List of crowd cheers (SSBU)/English: Difference between revisions

→‎Trivia: Come to think of it, this is clearly a reference
(Partially undid edit by 67.184.58.190: If something 'may be' or 'possibly is', it doesn't belong.)
Tag: Undo
(→‎Trivia: Come to think of it, this is clearly a reference)
 
(6 intermediate revisions by 6 users not shown)
Line 300: Line 300:
|-
|-
|{{Head|Bowser Jr.|g=SSBU|s=32px|cl=Roy}} [[Bowser Jr. (SSBU)|Roy]] ([[Mario (universe)|''Super Mario Bros.'']])
|{{Head|Bowser Jr.|g=SSBU|s=32px|cl=Roy}} [[Bowser Jr. (SSBU)|Roy]] ([[Mario (universe)|''Super Mario Bros.'']])
|Roy Roy Roy!
|Oh boy, Roy!
|[[File:Roy Koopa Cheer English SSBU.ogg|center]]
|[[File:Roy Koopa Cheer English SSBU.ogg|center]]
|-
|-
Line 344: Line 344:
|-
|-
|{{CharHead|Terry|SSBU|hsize=32px}}
|{{CharHead|Terry|SSBU|hsize=32px}}
|Come on, come on, Te-rry!
|Come on, come on, Te-rry!
|[[File:Terry Cheer English SSBU.ogg|center]]
|[[File:Terry Cheer English SSBU.ogg|center]]
|-
|-
Line 396: Line 396:
*{{SSBU|Ice Climbers}}' cheer is a reference to the {{iw|wikipedia|Ice Cream|I Scream, You Scream, We All Scream for Ice Cream}} rhyme made popular in 1927: "I scream, you scream, we all scream for ice cream!"
*{{SSBU|Ice Climbers}}' cheer is a reference to the {{iw|wikipedia|Ice Cream|I Scream, You Scream, We All Scream for Ice Cream}} rhyme made popular in 1927: "I scream, you scream, we all scream for ice cream!"
*{{SSBU|Pokémon Trainer}}'s cheer is a reference to a phrase heard in the ''Pokémon'' anime when {{s|bulbapedia|Ash Ketchum}} selects his Pokémon: "I choose you!"
*{{SSBU|Pokémon Trainer}}'s cheer is a reference to a phrase heard in the ''Pokémon'' anime when {{s|bulbapedia|Ash Ketchum}} selects his Pokémon: "I choose you!"
*{{SSBU|Wolf}}'s English crowd cheer is the only one to be a noise instead of actually saying his name.
*{{SSBU|Wolf}}'s English crowd cheer is the only one to not contain any words, with it being a howl instead.
*{{SSBU|Inkling}}'s English crowd cheer is a reference to the {{s|inkipedia|Squid Sisters}} sign-off message in {{s|inkipedia|Inkopolis News}} from the English version of ''{{s|inkipedia|Splatoon}}''.
*{{SSBU|Inkling}}'s English crowd cheer is a reference to the {{s|inkipedia|Squid Sisters}} sign-off message in {{s|inkipedia|Inkopolis News}} from the English version of ''{{s|inkipedia|Splatoon}}''.
*{{SSBU|Chrom}}'s English crowd cheer continues the trend of ''Fire Emblem'' characters getting rhyming chants, following {{SSBU|Roy}} and {{SSBU|Ike}}.
*{{SSBU|Chrom}}'s English crowd cheer continues the trend of ''Fire Emblem'' characters getting rhyming chants, following {{SSBU|Roy}} and {{SSBU|Ike}}.
*{{SSBU|Terry}}'s English crowd cheer is a reference to his famous "come on, come on" taunt from the ''King of Fighters'' and ''Fatal Fury'' series.
*{{SSBU|Byleth}}'s English crowd cheer is implied to be performed by the {{s|fireemblemwiki|Golden Deer}} house, as their leader, Claude, often refers to Byleth as 'Teach'.
*{{SSBU|Byleth}}'s English crowd cheer is implied to be performed by the {{s|fireemblemwiki|Golden Deer}} house, as their leader, Claude, often refers to Byleth as 'Teach'.