Editing Language
From SmashWiki, the Super Smash Bros. wiki
Jump to navigationJump to search
The edit can be undone. Please check the comparison below to verify that this is what you want to do, and then publish the changes below to finish undoing the edit.
Latest revision | Your text | ||
Line 1: | Line 1: | ||
{{ArticleIcons| | {{ArticleIcons|ssb=y|ssbm=yes|ssbb=yes|ssb4=yes|ultimate=y}} | ||
'''Language''' is an option found in the Options menu on the [[PAL]] versions of ''[[Super Smash Bros.]]'' and ''[[Super Smash Bros. Brawl]]'', all versions of ''[[Super Smash Bros. Melee]]'' and ''[[Super Smash Bros. Ultimate]]'', and determined by system settings in the NTSC versions of ''Brawl'' and all versions of ''[[Super Smash Bros. 4]]''. As the name suggests, the player can adjust the language of their copy of the game. | |||
'''Language''' is an option found in the Options menu on the [[PAL]] | [[File:NTSCLanguage.jpg|thumb|200px|The Language menu in the NTSC version of ''Super Smash Bros. Melee'' which shows options for English or Japanese.]] | ||
==In ''[[Super Smash Bros.]]''== | ==In ''[[Super Smash Bros.]]''== | ||
[[File:Language SSB.png|thumb|200px|The language menu in the European version of ''SSB''. In the image above, the language is currently set to German.]] | [[File:Language SSB.png|thumb|200px|The language menu in the European version of ''SSB''. In the image above, the language is currently set to German.]] | ||
{{Main|List of regional version differences (SSB)}} | {{Main|List of regional version differences (SSB)}} | ||
The original ''Super Smash Bros.'' is available in | The original ''Super Smash Bros.'' is available in Japanese, English, French, German, and Simplified Chinese. | ||
Language can only be adjusted in the European version of ''SSB'' | Language can only be adjusted in the European PAL version of ''SSB'' (uniquely, ''SSB'' has separate European and Australian PAL versions). The language can be set to English, French, or German through an extra section on the options menu. When the player hovers over a menu item with the language set to either French or German, a white box with its corresponding translation will display at the bottom of the screen. The [[announcer]] is dubbed in both languages; however, the German version does not have unique voice clips for "Captain Falcon" or "Team Battle", using the English clips instead. | ||
The Simplified Chinese version of the game is only available on the {{s|wikipedia|iQue Player}}, the Chinese export of the [[Nintendo 64]]. While the game is fully translated, almost all voice acting is reused from the English version of the game. The non-playable Pokémon, however, receive new voice clips. | |||
==In ''[[Super Smash Bros. Melee]]''== | ==In ''[[Super Smash Bros. Melee]]''== | ||
{{Main|List of regional version differences (SSBM)}} | |||
''Super Smash Bros. Melee'' is available in Japanese, English, French, Spanish, German, and Italian. Spanish and Italian are new to the series, while Simplified Chinese is no longer available, likely due to the game never being officially released in mainland China. | |||
===NTSC versions=== | |||
In the [[NTSC]] versions of ''Melee'', the player can switch between Japanese and American English for their languages. Changing the languages has little to no effect on actual gameplay; almost all changes in the game are cosmetic when languages are switched. | |||
Interestingly, when the English language setting is active, the "Language" option is written in Japanese. The opposite occurs if Japanese is set as the language instead. | |||
===List of differences in the Japanese version versus the American English version=== | |||
*{{SSBM|Bowser}} and {{SSBM|Jigglypuff}} are given their Japanese names of "Koopa" and "Purin" in Japanese. All Pokémon, when released, will also say their original names depending on the version. | |||
*The {{SSBM|Ice Climbers}} have a caption of "Ice Climber", in the singular; in addition, the announcer refers to them as "Ice Climber" as well. | |||
*{{SSBM|Donkey Kong}}'s caption in Japanese in spelled as "D.Kong"; in English, Donkey Kong's caption is "DK". | |||
*The [[Collection]] mode will change depending on the language; a list of differences can be seen in the Collection article. | |||
*Trophies will display what console the game was released for in Japanese; this indication doesn't appear in American English. Trophies are also referred to as "Figurines" in Japanese. | |||
*Characters may or may not speak depending on the language. In American English, neither {{SSBM|Falco}} nor {{SSBM|Mewtwo}} speak, but in Japanese, the two speak in full sentences in some cases. | |||
*The camera angle in the [[Home-Run Contest]] is more zoomed-in when the language is set to Japanese. | |||
*All distances in the game are recorded in feet in American English, due to America's use of the U.S. Imperial System. All distances are recorded in metres in Japanese, as Japan uses the metric system. | |||
**The latter is also the case with PAL versions. | |||
*The announcer says different phrases in some of the game modes, which are covered in the respective article. | |||
*Crowd chants are different in Japanese than they are in American English. | |||
*The Sound Test features two kanji characters in place of the discs when set to Japanese; these characters also spin when music is played. | |||
*There are various cosmetic changes to the menus. On the Character select screen, for instance, when set to Japanese, the "Ready to Fight!" banner says "Press Start/Pause", while in American English, it will simply say "Press Start". | |||
*The lottery, in Japanese, will say "Get!" and "New Figure". In English, these messages will be replaced by "Got it!" and "A new trophy!" In addition, the Lottery also has a green "A" above the lever when the game is set to Japanese. | |||
*The [[Motion-Sensor Bomb]] from ''Goldeneye 007'' reverts to its appearance in ''Perfect Dark'' as in the Japanese release of Melee, both in-game and its trophy. However, its origin is still listed as "TOP SECRET", while the actual Japanese release of ''Melee'' properly credits it to ''Perfect Dark''. | |||
*The Topi trophy does not change to a seal if the language is set to Japanese on an American copy of the game. | |||
===PAL versions=== | |||
[[File:LanguagePAL.jpg|thumb|The "Language" option in the PAL version of ''Melee''.]] | [[File:LanguagePAL.jpg|thumb|The "Language" option in the PAL version of ''Melee''.]] | ||
In PAL versions of ''Melee'', the player can choose between five different languages in the game, reflecting the multiple areas of the {{s|wikipedia|European Union}}. They are: | |||
'' | *English | ||
*German | |||
*French | |||
*Spanish | |||
*Italian | |||
The quality of the European localization is questionable; while most of the "simple" text is translated, a majority of the game's text, notably of game modes and menu options, remain in English. Furthermore, despite the presence of the British flag on the English option, the text is unchanged compared to the NTSC's English language setting, and does not take into account for regional differences, such as the use of "color" over "colour". Additionally, the announcer voice clips are reused from English (other than Jigglypuff's foreign names, resulting in a disparity between voices). | |||
Similar to the NTSC version, changing the language [[List of regional version differences (SSBM)#Character names|causes some minor changes in the game.]] | |||
==In ''[[Super Smash Bros. Brawl]]''== | ==In ''[[Super Smash Bros. Brawl]]''== | ||
{{Main|List of regional version differences (SSBB)}} | {{Main|List of regional version differences (SSBB)}} | ||
''Super Smash Bros. Brawl'' is available in | ''Super Smash Bros. Brawl'' is available in Japanese, English, French, Spanish, German, Italian, and Korean. Korean is new to the series. | ||
===NTSC versions=== | |||
Players no longer have the option to choose between Japanese and American English in ''Brawl''. | |||
===PAL versions=== | |||
In PAL versions of ''Brawl'', the player can choose between five different languages, like in ''Melee''. The choices remain the same, and like before, [[List of regional version differences (SSBB)|aspects of the game can change]]. However, the language cannot be changed in-game, as the language for Wii games is decided based on what language the console is set to. | |||
Compared to ''Melee'', all text is translated to the language of choice, and the announcer is fully dubbed into each language. | |||
==In ''[[Super Smash Bros. 4]]''== | ==In ''[[Super Smash Bros. 4]]''== | ||
{{Main|List of regional version differences (SSB4)}} | {{Main|List of regional version differences (SSB4)}} | ||
Both versions of ''Super Smash Bros. 4'' are available in | Both versions of ''Super Smash Bros. 4'' are available in Japanese, English, French, Spanish, German, Italian, Dutch, Portuguese, and Russian. Dutch, Portuguese, and Russian were new to the series. While {{for3ds}} is available in Korean, {{forwiiu}} lacks the option, because the Wii U console was never officially released in South Korea. Additionally, the Korean version borrows the announcer's voice clips from the Japanese version of the game, rather than recording new Korean voice clips. | ||
===American version=== | |||
The American version of both the Nintendo 3DS and Wii U versions support English, French, and Spanish. The language used by the game depends on the language set on the system itself, and cannot be changed in-game. | |||
===PAL region version=== | |||
<!--NTSC/PAL are not applicable to 3DS/Wii U, so this is the "PAL region version", not the "PAL version". It is not correct to call it the "European version" or the "European and Australian versions", since the same version is used in both Europe and Australia--> | |||
The {{s|wikipedia|PAL region}} version of both the Nintendo 3DS and Wii U versions support English, French, Spanish, German, Italian, Dutch, Portuguese, and Russian. The language used by the game depends on the language set on the system itself, and cannot be changed in-game. | |||
While the five languages from ''Melee'' and ''Brawl'' continue to localize the announcer and a small number of character voices, the three new languages (Dutch, Portuguese and Russian) borrow their voice clips from the English language version. | |||
==In ''[[Super Smash Bros. Ultimate]]''== | ==In ''[[Super Smash Bros. Ultimate]]''== | ||
{{incomplete|Which English/French/Spanish variants are used for systems set to "Japan" or "Hong Kong/Taiwan/South Korea"}} | |||
[[File:SSBU Languages.jpg|thumb|200px|The language menu in ''Ultimate'']] | [[File:SSBU Languages.jpg|thumb|200px|The language menu in ''Ultimate'']] | ||
''Ultimate'' supports 11 languages regardless of region: Japanese, English, French, Spanish, German, Italian, Dutch, Russian, Korean, Simplified Chinese, and Traditional Chinese. Simplified Chinese is available for the first time since the original ''Super Smash Bros.'', and Traditional Chinese is entirely new to the series. However, Portuguese, which was present in ''Smash 4'', is no longer available. For characters who are only voiced in English and Japanese, Asian language localizations use the Japanese voices, whereas Western language localizations use the English voices. As in previous titles, a small number of characters are also voiced in French, Spanish, German and Italian. | |||
''Ultimate'' supports 11 languages regardless of region: Japanese, English, French, Spanish, German, Italian, Dutch, Russian, Korean, Simplified Chinese, and Traditional Chinese. Simplified Chinese is available for the first time since the original ''Super Smash Bros.'', and Traditional Chinese is entirely new to the series. However, Portuguese, which was present in '' | |||
The English/Japanese announcer, [[Xander Mobus]], serves as the Korean announcer, while a mixture of his voice clips from both the English and Japanese versions are reused for both Chinese languages. New announcers also provide voice clips for the Dutch and Russian languages. | |||
For the first time since ''Melee'', language selection is available from an in-game menu rather than being automatically selected based on the system's region and language settings. Some regional differences are still present, such as the name "Duck Hunt Duo" for {{SSBU|Duck Hunt}} in British English, while other former differences such as [[Boxing Ring]] character titles and American vs. Commonwealth spelling have been standardized between regional versions. | |||
English, French, and Spanish have two different variants: an American variant (American English, Canadian French and Latin American Spanish) and a European variant (British English, European French and Castilian Spanish). Which version of the language is used depends on the Nintendo Switch's region. A Nintendo Switch whose region is set to "The Americas" will use the American versions, whereas a system whose region is set to "Europe" or "Australia/New Zealand" will use the European versions. This effectively gives ''Ultimate'' a total of 14 language choices compared to the 11 selectable in the menu.<!--todo: clarify the extent of the regional language differences (color vs. colour, Hammer vs. Hammer Flip, Boxing Ring titles, cosmetic differences, etc.)--> | |||
Unlike previous games, changing language settings in ''Ultimate'' reboots the game. As such, changing the language is used by various players as an alternate method (besides closing and reopening the game) to [[Unlockable character|unlock characters]] in Smash battles more quickly by bypassing the 10-minute cooldown timer between challengers, particularly when using controllers that lack a HOME button. | |||
{{clr}} | {{clr}} | ||
==Trivia== | ==Trivia== | ||
*In ''SSB4'' | * The Japanese, Chinese, American and Australian versions of ''Super Smash Bros.'' and the Japanese, Korean and American versions of ''Brawl'' are the only games that possess a singular language option. | ||
* In non-English Western language versions of ''Brawl'' and ''SSB4'', most characters retain their voices from the English version, with English or Japanese dialogue where applicable. Exceptions include most ''Pokémon'' characters (apart from [[Pikachu]], [[Charizard]], [[Mewtwo]] and a few [[Poké Ball]] Pokémon), the [[Wii Fit Trainer]]s, and {{SSB4|Sonic}} (in ''SSB4'' onwards). This is due to the ''Pokémon'' anime and spinoff games, the ''Wii Fit'' series, and ''Sonic'' games (from ''Sonic Generations'' onwards) being dubbed into many languages, while the other represented series are either unvoiced or retain the English voices with translated text and subtitles. However, [[Fox]], [[Falco]] and [[Ike]] still speak English, even though ''Star Fox 64 3D'' and ''Fire Emblem: Radiant Dawn'' were dubbed into multiple languages, and {{SSB4|Cloud}} speaks Japanese even though most of his home series appearances were dubbed into English (with some dubbed in additional languages). | |||
**In ''Ultimate'', this holds true for the above characters along with {{SSBU|Zelda}} and {{SSBU|Wolf}}, who speak English in all Western language versions of the game despite their incarnations from ''The Legend of Zelda: Breath of the Wild'' and ''Star Fox 64 3D'' respectively being voiced in multiple languages, and {{SSBU|Wario}}, who speaks one word of English ("Yes!") in any version of the game even though he was also voiced in several languages in ''WarioWare Gold''. | |||
*In tournament play, some tournaments in non-English-speaking regions choose to set the game to English rather than the regional language, presumably due to English being the standard game language setting in national tournaments. For example, the "Master Hand" ''Melee'' tournament series in Japan uses the game's English language option. | |||
*[[Bowser]], [[Bowser Jr.]], [[Rosalina]] & [[Luma]], [[Piranha Plant]], [[Sheik]], [[King Dedede]], [[Jigglypuff]], [[Mewtwo]], [[Squirtle]], [[Ivysaur]], [[Charizard]], [[Greninja]], [[Incineroar]], [[Robin]], [[Corrin]], [[R.O.B]]., [[Dark Pit]], [[Isabelle]], [[Duck Hunt]] and [[Mega Man]] are the only playable characters to have their proper names changed in another language. | |||
**Others with a name change just translate titles or descriptors (like [[Captain Falcon]]), and/or have it specified for gender (like [[Wii Fit Trainer]]). [[Palutena]] is a unique case in French localizations; her name only differs in the addition of an [[wikipedia:acute accent|acute accent]], but it is treated as an alternate name on her NTSC [[amiibo]] packaging. | |||
**''SSB4'' Pokémon [[amiibo]] [[Jigglypuff]], [[Charizard]] and [[Greninja]] do not have their French names displayed on their American packaging (even when reprinted for ''Ultimate''), although they are present on their European packaging. However, ''Ultimate'' ''Pokémon'' amiibo ([[Squirtle]] and [[Ivysaur]]) have their French and Japanese names displayed on their American packaging. | |||
{{SSBMenus}} | {{SSBMenus}} |