Editing Language

From SmashWiki, the Super Smash Bros. wiki
Jump to navigationJump to search
Warning You aren't logged in. While it's not a requirement to create an account, doing so makes it a lot easier to keep track of your edits and a lot harder to confuse you with someone else. If you edit without being logged in, your IP address will be recorded in the page's edit history.

The edit can be undone. Please check the comparison below to verify that this is what you want to do, and then publish the changes below to finish undoing the edit.

Latest revision Your text
Line 6: Line 6:
[[File:Language SSB.png|thumb|200px|The language menu in the European version of ''SSB''. In the image above, the language is currently set to German.]]
[[File:Language SSB.png|thumb|200px|The language menu in the European version of ''SSB''. In the image above, the language is currently set to German.]]
{{Main|List of regional version differences (SSB)}}
{{Main|List of regional version differences (SSB)}}
The original ''Super Smash Bros.'' is available in five languages: Japanese, English, French, German, and Simplified Chinese. The Simplified Chinese version of the game is available on the {{s|wikipedia|iQue Player}}, the Chinese export of the [[Nintendo 64]], and was released a few years after ''Melee''.
The original ''Super Smash Bros.'' is available in five languages: Japanese, English, French, German, and Simplified Chinese.


Language can only be adjusted in the European version of ''SSB''; it can be set to English, French, or German through an extra section on the options menu. When the player hovers over a menu item in the Japanese, French, or German versions, a white box with its corresponding translation will display at the bottom of the screen. The Simplified Chinese version of the game is fully translated into the language, and is mainly based on ''SSB''{{'}}s English version (though some ''Pokémon'' characters have unique voice clips).
Language can only be adjusted in the European version of ''SSB'' (uniquely, ''SSB'' has separate PAL versions for Europe and Australia). The language can be set to English, French, or German through an extra section on the options menu. When the player hovers over a menu item with the language set to either French or German, a white box with its corresponding translation will display at the bottom of the screen. The [[announcer]] is dubbed in both languages; however, the German version does not have unique voice clips for "Captain Falcon", "Computer Player" or "Team Battle", using the English clips instead, and the actors and actresses are dubbed in both languages; however, the German version does not have a unique voice clip for "Goldeen", using an English clip instead.


Most speaking characters in ''SSB'' have language-neutral voice clips and/or short bits of English dialogue, something that would continue in future games. The speaking ''Pokémon'' characters have voice lines based around their names, and these can vary depending on the game's language. {{SSB|Fox}} has spoken Japanese lines in ''SSB''{{'}}s Japanese version (the only character to have them), but these were removed from all the other versions. The [[announcer]] shares voice lines in the Japanese and English versions and is dubbed in French and German, though the German version does not have unique voice clips for "Captain Falcon", "Computer Player" or "Team Battle".
The Simplified Chinese version of the game is only available on the {{s|wikipedia|iQue Player}}, the Chinese export of the [[Nintendo 64]]. While the game is fully translated, almost all voice acting is reused from the English version of the game. {{SSB|Jigglypuff}} and most non-playable Pokémon, however, receive new voice clips.
 
The Japanese, Chinese, American and Australian versions possess a singular language option.


==In ''[[Super Smash Bros. Melee]]''==
==In ''[[Super Smash Bros. Melee]]''==
{{Main|List of regional version differences (SSBM)}}
{{Main|List of regional version differences (SSBM)}}
''Super Smash Bros. Melee'' is available in six languages: Japanese, English, French, German, and two languages making their debut: Italian and Spanish. Japanese is only available in the NTSC versions while French, German, Italian, and Spanish are only available in the PAL versions.
''Super Smash Bros. Melee'' is available in six languages: Japanese, English, French, German, and two languages making their debut: Italian and Spanish. As the game was never officially released in mainland China, Simplified Chinese is unavailable.
 
''Melee'' is the first [[Nintendo]]-produced game with characters that only speak Japanese in its international versions. In this game, those in question are {{SSBM|Marth}} and {{SSBM|Roy}} from the ''Fire Emblem'' series.


===NTSC versions===
===NTSC versions===
Line 58: Line 58:
''Super Smash Bros. Brawl'' is available in seven languages: Japanese, English, French, Spanish, German, Italian, and for the first time in the series, Korean. NTSC versions can only be played in English, while PAL versions of ''Brawl'' can choose between five different languages (all aside from Japanese and Korean), like in ''Melee''. The choices remain the same, and like before, [[List of regional version differences (SSBB)|aspects of the game can change]]. However, the language cannot be changed in-game and is instead based off system settings.
''Super Smash Bros. Brawl'' is available in seven languages: Japanese, English, French, Spanish, German, Italian, and for the first time in the series, Korean. NTSC versions can only be played in English, while PAL versions of ''Brawl'' can choose between five different languages (all aside from Japanese and Korean), like in ''Melee''. The choices remain the same, and like before, [[List of regional version differences (SSBB)|aspects of the game can change]]. However, the language cannot be changed in-game and is instead based off system settings.


Compared to ''Melee'', all text is translated to the language of choice, and the announcer and crowd chants are fully dubbed into each language.
Compared to ''Melee'', all text is translated to the language of choice, and the announcer is fully dubbed into each language.
 
The Japanese, Korean and American versions of ''Brawl'' do not possess a singular language option.


==In ''[[Super Smash Bros. 4]]''==
==In ''[[Super Smash Bros. 4]]''==
Line 69: Line 71:
[[File:SSBU Languages.jpg|thumb|200px|The language menu in ''Ultimate'']]
[[File:SSBU Languages.jpg|thumb|200px|The language menu in ''Ultimate'']]
{{Main|List of regional version differences (SSBU)}}
{{Main|List of regional version differences (SSBU)}}
''Ultimate'' supports eleven languages regardless of region: Japanese, English, French, Spanish, German, Italian, Dutch, Russian, Korean, Simplified Chinese, and Traditional Chinese. Simplified Chinese is available for the first time since the original ''Super Smash Bros.'', and Traditional Chinese is entirely new to the series. However, Portuguese, which was present in ''SSB4'', is no longer available, despite the Nintendo Switch system still having a Portuguese-language option. For the first time since ''Melee'', language selection is available from an in-game menu rather than being automatically selected based on the system's region and language settings. This is due to the [[Nintendo Switch]] not having region locking, necessitating every language to be available on the same physical Switch cartridge.
''Ultimate'' supports 11 languages regardless of region: Japanese, English, French, Spanish, German, Italian, Dutch, Russian, Korean, Simplified Chinese, and Traditional Chinese. Simplified Chinese is available for the first time since the original ''Super Smash Bros.'', and Traditional Chinese is entirely new to the series. However, Portuguese, which was present in ''SSB4'', is no longer available, despite the Nintendo Switch system still having a Portuguese-language option. For the first time since ''Melee'', language selection is available from an in-game menu rather than being automatically selected based on the system's region and language settings. This is due to the [[Nintendo Switch]] not having region locking, necessitating every language to be available on the same physical Switch cartridge.


For characters who are only voiced in English and Japanese, Asian-language localizations typically use the Japanese voices (except for {{SSBU|Snake}}, {{SSBU|Ryu}} and {{SSBU|Ken}} being voiced in English in the Chinese and Korean versions, and {{SSBU|Simon}} and {{SSBU|Richter}} being voiced in English in the Korean version), whereas Western-language localizations use the English voices. As in previous titles, a small number of characters are also voiced in French, Spanish, German and Italian. The English/Japanese announcer, [[Xander Mobus]], provides unique voice clips for the Korean version, while a mixture of his voice clips from both the English and Japanese versions are reused for both Chinese languages. New announcers also provide voice clips for the Dutch and Russian languages.
For characters who are only voiced in English and Japanese, Asian-language localizations typically use the Japanese voices (except for {{SSBU|Snake}}, {{SSBU|Ryu}} and {{SSBU|Ken}} being voiced in English in the Chinese and Korean versions, and {{SSBU|Simon}} and {{SSBU|Richter}} being voiced in English in the Korean version), whereas Western-language localizations use the English voices. As in previous titles, a small number of characters are also voiced in French, Spanish, German and Italian. The English/Japanese announcer, [[Xander Mobus]], provides unique voice clips for the Korean version, while a mixture of his voice clips from both the English and Japanese versions are reused for both Chinese languages. New announcers also provide voice clips for the Dutch and Russian languages.


English, French and Spanish each have two different variants: an NTSC variant (American English, Canadian French and Latin American Spanish) and a PAL variant (Commonwealth English, European French and Castilian Spanish). The difference is affected by the system's region and language. The NTSC variants are used if the system's region is set to "the Americas", "Japan" or "Hong Kong/Taiwan/South Korea", or if the system's language is set to Japanese, Korean or Chinese; the PAL variants are used if the system's region is set to "Europe" or "Australia/New Zealand", or if the system's language is set to German, Dutch, Italian or Russian. In these cases, the system's language takes priority over its region. This effectively gives ''Ultimate'' a total of 14 language choices compared to the 11 selectable in the menu. Players can change the region in the Switch system settings to access these regional variants. In English, unlike in the previous game, only a few regional differences are still present, such as the name "Duck Hunt Duo" for {{SSBU|Duck Hunt}} in PAL languages, the voices of {{SSBU|Wii Fit Trainer}} depending on the region, [[tips]] describing characters' first appearances being accurate to the release date in the region, the [[Super Scope]] item being called the ”Nintendo Scope", some slightly different music track names, [[Find Mii]] being called "StreetPass Quest", some spirit names being different, and games mentioned in the names of certain [[spirit]]s and music tracks being named differently based on the region (such as "Wandering Samurai (Rhythm Heaven Fever)" in the NTSC version differing from "Wandering Samurai (Beat the Beat)" in the PAL version). Other former differences, such as [[Boxing Ring]] character titles, spellings (such as color/colour and armor/armour), move names (such as [[Hammer Flip]] and [[Duck Jump]]), and text differing drastically have been standardized between English regional versions. The two Spanish and French versions, however, continue to exhibit significant text and character name differences, in addition to the Spanish voices for Wii Fit Trainer still differing between regions similarly to the English ones.
English, French and Spanish each have two different variants: an NTSC variant (American English, Canadian French and Latin American Spanish) and a PAL variant (Commonwealth English, European French and Castilian Spanish). The difference is affected by the system's region and language. The NTSC variants are used if the system's region is set to "The Americas", "Japan" or "Hong Kong/Taiwan/South Korea", or if the system's language is set to Japanese, Korean or Chinese; the PAL variants are used if the system's region is set to "Europe" or "Australia/New Zealand", or if the system's language is set to German, Dutch, Italian or Russian. In these cases, the system's language takes priority over its region. This effectively gives ''Ultimate'' a total of 14 language choices compared to the 11 selectable in the menu. Players can change the region in the Switch system settings to access these regional variants. In English, unlike in the previous game, only a few regional differences are still present, such as the name "Duck Hunt Duo" for {{SSBU|Duck Hunt}} in PAL languages, the voices of {{SSBU|Wii Fit Trainer}} depending on the region, [[tips]] describing characters' first appearances being accurate to the release date in the region, the [[Super Scope]] item being called the ”Nintendo Scope", some slightly different music track names, [[Find Mii]] being called "StreetPass Quest", some spirit names being different, and games mentioned in the names of certain [[spirit]]s and music tracks being named differently based on the region (such as "Wandering Samurai (Rhythm Heaven Fever)" in the NTSC version differing from "Wandering Samurai (Beat the Beat)" in the PAL version). Other former differences, such as [[Boxing Ring]] character titles, spellings (such as color/colour and armor/armour), move names (such as [[Hammer Flip]] and [[Duck Jump]]), and text differing drastically have been standardized between English regional versions. The two Spanish and French versions, however, continue to exhibit significant text and character name differences, in addition to the Spanish voices for Wii Fit Trainer still differing between regions similarly to the English ones.


Unlike previous games, changing language settings in ''Ultimate'' reboots the game. As such, changing the language can be used as an alternate method (besides closing and reopening the game) to [[Unlockable character|unlock characters]] in [[Versus Mode|Smash]] battles more quickly by bypassing the ten-minute cooldown timer between challengers, particularly when using controllers that lack a [[Home button|HOME button]].
Unlike previous games, changing language settings in ''Ultimate'' reboots the game. As such, changing the language can be used as an alternate method (besides closing and reopening the game) to [[Unlockable character|unlock characters]] in [[Versus Mode|Smash]] battles more quickly by bypassing the ten-minute cooldown timer between challengers, particularly when using controllers that lack a [[Home button|HOME button]].
Line 86: Line 88:
*[[Bayonetta]] in the Japanese version uses her Japanese voice with her Love Is Blue costumes, while in her Witch With No Memories costumes, she speaks English, referencing how the original release of ''Bayonetta'' did not have Japanese voice acting. Because of this trait, she has two entries in ''Ultimate''{{'}}s [[Sounds]].
*[[Bayonetta]] in the Japanese version uses her Japanese voice with her Love Is Blue costumes, while in her Witch With No Memories costumes, she speaks English, referencing how the original release of ''Bayonetta'' did not have Japanese voice acting. Because of this trait, she has two entries in ''Ultimate''{{'}}s [[Sounds]].
*While most of [[Kirby]]'s voice clips in the English version of ''SSB4'' and ''Ultimate'' are shared with the Japanese version, he has dubbed English clips for when he copies Palutena ([[Autoreticle]]), Robin ({{b|Thunder|Robin}}), Shulk ([[Monado Arts]]), Byleth ([[Failnaught]]), Pyra ([[Flame Nova]]), Mythra ([[Lightning Buster]]), and Sora ([[Magic]]).
*While most of [[Kirby]]'s voice clips in the English version of ''SSB4'' and ''Ultimate'' are shared with the Japanese version, he has dubbed English clips for when he copies Palutena ([[Autoreticle]]), Robin ({{b|Thunder|Robin}}), Shulk ([[Monado Arts]]), Byleth ([[Failnaught]]), Pyra ([[Flame Nova]]), Mythra ([[Lightning Buster]]), and Sora ([[Magic]]).
*While the Asian versions share the [[announcer]]'s voice actor in all games (except the Korean version of ''Brawl'') with the English version, in ''Brawl'', ''SSB4'' and ''Ultimate'', he pronounces some character names differently, namely those for [[King Dedede]], [[Lucina]], [[Simon Belmont|Simon]], [[Richter Belmont|Richter]] and [[King K. Rool]], to better reflect the Japanese pronunciation; Lucina, for example, is pronounced as "RU-ki-na" in Asian versions rather than "Lu-SEE-na" in the English version. However, [[Marth]], [[Young Link]], [[Lucas]] and [[Byleth]] do not share this trait (even in ''Melee''), despite their Japanese pronunciations being slightly different from their English counterparts.
*While the Asian versions share the [[announcer]]'s voice actor in all games (except the Korean version of ''Brawl'') with the English version, in ''Brawl'', ''SSB4'' and ''Ultimate'', he pronounces some character names differently, namely those for [[King Dedede]], [[Lucina]], [[Simon Belmont|Simon]], [[Richter Belmont|Richter]] and [[King K. Rool]], to better reflect the Japanese pronunciation; Lucina, for example, is pronounced as "RU-ki-na" in Asian versions rather than "Lu-SEE-na" in the English version. Interestingly, [[Marth]], [[Young Link]], [[Lucas]] and [[Byleth]] do not share this trait (even in ''Melee''), despite their Japanese pronunciations being slightly different from their English counterparts.
**In the Korean version of ''Ultimate'', the announcer switches between English and Japanese pronunciations depending on the character.
**In the Korean version of ''Ultimate'', the announcer switches between English and Japanese pronunciations depending on the character.
*In ''Ultimate'', Mewtwo does not speak in any of its victory poses if the language is set to either Spanish, German, Dutch or Russian. This is because the game loads up the voice scripts from the Japanese version, which uses separate voice clips from the English version.
*In ''Ultimate'', Mewtwo does not speak in any of its victory poses if the language is set to either Spanish, German, Dutch or Russian. This is because the game loads up the voice scripts from the Japanese version, which uses separate voice clips from the English version.

Please note that all contributions to SmashWiki are considered to be released under the Attribution-ShareAlike 3.0 Unported license (see SmashWiki:Copyrights for details). Your changes will be visible immediately. Please enter a summary of your changes above.

Do not submit copyrighted work without permission!

Cancel Editing help (opens in new window)