Editing List of regional version differences (SSB4)

From SmashWiki, the Super Smash Bros. wiki
Jump to navigationJump to search
Warning You aren't logged in. While it's not a requirement to create an account, doing so makes it a lot easier to keep track of your edits and a lot harder to confuse you with someone else. If you edit without being logged in, your IP address will be recorded in the page's edit history.

The edit can be undone. Please check the comparison below to verify that this is what you want to do, and then publish the changes below to finish undoing the edit.

Latest revision Your text
Line 15: Line 15:
*The announcer is fully dubbed in four languages: German, French, Italian, and Spanish, but has shared voice clips in the English and Japanese versions. The French and Spanish versions have regionally different names and pronunciations (for example, {{SSB4|Bowser}}'s name in the NTSC French version is pronounced closer to its English pronunciation).
*The announcer is fully dubbed in four languages: German, French, Italian, and Spanish, but has shared voice clips in the English and Japanese versions. The French and Spanish versions have regionally different names and pronunciations (for example, {{SSB4|Bowser}}'s name in the NTSC French version is pronounced closer to its English pronunciation).
*{{SSB4|Jigglypuff}} and {{SSB4|Greninja}} are fully dubbed in four languages: Japanese, English, German, and French. The Italian and Spanish versions use their English voice tracks.
*{{SSB4|Jigglypuff}} and {{SSB4|Greninja}} are fully dubbed in four languages: Japanese, English, German, and French. The Italian and Spanish versions use their English voice tracks.
*While most of {{SSB4|Kirby}}'s voice clips in the English version are shared with the Japanese version, he has dubbed English clips for when he copies Palutena ([[Autoreticle]]), Robin ({{b|Thunder|Robin}}), and Shulk ([[Monado Arts]]).
*{{SSB4|Mewtwo}}'s Japanese dialogue can only be heard in the Japanese and Korean versions.
*{{SSB4|Mewtwo}}'s Japanese dialogue can only be heard in the Japanese and Korean versions. Generic grunts play in their place in other versions.
*{{SSB4|Bayonetta}}'s English voice track is available in the Japanese and Korean versions if any of her costumes from the first ''Bayonetta'' are used.
*{{SSB4|Bayonetta}}'s English voice track is available in the Japanese and Korean versions if her Witch With No Memories costumes are used. This references how the original release of ''Bayonetta'' did not have Japanese voice acting.
*The chart below shows all the voiced [[Poké Ball]] Pokémon and if their voice clips are different from the Japanese version's. The Italian and Spanish versions use the English voice clips of all Pokémon listed.
*The chart below shows all the voiced [[Poké Ball]] Pokémon and if their voice clips are different from the Japanese version's. The Italian and Spanish versions use the English voice clips of all Pokémon listed.
:{| class="wikitable sortable" style="text-align:center"
:{| class="wikitable sortable" style="text-align:center"

Please note that all contributions to SmashWiki are considered to be released under the Attribution-ShareAlike 3.0 Unported license (see SmashWiki:Copyrights for details). Your changes will be visible immediately. Please enter a summary of your changes above.

Do not submit copyrighted work without permission!

Cancel Editing help (opens in new window)

This page is a member of 1 meta category: