they are not actual words in the cheer.
Name Description Cheer
Steve (SSBU) Alex Ale - xu! *claps 3 times*
Olimar (SSBU) Alph Alph! Alph! Alph!
Banjo & Kazooie (SSBU) Banjo & Kazooie Ba-Ba-Ba-Ban - jo! Ka-Ka-Kazoo - ie!
Bayonetta (SSBU) Bayonetta Bay - o!
Bowser (SSBU) Bowser Bow - ser! NTSC

PAL
Bowser Jr. (SSBU) Bowser Jr. Jun - ior!
Byleth (SSBU) Byleth Go Teach!
Captain Falcon (SSBU) Captain Falcon Falcon Punch!
Chrom (SSBU) Chrom Chrom, Chrom, he's our man! If he can't do it, no one can!
Cloud (SSBU) Cloud Cloud! - Cloud! - Cloud!
Corrin (SSBU) Corrin Corr - in!
Daisy (SSBU) Daisy Prin - cess Dai - sy! *clap 3 times* NTSC

PAL
Dark Pit (SSBU) Dark Pit Pittoo Pittoo Pittoo!
Dark Samus (SSBU) Dark Samus Dark Sa - mus! NTSC

PAL
Diddy Kong (SSBU) Diddy Kong Did - dy Kong!
Donkey Kong (SSBU) Donkey Kong D - K! -- Donkey - Kong!
Dr. Mario (SSBU) Dr. Mario Go - Doc!
Duck Hunt (SSBU) Duck Hunt Duck - Hunt! NTSC
Duck - Hunt Duo! PAL
NTSC

PAL
Steve (SSBU) Enderman End - er - man!
Falco (SSBU) Falco Fal - co! NTSC

PAL
Fox (SSBU) Fox Fox Fox Fox! NTSC

PAL
Ganondorf (SSBU) Ganondorf Ganon - dooorf!
Greninja (SSBU) Greninja Gre - ninja!
Hero (SSBU) Hero H - E - R - O! You're My Hero!
Ice Climbers (SSBU) Ice Climbers I scream, you scream, Ice Climb - ers! NTSC

PAL
Bowser Jr. (SSBU) Iggy Ig - gy!
Ike (SSBU) Ike We like Ike!
Incineroar (SSBU) Incineroar In - cine - ROAR!
Inkling (SSBU) Inkling Staaaay fresh!
Isabelle (SSBU) Isabelle I - sa - belle!
Jigglypuff (SSBU) Jigglypuff Jigglypuff!
Joker (SSBU) Joker Jo - ker! *claps 3 times*
Kazuya (SSBU) Kazuya Ka - zu - ya! *drum beat 2 times*
Ken (SSBU) Ken Ken Ken Ken-Ken-Ken!
King Dedede (SSBU) King Dedede De-De-De! De-De-De! Dedededededede!
King K. Rool (SSBU) King K. Rool Krem - ling Krew!
Kirby (SSBU) Kirby Kir - by!
Bowser Jr. (SSBU) Larry Lar - ry!
Bowser Jr. (SSBU) Lemmy Lem - my!
Link (SSBU) Link/Toon Link (SSBU) Toon Link Link Link Link! NTSC

PAL
Little Mac (SSBU) Little Mac Little Mac! Get 'em back!
Lucario (SSBU) Lucario Lu - cario!
Lucas (SSBU) Lucas Lu - cas!
Lucina (SSBU) Lucina Lu - ci - na! NTSC

PAL
Bowser Jr. (SSBU) Ludwig Lud - wig! NTSC

PAL
Luigi (SSBU) Luigi Wee - gee! NTSC

PAL
Mario (SSBU) Mario Ma - ri - o! NTSC

PAL
Marth (SSBU) Marth Marth Marth Marth!
Mega Man (SSBU) Mega Man Me - ga - Man!
Meta Knight (SSBU) Meta Knight Me - ta - Knight!
Mewtwo (SSBU) Mewtwo Mewwww-two!
Mii Brawler (SSBU) Mii Swordfighter (SSBU) Mii Gunner (SSBU) Mii Fighters Mii!
Min Min (SSBU) Min Min Min Min! *claps 3 times*
Bowser Jr. (SSBU) Morton Mor - ton!
Mr. Game & Watch (SSBU) Mr. Game & Watch Game - And - Watch!
Ness (SSBU) Ness Su-per Ness!
Olimar (SSBU) Olimar Olimar! Olimar! Olimar!
Pac-Man (SSBU) Pac-Man Pac - Man!
Palutena (SSBU) Palutena Pa - lu - te - na!
Peach (SSBU) Peach Prin - cess - Peach!
Pichu (SSBU) Pichu Pi - chu! NTSC

PAL
Pikachu (SSBU) Pikachu Pi - ka - chu!
Piranha Plant (SSBU) Piranha Plant Pira - nha Plant!
Pit (SSBU) Pit Pit! Pit! This is it!
Pokémon Trainer (SSBU) Pokémon Trainer I choose you! NTSC

PAL
Pyra (SSBU) Pyra/Mythra (SSBU) Mythra Py - ra! -- Myth - ra!
R.O.B. (SSBU) R.O.B. R - O - B!
Richter (SSBU) Richter Rich - ter Bel - mont!
Ridley (SSBU) Ridley Go Ridley go!
Robin (SSBU) Robin Ro - bin!
Rosalina & Luma (SSBU) Rosalina & Luma Ro - sa - li - na!
Roy (SSBU) Roy (Fire Emblem) Roy's our boy! NTSC

PAL
Bowser Jr. (SSBU) Roy (Super Mario Bros.) Oh boy, Roy!
Ryu (SSBU) Ryu Ryu Ryu Ryu!
Samus (SSBU) Samus Sa - mus!
Sephiroth (SSBU) Sephiroth Seph - i - roth!
Sheik (SSBU) Sheik Sheik! NTSC

PAL
Shulk (SSBU) Shulk Shulk Shulk Shulk!
Simon (SSBU) Simon Si - mon Bel - mont!
Snake (SSBU) Snake Snake Snake Snake! NTSC

PAL
Sonic (SSBU) Sonic So - nic!
Sora (SSBU) Sora Soooo - ra!
Steve (SSBU) Steve Ste - vu! *claps 3 times*
Terry (SSBU) Terry Come on, come on, Te-rry!
Villager (SSBU) Villager Vill - a - ger!
Wario (SSBU) Wario Wa - ri - o!
Bowser Jr. (SSBU) Wendy Wen - dy!
Wii Fit Trainer (SSBU) Wii Fit Trainer Wii Fit! NTSC

PAL
Wolf (SSBU) Wolf *howl* NTSC

PAL
Yoshi (SSBU) Yoshi Yo - shi! NTSC

PAL
Young Link (SSBU) Young Link Young Link! NTSC

PAL
Zelda (SSBU) Zelda Zel - da!
Zero Suit Samus (SSBU) Zero Suit Samus Ze - ro - Suit!
Steve (SSBU) Zombie Zooommm - bie!

Trivia[edit]

  • Donkey Kong's crowd cheer is a reference to the chorus of the DK Rap from Donkey Kong 64.
  • Ness's English crowd cheer is a reference to the Super Nintendo Entertainment System, officially abbreviated as the Super NES or SNES, which itself is a reference to the fact that Ness's name is an anagram of SNES, and the "NES" part is often pronounced "ness".
  • Dark Pit's cheer is "Pittoo!", a nickname (that he doesn't like being called) given to him by Pit in Kid Icarus: Uprising.
  • Luigi's cheer is "Weegee!", a reference to a number of games where he excitedly calls himself "Weegee".
  • Ike's cheer is a reference to the catchphrase used in support of candidate Dwight "Ike" Eisenhower in the 1952 US presidential election.
  • Ice Climbers' cheer is a reference to the Ice Cream rhyme made popular in 1927: "I scream, you scream, we all scream for ice cream!"
  • Pokémon Trainer's cheer is a reference to a phrase heard in the Pokémon anime when Ash Ketchum selects his Pokémon: "I choose you!"
  • Wolf's English crowd cheer is the only one to not contain any words, with it being a howl instead.
  • Inkling's English crowd cheer is a reference to the Squid Sisters sign-off message in Inkopolis News from the English version of Splatoon.
  • Chrom's English crowd cheer continues the trend of Fire Emblem characters getting rhyming chants, following Roy and Ike.
  • Terry's English crowd cheer is a reference to his famous "come on, come on" taunt from the King of Fighters and Fatal Fury series.
  • Byleth's English crowd cheer is implied to be performed by the Golden Deer house, as their leader, Claude, often refers to Byleth as 'Teach'.

See also[edit]