Editing Boxing Ring
From SmashWiki, the Super Smash Bros. wiki
Jump to navigationJump to search
The edit can be undone. Please check the comparison below to verify that this is what you want to do, and then publish the changes below to finish undoing the edit.
Latest revision | Your text | ||
Line 4: | Line 4: | ||
|name = Boxing Ring | |name = Boxing Ring | ||
|image = {{tabber|title1=Ultimate|content1=[[File:SSBU-Boxing Ring 1.png|300px]]<br>[[File:SSBU-Boxing Ring.png|300px]]|title2=Wii U|content2=[[File:Boxing Ring Punch Out.jpg|300px]]<br>[[File:Boxing Ring Smash Bros.jpg|300px]]|title3=3DS|content3=[[File:SSB4 Boxing Ring.JPG|300px]]<br>[[File:SSB43DS-Boxing Ring (Smash Bros.).jpg|300px]]}} | |image = {{tabber|title1=Ultimate|content1=[[File:SSBU-Boxing Ring 1.png|300px]]<br>[[File:SSBU-Boxing Ring.png|300px]]|title2=Wii U|content2=[[File:Boxing Ring Punch Out.jpg|300px]]<br>[[File:Boxing Ring Smash Bros.jpg|300px]]|title3=3DS|content3=[[File:SSB4 Boxing Ring.JPG|300px]]<br>[[File:SSB43DS-Boxing Ring (Smash Bros.).jpg|300px]]}} | ||
|caption = [[File:PunchOutSymbol.svg|50px|class=invert | |caption = [[File:PunchOutSymbol.svg|50px|class=invert]]<br>Boxing Ring in its ''Punch-Out!!'' and ''Smash Bros.'' designs across the series. | ||
|universe = {{uv|Punch-Out!!}} | |universe = {{uv|Punch-Out!!}} | ||
|games = ''[[SSB4]]''<br>''[[Ultimate]]'' | |games = ''[[SSB4]]''<br>''[[Ultimate]]'' | ||
Line 30: | Line 30: | ||
Both sides of the stage feature sloped entrance platforms that incline downwards towards the ring. Players can spring off of the ropes strung around the left and right sides of the ring. Landing on one of these ropes negates/cancels any animations, landing lag, knockback, tech situations etc., allowing for some moves to be spammed in a rather unintended way (e.g. {{SSBU|Mii Brawler}}'s Down Special 1, which normally has about 1 second of landing lag). These ropes can also be used to reach the light fixture hanging above. This light fixture can be stood on and even damaged to the point of it dropping down into the ring and breaking, consequently dimming the lighting of the stadium. It can deal damage on the way down and may potentially [[KO]] players who have high damage percentages. The light fixture can take 125% before it comes crashing down (damage dealt ignores ''[[Ultimate]]''{{'}}s [[1v1 multiplier]]); jumping on the light fixture will deal damage equal to the fighter's weight divided by 10. The lower [[blast line]] is normally inaccessible in this stage. | Both sides of the stage feature sloped entrance platforms that incline downwards towards the ring. Players can spring off of the ropes strung around the left and right sides of the ring. Landing on one of these ropes negates/cancels any animations, landing lag, knockback, tech situations etc., allowing for some moves to be spammed in a rather unintended way (e.g. {{SSBU|Mii Brawler}}'s Down Special 1, which normally has about 1 second of landing lag). These ropes can also be used to reach the light fixture hanging above. This light fixture can be stood on and even damaged to the point of it dropping down into the ring and breaking, consequently dimming the lighting of the stadium. It can deal damage on the way down and may potentially [[KO]] players who have high damage percentages. The light fixture can take 125% before it comes crashing down (damage dealt ignores ''[[Ultimate]]''{{'}}s [[1v1 multiplier]]); jumping on the light fixture will deal damage equal to the fighter's weight divided by 10. The lower [[blast line]] is normally inaccessible in this stage. | ||
The jumbotron displays the action in the ring. Both the surrounding scrolling LED panel and jumbotron display "KO" when a character scores a KO (except on Local Wireless in the 3DS version) and "SUDDEN DEATH" during [[Sudden Death]] for the remainder of the match. When a [[Smash Ball]] appears | The jumbotron displays the action in the ring. Both the surrounding scrolling LED panel and jumbotron display "KO!" when a character scores a KO (except on Local Wireless in the 3DS version) and "SUDDEN DEATH" during [[Sudden Death]] for the remainder of the match. When a [[Smash Ball]] appears, the scrolling text says "CHANCE!" (''Wii U'') or "NOW'S YOUR CHANCE!" (''Ultimate'') instead of "PUNCH-OUT!!" or "SMASH BROS." In {{forwiiu}} and ''Ultimate'', the screen can display a versus splash with [[#Character titles|unique titles]] for the character shown, a character's KO and damage totals, and the [[match timer]]. If the battle is not [[time]]d, the time display will have dashes in place of numbers. The screen also shows "Fight #_". This number actually refers to what number the match played is. If the match number is 10 or more, it will just display "Fight #9". It resets every time the game is turned on. When playing online, it's random. The last thing the jumbotron will display is the current leader of the match, displayed by the "TOP" area in the versus splash screen, such as "TOP - KIRBY". If two or more characters are tied in points, stocks or coins, the display will instead read "TOP -". Additionally, the leader's KO total and position can also be briefly be seen during the time the jumbotron displays "KO!"; this display is capped at 99 in ''Smash 4'', while ''Ultimate'' will show up to 999. | ||
There are two aesthetic variants to this stage: one is the standard ''Punch-Out!!'' World Circuit boxing ring, and the other has a ''Super Smash Bros.'' motif. In ''Super Smash Bros. 4'', normally the variant used is chosen at random, whereas in ''Ultimate'' it defaults to the ''Super Smash Bros.'' version. However, players can choose the variant by pressing a particular button when selecting the stage. In {{for3ds}} and ''for Wii U'', the ''Punch-Out!!'' variant can be chosen by holding | There are two aesthetic variants to this stage: one is the standard ''Punch-Out!!'' World Circuit boxing ring, and the other has a ''Super Smash Bros.'' motif. In ''Super Smash Bros. 4'', normally the variant used is chosen at random, whereas in ''Ultimate'' it defaults to the ''Super Smash Bros.'' version. However, players can choose the variant by pressing a particular button when selecting the stage. In {{for3ds}} and ''for Wii U'', the ''Punch-Out!!'' variant can be chosen by holding the [[Y button]] or [[ZR button]], respectively, while selecting the stage; the ''Super Smash Bros.'' variant can be chosen by holding the [[L button]] or [[ZL button]], respectively. In ''Ultimate'', the ''Punch-Out!!'' variant can be chosen by holding the [[L button]] while selecting the stage. | ||
===Ω forms and Battlefield form=== | ===Ω forms and Battlefield form=== | ||
Line 91: | Line 91: | ||
|[[Koopalings#Morton Koopa Jr.|Morton]]||The Enforcer||He'll Make You See Stars||El Koopalín Corpulento ''(The Burly Koopaling)''||Te Hará Ver las Estrellas ''(He'll Make You See Stars)''||Lässt Gegner Sterne sehen ''(Makes Foes See Stars)''||L'étoile de fer ''(The iron star)''||Ti farà vedere le stelle ''(He'll Make You See Stars)''||Laat je sterretjes zien ''(Lets you see stars)''||Faz qualquer um ver estrelas ''(Makes anyone see stars)''||Звёздный проказник ''(The Starry Troublemaker)'' | |[[Koopalings#Morton Koopa Jr.|Morton]]||The Enforcer||He'll Make You See Stars||El Koopalín Corpulento ''(The Burly Koopaling)''||Te Hará Ver las Estrellas ''(He'll Make You See Stars)''||Lässt Gegner Sterne sehen ''(Makes Foes See Stars)''||L'étoile de fer ''(The iron star)''||Ti farà vedere le stelle ''(He'll Make You See Stars)''||Laat je sterretjes zien ''(Lets you see stars)''||Faz qualquer um ver estrelas ''(Makes anyone see stars)''||Звёздный проказник ''(The Starry Troublemaker)'' | ||
|- | |- | ||
|[[Koopalings#Lemmy Koopa|Lemmy]]||Wacky War Machine||Let's Get Wacky||El Koopalín Extravagante ''(The Extravagant Koopaling)''||Aspirante a Estrella de Circo ''(Aims to be a Circus Star)''||Ein Star in der Manege ''(A Star in the Ring)||La bête de cirque ''(The circus beast)''||Pazzerellone ''(Very mad fellow)''||Doe eens goed gek ''( | |[[Koopalings#Lemmy Koopa|Lemmy]]||Wacky War Machine||Let's Get Wacky||El Koopalín Extravagante ''(The Extravagant Koopaling)''||Aspirante a Estrella de Circo ''(Aims to be a Circus Star)''||Ein Star in der Manege ''(A Star in the Ring)||La bête de cirque ''(The circus beast)''||Pazzerellone ''(Very mad fellow)''||Doe eens goed gek ''(Get good and crazy)''||O artista de circo ''(The circus artist)''||Неуклюжий акробат ''(The Clumsy Acrobat)'' | ||
|- | |- | ||
|[[Koopalings#Ludwig von Koopa|Ludwig]]||colspan=2|Pompous Prodigy||Un Prodigio Presumido ''(A Prodigy Smug)''||Un Prodigio, y lo Sabe ''(A Prodigy, and he Knows it)''||Genie mit Größenwahn ''(Genius with Megalomania)''||Le prodige ronflant ''(The snoring prodigy)''||Un prodigio di arroganza ''(A prodigy of haughtiness)''||Pompeus wonderkind ''(Pompous wünderkind)''||O prodígio presunçoso ''(The presumptuous prodigy)''||Нахальный вундеркинд ''(The Impudent Wünderkind)'' | |[[Koopalings#Ludwig von Koopa|Ludwig]]||colspan=2|Pompous Prodigy||Un Prodigio Presumido ''(A Prodigy Smug)''||Un Prodigio, y lo Sabe ''(A Prodigy, and he Knows it)''||Genie mit Größenwahn ''(Genius with Megalomania)''||Le prodige ronflant ''(The snoring prodigy)''||Un prodigio di arroganza ''(A prodigy of haughtiness)''||Pompeus wonderkind ''(Pompous wünderkind)''||O prodígio presunçoso ''(The presumptuous prodigy)''||Нахальный вундеркинд ''(The Impudent Wünderkind)'' | ||
Line 230: | Line 230: | ||
|[[Koopalings#Wendy O. Koopa|Wendy]]||The Bold Beauty||La reine du coup de tête ''(The queen of the headbutt)''||La belleza de las pulseras ''(The Beauty of Bracelets)''<hr>Lleva la Voz Cantante ''("Sings" (Calls) the Shots)''||Coraggiosa, prepotente e megalomane ''(Brave, Bossy and Megalomaniac)''||Rechthaberisch und Rücksichtslos ''(Bossy and Reckless)''||Brutaal, bazig en arrogant ''(Rude, bossy and arrogant)''||Храбрая властная хвастунья ''(Brave, Imperious Boaster)'' | |[[Koopalings#Wendy O. Koopa|Wendy]]||The Bold Beauty||La reine du coup de tête ''(The queen of the headbutt)''||La belleza de las pulseras ''(The Beauty of Bracelets)''<hr>Lleva la Voz Cantante ''("Sings" (Calls) the Shots)''||Coraggiosa, prepotente e megalomane ''(Brave, Bossy and Megalomaniac)''||Rechthaberisch und Rücksichtslos ''(Bossy and Reckless)''||Brutaal, bazig en arrogant ''(Rude, bossy and arrogant)''||Храбрая властная хвастунья ''(Brave, Imperious Boaster)'' | ||
|- | |- | ||
|[[Koopalings#Iggy Koopa|Iggy]]||The Laughing Prankster||Le farceur hilare ''(The beaming joker)''||El koopalín risueño ''(The Laughing Koopaling)''<hr>Risa de Lunático ''(Lunatic Laughter)''||Il burlone ridente ''(The Laughing Prankster)''||Kleiner Schelm mit schauriger Lache ''(Little Prankster with | |[[Koopalings#Iggy Koopa|Iggy]]||The Laughing Prankster||Le farceur hilare ''(The beaming joker)''||El koopalín risueño ''(The Laughing Koopaling)''<hr>Risa de Lunático ''(Lunatic Laughter)''||Il burlone ridente ''(The Laughing Prankster)''||Kleiner Schelm mit schauriger Lache ''(Little Prankster with Eerie Laughing)''||De lachende lolbroek ''(The laughing funny-pants)''||Шаловливый хохотун ''(The Playful Laughter)'' | ||
|- | |- | ||
|[[Koopalings#Morton Koopa Jr.|Morton]]||The Enforcer||L'étoile de fer ''(The iron star)''||El koopalín corpulento ''(The Burly Koopaling)''<hr>Te Hará Ver las Estrellas ''(He'll Make You See Stars)''||Ti farà vedere le stelle ''(He'll Make You See Stars)''||Lässt Gegner Sterne sehen ''(Makes Foes See Stars)''||Laat je sterretjes zien ''(Lets you see stars)''||Звеэдный прокаэник ''(The Starry Troublemaker)'' | |[[Koopalings#Morton Koopa Jr.|Morton]]||The Enforcer||L'étoile de fer ''(The iron star)''||El koopalín corpulento ''(The Burly Koopaling)''<hr>Te Hará Ver las Estrellas ''(He'll Make You See Stars)''||Ti farà vedere le stelle ''(He'll Make You See Stars)''||Lässt Gegner Sterne sehen ''(Makes Foes See Stars)''||Laat je sterretjes zien ''(Lets you see stars)''||Звеэдный прокаэник ''(The Starry Troublemaker)'' | ||
|- | |- | ||
|[[Koopalings#Lemmy Koopa|Lemmy]]||Wacky War Machine||La bête de cirque ''(The circus beast)''||El koopalín extravagante ''(The Extravagant Koopaling)''<hr>Aspirante a Estrella de Circo ''(Aims to be a Circus Star)''||Pazzerellone ''(Very mad fellow)''||Ein Star in der Manege ''(A Star in the Ring)||Doe eens goed gek ''( | |[[Koopalings#Lemmy Koopa|Lemmy]]||Wacky War Machine||La bête de cirque ''(The circus beast)''||El koopalín extravagante ''(The Extravagant Koopaling)''<hr>Aspirante a Estrella de Circo ''(Aims to be a Circus Star)''||Pazzerellone ''(Very mad fellow)''||Ein Star in der Manege ''(A Star in the Ring)||Doe eens goed gek ''(Get good and crazy!)''||Hеуклюжий акробат ''(The Clumsy Acrobat)'' | ||
|- | |- | ||
|[[Koopalings#Ludwig von Koopa|Ludwig]]||Pompous Prodigy||Le prodige ronflant ''(The roaring prodigy)''||Un prodigio presumido ''(A Smug Prodigy)''<hr>Un Prodigio, y lo Sabe ''(A Prodigy, and he Knows it)''||Un prodigio di arroganza ''(A prodigy of haughtiness)''||Genie mit Größenwahn ''(Genius with Megalomania)''||Pompeus wonderkind ''(Pompous wünderkind)''||Нахальный вундеркинд ''(The Impudent Wünderkind)'' | |[[Koopalings#Ludwig von Koopa|Ludwig]]||Pompous Prodigy||Le prodige ronflant ''(The roaring prodigy)''||Un prodigio presumido ''(A Smug Prodigy)''<hr>Un Prodigio, y lo Sabe ''(A Prodigy, and he Knows it)''||Un prodigio di arroganza ''(A prodigy of haughtiness)''||Genie mit Größenwahn ''(Genius with Megalomania)''||Pompeus wonderkind ''(Pompous wünderkind)''||Нахальный вундеркинд ''(The Impudent Wünderkind)'' | ||
Line 248: | Line 248: | ||
|{{SSBU|Diddy Kong}}||The Acrobat||{{ja|南国の軽業師|Nangoku no Karuwazashi}} ''(Acrobat of the Southern Country)''||Pirouettes et cacahouètes ''(Pirouettes and peanuts)''||El gran acróbata ''(The Great Acrobat)''<hr>Tiene el Gatillo Fácil con su Cacahuetola ''(Trigger-Happy with His Peanut Popgun)''||Ama sparare con la Nocciol-pistola ''(He loves to shoot with his Peanut Popgun)''||Kleiner Affe mit großer Waffe ''(Small Monkey with big Weapon)''||Schiet graag met zijn pindaschieter ''(Likes shooting his peanut shooter)''||Акробат из джунглей ''(Jungle Acrobat)''||熱帶的快捷猴子 ''(Nimble Monkey of the Tropics)''||热带的杂技演员 ''(Acrobat of the Tropics)''||남쪽 나라의 곡예사 ''(Acrobat of the Southern Country)'' | |{{SSBU|Diddy Kong}}||The Acrobat||{{ja|南国の軽業師|Nangoku no Karuwazashi}} ''(Acrobat of the Southern Country)''||Pirouettes et cacahouètes ''(Pirouettes and peanuts)''||El gran acróbata ''(The Great Acrobat)''<hr>Tiene el Gatillo Fácil con su Cacahuetola ''(Trigger-Happy with His Peanut Popgun)''||Ama sparare con la Nocciol-pistola ''(He loves to shoot with his Peanut Popgun)''||Kleiner Affe mit großer Waffe ''(Small Monkey with big Weapon)''||Schiet graag met zijn pindaschieter ''(Likes shooting his peanut shooter)''||Акробат из джунглей ''(Jungle Acrobat)''||熱帶的快捷猴子 ''(Nimble Monkey of the Tropics)''||热带的杂技演员 ''(Acrobat of the Tropics)''||남쪽 나라의 곡예사 ''(Acrobat of the Southern Country)'' | ||
|- | |- | ||
|{{SSBU|King K. Rool}}||The Kremling Commander||{{ja|クレムリン軍団総帥|Kuremurin Gundan Sōsui}} ''(Kremling Army Commander-in-Chief)''||Le roi croco rococo ''(The {{iw|wikipedia|rococo}} crocodile king)''||Comandante Kremling ''(Kremling Commander)''||Il cleptomane re dei Kremling ''(The kleptomaniac king of the Kremling)''||Klaufreudiger Kremling-König ''( | |{{SSBU|King K. Rool}}||The Kremling Commander||{{ja|クレムリン軍団総帥|Kuremurin Gundan Sōsui}} ''(Kremling Army Commander-in-Chief)''||Le roi croco rococo ''(The {{iw|wikipedia|rococo}} crocodile king)''||Comandante Kremling ''(Kremling Commander)''||Il cleptomane re dei Kremling ''(The kleptomaniac king of the Kremling)''||Klaufreudiger Kremling-König ''(Thievish Kremling King)''||Kleptomane Kremling-koning ''(Kleptomaniac Kremling King)''||Командир кремлингов клептоманов ''(Kleptomaniac Kremling Commander)''||Kremling軍團總帥 ''(Kremling Army Commander-in-Chief)''||Kremling军团统帅 ''(Kremling Army Commander-in-Chief)''||크레믈린 군단 총사령관 ''(The Supreme Leader of the Kremlings)'' | ||
|- | |- | ||
|{{SSBU|Link}}||Champion of Hyrule||{{ja|復活の英傑|Fukkatsu no Eiketsu}} ''(Resurrected Champion)''||Le Prodige hylien ''(The Hylian champion)''||Campeón de Hyrule ''(Champion of Hyrule)''<hr>Elegido de Hyrule ''(Chosen of Hyrule)''||Campione di Hyrule ''(Champion of Hyrule)''||Held von Hyrule ''(Hero of Hyrule)''||De held van Hyrule ''(The hero of Hyrule)''||Воин Хайрула ''(Hyrule's Warrior)''||復活的英傑 ''(Resurrected Champion)''||复活的英杰 ''(Resurrected Champion)''||부활한 영걸 ''(Resurrected Champion)'' | |{{SSBU|Link}}||Champion of Hyrule||{{ja|復活の英傑|Fukkatsu no Eiketsu}} ''(Resurrected Champion)''||Le Prodige hylien ''(The Hylian champion)''||Campeón de Hyrule ''(Champion of Hyrule)''<hr>Elegido de Hyrule ''(Chosen of Hyrule)''||Campione di Hyrule ''(Champion of Hyrule)''||Held von Hyrule ''(Hero of Hyrule)''||De held van Hyrule ''(The hero of Hyrule)''||Воин Хайрула ''(Hyrule's Warrior)''||復活的英傑 ''(Resurrected Champion)''||复活的英杰 ''(Resurrected Champion)''||부활한 영걸 ''(Resurrected Champion)'' | ||
Line 254: | Line 254: | ||
|{{SSBU|Zelda}}||Hyrule's Wise Princess||{{ja|ハイラルの王女|Hairaru no Ōjo}} ''(Princess of Hyrule)''||La princesse d'Hyrule ''(The princess of Hyrule)''||La princesa de Hyrule ''(The Princess of Hyrule)''||Saggia principessa di Hyrule ''(Wise Princess of Hyrule)''||Prinzessin von Hyrule ''(Princess of Hyrule)''||De wijze prinses van Hyrule ''(The wise princess of Hyrule)''||Мудрая принцесса Хайрула ''(Wise Princess of Hyrule)''||海拉魯公主 ''(Princess of Hyrule)''||海拉鲁的公主 ''(Princess of Hyrule)''||하이랄 왕녀 ''(Princess of Hyrule)'' | |{{SSBU|Zelda}}||Hyrule's Wise Princess||{{ja|ハイラルの王女|Hairaru no Ōjo}} ''(Princess of Hyrule)''||La princesse d'Hyrule ''(The princess of Hyrule)''||La princesa de Hyrule ''(The Princess of Hyrule)''||Saggia principessa di Hyrule ''(Wise Princess of Hyrule)''||Prinzessin von Hyrule ''(Princess of Hyrule)''||De wijze prinses van Hyrule ''(The wise princess of Hyrule)''||Мудрая принцесса Хайрула ''(Wise Princess of Hyrule)''||海拉魯公主 ''(Princess of Hyrule)''||海拉鲁的公主 ''(Princess of Hyrule)''||하이랄 왕녀 ''(Princess of Hyrule)'' | ||
|- | |- | ||
|{{SSBU|Sheik}}||The Illusive {{iw|zeldawiki|Sheikah}}||{{ja|闇に舞う旋風|Yami ni Mau Senpū}} ''(Whirlwind That Blows in the Darkness)''||Qui Sheikah éteint la lumière? ''(Who turned the light off?)''||Un guerrero envuelto en misterio ''(A Warrior Shrouded In Mystery)''||Uno Sheikah avvolto nel mistero ''(A Sheikah Shrouded in Mystery)''||Shiekah mit geheimnisvoller Vergangenheit ''(Sheikah with Mysterious | |{{SSBU|Sheik}}||The Illusive {{iw|zeldawiki|Sheikah}}||{{ja|闇に舞う旋風|Yami ni Mau Senpū}} ''(Whirlwind That Blows in the Darkness)''||Qui Sheikah éteint la lumière? ''(Who turned the light off?)''||Un guerrero envuelto en misterio ''(A Warrior Shrouded In Mystery)''||Uno Sheikah avvolto nel mistero ''(A Sheikah Shrouded in Mystery)''||Shiekah mit geheimnisvoller Vergangenheit ''(Sheikah with Mysterious Background)''||Een Sheikah gehuld in mysterie ''(A Sheikah shrouded in mystery)''||Воин народа шиика ''(Sheikah Warrior)''||遊走黑暗的旋風 ''(Whirlwind That Wanders in Darkness)''||暗舞旋风 ''(Dark Dancing Whirlwind)''||어둠에 부는 선풍 ''(Whirlwind that blows in the Darkness)'' | ||
|- | |- | ||
|{{SSBU|Ganondorf}}||The King of Darkness||{{ja|蘇る魔王|Yomigaeru Maō}} ''(The Resurrected Demon King)''||La menace Gerudo ''(The Gerudo menace)''||El Rey de las Tinieblas ''(The King of Darkness)''<hr>El Rey Malvado ''(The Evil King)''||Il re dei demoni ''(The King of Demons)''||König des Bösen ''(King of Evil)''||Koning van het Kwaad ''(King of Evil)''||Король зла ''(King of Evil)''||甦醒的魔王 ''(The Reawakened Demon King)''||苏醒的魔王 ''(The Reawakened Demon King)''||되살아난 마왕 ''(The Resurrected Demon King)'' | |{{SSBU|Ganondorf}}||The King of Darkness||{{ja|蘇る魔王|Yomigaeru Maō}} ''(The Resurrected Demon King)''||La menace Gerudo ''(The Gerudo menace)''||El Rey de las Tinieblas ''(The King of Darkness)''<hr>El Rey Malvado ''(The Evil King)''||Il re dei demoni ''(The King of Demons)''||König des Bösen ''(King of Evil)''||Koning van het Kwaad ''(King of Evil)''||Король зла ''(King of Evil)''||甦醒的魔王 ''(The Reawakened Demon King)''||苏醒的魔王 ''(The Reawakened Demon King)''||되살아난 마왕 ''(The Resurrected Demon King)'' | ||
Line 280: | Line 280: | ||
|{{SSBU|Falco}}||Proud Space Ace||{{ja|宇宙のエースパイロット|Uchū no Ēsu Pairotto}} ''(Ace Space Pilot)''||La tête brulée intersidérale ''(The interstellar hothead)''||Un piloto espacial sin igual ''(An Incomparable Space Pilot)''||Fiero asso spaziale ''(Proud Space Ace)''||Weltraumpilot und Fliegerass ''(Space Pilot and Flying Ace)''||Trotse toppiloot ''(Proud ace pilot)''||Опытный пилот ''(The Skilled Pilot)''||宇宙的王牌駕駛員 ''(Ace Pilot of Space)''||宇宙中的王牌驾驶员 ''(Ace Pilot of Space)''||우주의 에이스 파일럿 ''(Ace Space Pilot)'' | |{{SSBU|Falco}}||Proud Space Ace||{{ja|宇宙のエースパイロット|Uchū no Ēsu Pairotto}} ''(Ace Space Pilot)''||La tête brulée intersidérale ''(The interstellar hothead)''||Un piloto espacial sin igual ''(An Incomparable Space Pilot)''||Fiero asso spaziale ''(Proud Space Ace)''||Weltraumpilot und Fliegerass ''(Space Pilot and Flying Ace)''||Trotse toppiloot ''(Proud ace pilot)''||Опытный пилот ''(The Skilled Pilot)''||宇宙的王牌駕駛員 ''(Ace Pilot of Space)''||宇宙中的王牌驾驶员 ''(Ace Pilot of Space)''||우주의 에이스 파일럿 ''(Ace Space Pilot)'' | ||
|- | |- | ||
|{{SSBU|Wolf}}||The Silver Space Wolf||{{ja|宙駆ける銀狼|Chū Kakeru Ginōkami}} ''(A Silver Wolf Dashing Through Space)''||Le loup gris de l'espace ''(The grey wolf from space)''||Un lobo plateado en el espacio ''(A Silver Wolf in Space)''||L'argenteo lupo spaziale ''(The silvery space wolf)''||Der böse Weltraumwolf ''(The | |{{SSBU|Wolf}}||The Silver Space Wolf||{{ja|宙駆ける銀狼|Chū Kakeru Ginōkami}} ''(A Silver Wolf Dashing Through Space)''||Le loup gris de l'espace ''(The grey wolf from space)''||Un lobo plateado en el espacio ''(A Silver Wolf in Space)''||L'argenteo lupo spaziale ''(The silvery space wolf)''||Der böse Weltraumwolf ''(The evil Space Wolf)''||De zilveren ruimtewolf ''(The silver space wolf)''||Серебристый космический Волк ''(The Silver Space Wolf)''||馳騁宇宙的銀狼 ''(The Silver Wolf Dashing Through Space)''||在宇宙中驰骋的银狼 ''(The Silver Wolf Dashing Through Space)''||우주를 가르는 은빛 늑대 ''(A Silver Wolf that crosses the Space)'' | ||
|- | |- | ||
|{{SSBU|Pikachu}}||Pika Pika!||{{ja|雷撃のねずみポケモン|Raigeki no Nezumi Pokemon}} ''(Lightning Attack Mouse Pokémon)''||Le rongeur survolté ''(The overexcited rodent)''||Pokémon Ratón de Tipo Electrico ''(Electric Type Mouse Pokémon)''||Il Pokémon Topo di tipo Elettro ''(The Electric-type Mouse Pokémon)''||Niedlich und elektrisierend ''(Cute and Electrifying)''||De elektrische muis-Pokémon ''(The electric mouse Pokémon)''||Электрический покемон-мышь ''(The Electric Mouse Pokémon)''||雷擊的鼠寶可夢 ''(Lightning Attack Mouse Pokémon)''||擅长电击的鼠宝可梦 ''(Mouse Pokémon Skilled With Electric Shocks)''||전격의 쥐포켓몬 ''(Mouse Pokemon with Electric Strikes)'' | |{{SSBU|Pikachu}}||Pika Pika!||{{ja|雷撃のねずみポケモン|Raigeki no Nezumi Pokemon}} ''(Lightning Attack Mouse Pokémon)''||Le rongeur survolté ''(The overexcited rodent)''||Pokémon Ratón de Tipo Electrico ''(Electric Type Mouse Pokémon)''||Il Pokémon Topo di tipo Elettro ''(The Electric-type Mouse Pokémon)''||Niedlich und elektrisierend ''(Cute and Electrifying)''||De elektrische muis-Pokémon ''(The electric mouse Pokémon)''||Электрический покемон-мышь ''(The Electric Mouse Pokémon)''||雷擊的鼠寶可夢 ''(Lightning Attack Mouse Pokémon)''||擅长电击的鼠宝可梦 ''(Mouse Pokémon Skilled With Electric Shocks)''||전격의 쥐포켓몬 ''(Mouse Pokemon with Electric Strikes)'' | ||
Line 314: | Line 314: | ||
|{{SSBU|Robin}}||The Tactician Magician||{{ja|自衛団の名軍師|Jiei-dan no Mei Gunshi}} ''(Renowned Tactician of the Vigilantes)''||L'atout stratégique des Veilleurs ''(The strategic asset of the {{iw|fireemblemwiki|Shepherds|group}})''||Estratega de Ylisse ''({{iw|fireemblemwiki|Ylisse}}'s Tactician)''||Stratega dai molti tomi ''(Strategist with many tomes)''||Meisterstratege aus Ylisse ''(Master-Strategist of Ylisse)''||Strategie volgens het boekje ''(Strategy by the book)''||Стратег с книгой ''(Strategist with Book)''||自衛團的名軍師 ''(Renowned Tactician of the Vigilantes)''||自卫团的名军师 ''(Renowned Tactician of the Vigilantes)''||자경단의 명참모 ''(The Famous Tactician in the Vigilance Group)'' | |{{SSBU|Robin}}||The Tactician Magician||{{ja|自衛団の名軍師|Jiei-dan no Mei Gunshi}} ''(Renowned Tactician of the Vigilantes)''||L'atout stratégique des Veilleurs ''(The strategic asset of the {{iw|fireemblemwiki|Shepherds|group}})''||Estratega de Ylisse ''({{iw|fireemblemwiki|Ylisse}}'s Tactician)''||Stratega dai molti tomi ''(Strategist with many tomes)''||Meisterstratege aus Ylisse ''(Master-Strategist of Ylisse)''||Strategie volgens het boekje ''(Strategy by the book)''||Стратег с книгой ''(Strategist with Book)''||自衛團的名軍師 ''(Renowned Tactician of the Vigilantes)''||自卫团的名军师 ''(Renowned Tactician of the Vigilantes)''||자경단의 명참모 ''(The Famous Tactician in the Vigilance Group)'' | ||
|- | |- | ||
|{{SSBU|Lucina}}||Warrior from a Doomed Future||{{ja|未来を知る王女|Mirai o Shiru Ōjo}} ''(Princess Who Knows the Future)''||La guerrière venue d'un autre futur ''(The warrior from another future)''||Desafía al destino ''(She Challenges Fate)''||Sfida il destino ''(She challenges Destiny)''||Herausforderin des Schicksals ''(Challenger of | |{{SSBU|Lucina}}||Warrior from a Doomed Future||{{ja|未来を知る王女|Mirai o Shiru Ōjo}} ''(Princess Who Knows the Future)''||La guerrière venue d'un autre futur ''(The warrior from another future)''||Desafía al destino ''(She Challenges Fate)''||Sfida il destino ''(She challenges Destiny)''||Herausforderin des Schicksals ''(Challenger of Destiny)''||Vecht tegen het lot ''(Fighting against Destiny)''||Непокорная судьбе ''(Unruly to Destiny)''||知曉未來的公主 ''(The Princess Who Knows the Future)''||知晓未来的公主 ''(The Princess Who Knows the Future)''||미래를 보는 왕녀 ''(Princess Who Sees the Future)'' | ||
|- | |- | ||
|{{SSBU|Corrin}}||Blood of Dragons||{{ja|竜の血族|Ryū no Ketsuzoku}} ''(Blood of Dragons)''||Sang de dragon ''(Blood of dragons)''||Sangre de dragón ''(Dragon blood)''||Sangue di drago ''(Blood of Dragon)''||Manakete ''({{iw|fireemblemwiki|Manakete}})''||Nazaat der draken ''(Descendant of the dragons)''||Кровь драконов ''(Dragon Blood)''||龍之血族 ''(Blood of Dragons)''||龙之血族 ''(Blood of Dragons)''||용의 혈족 ''(The Bloodline of Dragons)'' | |{{SSBU|Corrin}}||Blood of Dragons||{{ja|竜の血族|Ryū no Ketsuzoku}} ''(Blood of Dragons)''||Sang de dragon ''(Blood of dragons)''||Sangre de dragón ''(Dragon blood)''||Sangue di drago ''(Blood of Dragon)''||Manakete ''({{iw|fireemblemwiki|Manakete}})''||Nazaat der draken ''(Descendant of the dragons)''||Кровь драконов ''(Dragon Blood)''||龍之血族 ''(Blood of Dragons)''||龙之血族 ''(Blood of Dragons)''||용의 혈족 ''(The Bloodline of Dragons)'' | ||
Line 324: | Line 324: | ||
|{{SSBU|Mr. Game & Watch}}||Master of Two Dimensions||{{ja|平面世界の住人|Heimen Sekai no Jūnin}} ''(Resident of [[Flat Zone]])''||Le castagneur vintage ''(The vintage fighter)''||El maestro de las 2D ''(The Master of 2D)''||Maestro delle due dimensioni ''(Master of Two Dimensions)''||Zweidimensionaler Tausendsassa ''(Two-dimensional Allrounder)''||Meester van twee dimensies ''(Master of 2 Dimensions)''||Хозяин двух измерений ''(Master of the Two Dimensions)''||平面世界的居民 ''(Resident of Flat Zone)''||平面世界的居民 ''(Resident of Flat Zone)''||평면 세계의 주인 ''(Master of the [[Flat Zone]])'' | |{{SSBU|Mr. Game & Watch}}||Master of Two Dimensions||{{ja|平面世界の住人|Heimen Sekai no Jūnin}} ''(Resident of [[Flat Zone]])''||Le castagneur vintage ''(The vintage fighter)''||El maestro de las 2D ''(The Master of 2D)''||Maestro delle due dimensioni ''(Master of Two Dimensions)''||Zweidimensionaler Tausendsassa ''(Two-dimensional Allrounder)''||Meester van twee dimensies ''(Master of 2 Dimensions)''||Хозяин двух измерений ''(Master of the Two Dimensions)''||平面世界的居民 ''(Resident of Flat Zone)''||平面世界的居民 ''(Resident of Flat Zone)''||평면 세계의 주인 ''(Master of the [[Flat Zone]])'' | ||
|- | |- | ||
|{{SSBU|Pit}}||Captain of Lady Palutena's Guard||{{ja|パルテナ軍親衛隊隊長|Parutena-gun Shin'eitai Taichō}} ''(Captain of Palutena's Royal Guard)''||Le chef de la garde de Paluténa ''(The chief of Palutena's Guard)''||El capitán de la guardia real de Palutena ''(The Captain of Palutena's Royal Guard)''||Il capitano della guardia di Palutena ''(The captain of Palutena's Guard)''||Anführer von Palutenas Leibgarde ''( | |{{SSBU|Pit}}||Captain of Lady Palutena's Guard||{{ja|パルテナ軍親衛隊隊長|Parutena-gun Shin'eitai Taichō}} ''(Captain of Palutena's Royal Guard)''||Le chef de la garde de Paluténa ''(The chief of Palutena's Guard)''||El capitán de la guardia real de Palutena ''(The Captain of Palutena's Royal Guard)''||Il capitano della guardia di Palutena ''(The captain of Palutena's Guard)''||Anführer von Palutenas Leibgarde ''(Captain of Palutena's Life Guard)''||Kapitein van Palutena’s wacht ''(Captain of Palutena’s Guard)''||Солдат госпожи Палютены ''(Lady Palutena's Soldier)''||帕露蒂娜軍的親衛隊隊長 ''(Captain of Palutena's Royal Guard)''||帕鲁蒂娜军的亲卫队队长 ''(Captain of Palutena's Royal Guard)''||파르테나군 친위대장 ''(Captain of Palutena's Army)'' | ||
|- | |- | ||
|{{SSBU|Palutena}}||Goddess of Light||{{ja|光の女神|Hikari no Megami}} ''(Goddess of Light)''||La déesse de la lumière ''(The goddess of light)''||La diosa de la Luz ''(The Goddess of Light)''||La Dea della luce ''(The Goddess of Light)''||Göttin des Lichts ''(Goddess of Light)''||Godin van het licht ''(Goddess of Light)''||Богиня света ''(Goddess of Light)''||光之女神 ''(Goddess of Light)''||光之女神 ''(Goddess of Light)''||빛의 여신 ''(Goddess of Light)'' | |{{SSBU|Palutena}}||Goddess of Light||{{ja|光の女神|Hikari no Megami}} ''(Goddess of Light)''||La déesse de la lumière ''(The goddess of light)''||La diosa de la Luz ''(The Goddess of Light)''||La Dea della luce ''(The Goddess of Light)''||Göttin des Lichts ''(Goddess of Light)''||Godin van het licht ''(Goddess of Light)''||Богиня света ''(Goddess of Light)''||光之女神 ''(Goddess of Light)''||光之女神 ''(Goddess of Light)''||빛의 여신 ''(Goddess of Light)'' | ||
|- | |- | ||
|{{SSBU|Dark Pit}}||Dark-Winged Doppelgänger||{{ja|黒き翼|Kuroki Tsubasa}} ''(Darkest Wings)''||La réplique diabolique ''(The diabolic replica)''||El doble con alas oscuras ''(The Dark-Winged Double)''<hr>El Doble con Malas Pulgas ''(The Grumpy Double)''||Il sosia dalle ali nere ''(The black-winged Dopplegänger)''||Doppelgänger mit dunklen Schwingen ''(Doppelgänger | |{{SSBU|Dark Pit}}||Dark-Winged Doppelgänger||{{ja|黒き翼|Kuroki Tsubasa}} ''(Darkest Wings)''||La réplique diabolique ''(The diabolic replica)''||El doble con alas oscuras ''(The Dark-Winged Double)''<hr>El Doble con Malas Pulgas ''(The Grumpy Double)''||Il sosia dalle ali nere ''(The black-winged Dopplegänger)''||Doppelgänger mit dunklen Schwingen ''(Dark-Winged Doppelgänger)''||Duistere dubbelganger ''(Dark doppelgänger)''||Чернокрылый двойник ''(Dark-Winged Doppelgänger)''||黑翼 ''(Black Wings)''||黑翼 ''(Black Wings)''||검은 날개 ''(Black Wings)'' | ||
|- | |- | ||
|{{SSBU|Wario}}||Scoundrel with a [[Wario Waft|Fart]] of Gold||{{ja|圧巻の悪漢|Akkan no Akkan}} ''(Rascal of the Best)''||La boule puante ambulante ''(The walking stink bomb)''||Cuidado con sus ventosidades... ''(Watch out for his winds...)''<hr>Ojito con sus Ventosidades... ''(Be Careful with his Winds...)''||Un teppista che sbuffa da dietro ''(A thug who snorts from his back)''||Stinkbombe auf zwei Beinen ''(Stink Bomb on two Legs)''||Boef waar een luchtje aan zit ''(Crook who smells funny)''||Отпётый негодяй ''(Inveterate Wretch)''||無人可比的壞蛋 ''(Unmatched Bad Guy)''||恶汉中的恶汉 ''(Rascal of Rascals)''||악당 중의 악당 ''(Scoundrel of all Scoundrels)'' | |{{SSBU|Wario}}||Scoundrel with a [[Wario Waft|Fart]] of Gold||{{ja|圧巻の悪漢|Akkan no Akkan}} ''(Rascal of the Best)''||La boule puante ambulante ''(The walking stink bomb)''||Cuidado con sus ventosidades... ''(Watch out for his winds...)''<hr>Ojito con sus Ventosidades... ''(Be Careful with his Winds...)''||Un teppista che sbuffa da dietro ''(A thug who snorts from his back)''||Stinkbombe auf zwei Beinen ''(Stink Bomb on two Legs)''||Boef waar een luchtje aan zit ''(Crook who smells funny)''||Отпётый негодяй ''(Inveterate Wretch)''||無人可比的壞蛋 ''(Unmatched Bad Guy)''||恶汉中的恶汉 ''(Rascal of Rascals)''||악당 중의 악당 ''(Scoundrel of all Scoundrels)'' | ||
Line 347: | Line 347: | ||
|{{SSBU|Wii Fit Trainer}} ♀||Yoga Warrior||{{ja|今日も一緒にダイエット|Kyō mo Issho ni Daietto}} ''(Let's also Diet Together Today)''||rowspan=2|Inspirer, éjecter ''(Breathe in, release)''||¡A quemar calorias! ''(Let's burn calories!)''||Ti fa bruciare un bel po' di calorie! ''(She'll Make you Burn a Bunch of Calories!)''||Verhilft dir zu einer guten Haltung! ''(Helps You towards a Good Posture!)''||Voel je je spieren al branden? ''(Can you feel your muscles burn?)''||Эталонная талия ''(Waist of Standard)''||今天也一起來減肥 ''(Let's Lose Weight Today As Well)''||今天也一起来减肥 ''(Let's Lose Weight Today As Well)''||오늘도 함께 건강 관리 ''(Let's stay fit together today too)'' | |{{SSBU|Wii Fit Trainer}} ♀||Yoga Warrior||{{ja|今日も一緒にダイエット|Kyō mo Issho ni Daietto}} ''(Let's also Diet Together Today)''||rowspan=2|Inspirer, éjecter ''(Breathe in, release)''||¡A quemar calorias! ''(Let's burn calories!)''||Ti fa bruciare un bel po' di calorie! ''(She'll Make you Burn a Bunch of Calories!)''||Verhilft dir zu einer guten Haltung! ''(Helps You towards a Good Posture!)''||Voel je je spieren al branden? ''(Can you feel your muscles burn?)''||Эталонная талия ''(Waist of Standard)''||今天也一起來減肥 ''(Let's Lose Weight Today As Well)''||今天也一起来减肥 ''(Let's Lose Weight Today As Well)''||오늘도 함께 건강 관리 ''(Let's stay fit together today too)'' | ||
|- | |- | ||
|{{SSBU|Wii Fit Trainer}} ♂||The [[wikipedia:Body Mass Index|BMI]] Bandit||{{ja|今日も元気に筋肉美|Kyō mo Genki ni Kin'niku-bi}} ''(Let's also be Healthy and Beautiful Today)''||¡A ponerse en forma! ''(Let's Get in Shape!)''||Ti spezza in due! ''(He'll snap you in two!)''||Stets bereit zum Training! ''(Always | |{{SSBU|Wii Fit Trainer}} ♂||The [[wikipedia:Body Mass Index|BMI]] Bandit||{{ja|今日も元気に筋肉美|Kyō mo Genki ni Kin'niku-bi}} ''(Let's also be Healthy and Beautiful Today)''||¡A ponerse en forma! ''(Let's Get in Shape!)''||Ti spezza in due! ''(He'll snap you in two!)''||Stets bereit zum Training! ''(Always Prepared for Training!)''||Valt aan met kernoefeningen ''(Attacks with core-exercise)''||Мускулистый инструктор ''(The Muscular Instructor)''||今天也一起來健美 ''(Let's Bodybuild Today As Well)''||今天也一起来健美 ''(Let's Bodybuild Today As Well)''||오늘도 건강하게 육체미 ''(Let's also be Healthy and Beautiful Today)'' | ||
|- | |- | ||
|{{SSBU|Shulk}}||The [[Vision|Visionary]]||{{ja|穏やかさを秘めた力|Odayaka-sa o Himeta Chikara}} ''(Power Hidden by Gentleness)''||L'artiste Monado ''(The Monado artist)''||Maestro de las artes de Monado ''(Master of the [[Monado Arts]])''||Ha visioni di vittoria ''(He has visions of victory)''||Kampferprobter Visionär ''(Battle-proven Visionary)''||Visionaire vechter ''(Visionary fighter)''||Победное предвидение ''(Victorious Foresight)''||藏於太平中的力量 ''(Power Hidden Within Serenity)''||藏于安稳中的力量 ''(Power Hidden Within Serenity)''||온화함 뒤에 숨은 힘 ''(Power Hidden Behind Gentleness)'' | |{{SSBU|Shulk}}||The [[Vision|Visionary]]||{{ja|穏やかさを秘めた力|Odayaka-sa o Himeta Chikara}} ''(Power Hidden by Gentleness)''||L'artiste Monado ''(The Monado artist)''||Maestro de las artes de Monado ''(Master of the [[Monado Arts]])''||Ha visioni di vittoria ''(He has visions of victory)''||Kampferprobter Visionär ''(Battle-proven Visionary)''||Visionaire vechter ''(Visionary fighter)''||Победное предвидение ''(Victorious Foresight)''||藏於太平中的力量 ''(Power Hidden Within Serenity)''||藏于安稳中的力量 ''(Power Hidden Within Serenity)''||온화함 뒤에 숨은 힘 ''(Power Hidden Behind Gentleness)'' | ||
Line 353: | Line 353: | ||
|{{SSBU|Pyra}}/{{SSBU|Mythra}}||The Aegis||{{ja|天の聖杯|Ten no Seihai}} ''(Heavenly Holy Grail)''||L'Aegis ''(The Aegis)''||La Égida ''(The Aegis)''||L'Aegis ''(The Aegis)''||Die Aegis ''(The Aegis)''||De Aegis ''(The Aegis)''||Згис ''(Aegis)''||天之圣杯 ''(Heavenly Holy Grail)''||天之聖杯 ''(Heavenly Holy Grail)''||하늘의 성배 ''(Heavenly Holy Grail)'' | |{{SSBU|Pyra}}/{{SSBU|Mythra}}||The Aegis||{{ja|天の聖杯|Ten no Seihai}} ''(Heavenly Holy Grail)''||L'Aegis ''(The Aegis)''||La Égida ''(The Aegis)''||L'Aegis ''(The Aegis)''||Die Aegis ''(The Aegis)''||De Aegis ''(The Aegis)''||Згис ''(Aegis)''||天之圣杯 ''(Heavenly Holy Grail)''||天之聖杯 ''(Heavenly Holy Grail)''||하늘의 성배 ''(Heavenly Holy Grail)'' | ||
|- | |- | ||
|{{SSBU|Duck Hunt}}||Bark, Quack, Boom!||{{ja|異色の共演|Ishoku no Kyōen}} ''(A Unique Group)''||Le plus improbable des duos ''(The most unlikely of duos)''||La extraña pareja ''(The Weird Couple)''<hr>La pareja dispareja ''(An Odd Couple)''||La strana coppia ''(The Odd Couple)''||Ein äußerst ungewöhnliches Paar ''(A | |{{SSBU|Duck Hunt}}||Bark, Quack, Boom!||{{ja|異色の共演|Ishoku no Kyōen}} ''(A Unique Group)''||Le plus improbable des duos ''(The most unlikely of duos)''||La extraña pareja ''(The Weird Couple)''<hr>La pareja dispareja ''(An Odd Couple)''||La strana coppia ''(The Odd Couple)''||Ein äußerst ungewöhnliches Paar ''(A Really Unusual Pair)''||Vreemde eend in de bijt ''(The odd one out)''||Необычная парочка ''(The Unusual Couple)''||走狗與野鴨 ''(Hunting Dog and Wild Duck)''||天敌共演 ''(Natural Enemy Duo)''||이색적인 협동 ''(A Unique Cooperation)'' | ||
|- | |- | ||
|{{SSBU|Inkling}}||Part Kid, Part Squid||{{ja|イカしたワカモノ|Ikashita Wakamono}} ''(Cool Youth)''||50% fille/garçon, 50% calamar, 100% encre ''(50% girl/boy, 50% squid, 100% ink)''||Parte chica(♀)/chico(♂), parte calamar ''(Part girl/boy, part squid)''||Metà ragazza(♀)/ragazzo(♂), metà calamaro ''(Part girl/boy, part squid)''||Ihre Kleckszellenz ''(Your Splat-cellency)''||Half jongen/meisje, half inktvis ''(Half boy/girl, half squid)''||Девочка кальмарочка(♀) ''(Squid Girl)''/Мальчик кальмарчик(♂) ''(Squid Boy)''||魷形的年輕人 ''(Squid-Shaped Youth)''||墨力四射的年轻人 ''(Ink-Shooting Youth)''||절반은 사람, 절반은 오징어 ''(Half Human, Half Squid)'' | |{{SSBU|Inkling}}||Part Kid, Part Squid||{{ja|イカしたワカモノ|Ikashita Wakamono}} ''(Cool Youth)''||50% fille/garçon, 50% calamar, 100% encre ''(50% girl/boy, 50% squid, 100% ink)''||Parte chica(♀)/chico(♂), parte calamar ''(Part girl/boy, part squid)''||Metà ragazza(♀)/ragazzo(♂), metà calamaro ''(Part girl/boy, part squid)''||Ihre Kleckszellenz ''(Your Splat-cellency)''||Half jongen/meisje, half inktvis ''(Half boy/girl, half squid)''||Девочка кальмарочка(♀) ''(Squid Girl)''/Мальчик кальмарчик(♂) ''(Squid Boy)''||魷形的年輕人 ''(Squid-Shaped Youth)''||墨力四射的年轻人 ''(Ink-Shooting Youth)''||절반은 사람, 절반은 오징어 ''(Half Human, Half Squid)'' | ||
|- | |- | ||
|{{SSBU|Min Min}}||The Ramen Bomber||{{ja|闘うラーメン少女|Tatakau Ramen Shôjo}} ''(Fighting Ramen Girl)''||La toquée des ramen ''(The ramen loony)''||La reina del fideo frito ''(The queen of the fried noodles)''||L'amante del ramen ''(The ramen lover)''||Die Siegeshungrige ''(Hungry | |{{SSBU|Min Min}}||The Ramen Bomber||{{ja|闘うラーメン少女|Tatakau Ramen Shôjo}} ''(Fighting Ramen Girl)''||La toquée des ramen ''(The ramen loony)''||La reina del fideo frito ''(The queen of the fried noodles)''||L'amante del ramen ''(The ramen lover)''||Die Siegeshungrige ''(The Hungry Victory)''||De ramenrammer ''(The ramen rammer)''||Королева лапши ''(Noodle Queen)''||格鬥拉麵少女 ''(The Fighting Ramen Girl)||格斗拉面少女 ''(The Fighting Ramen Girl)''||배틀!라면소녀 ''(Fighting! Ramen Girl)'' | ||
|- | |- | ||
|{{SSBU|Snake}}||The Legendary Mercenary||{{ja|潜入のスペシャリスト|Sen'nyū no Supesharisuto}} ''(Sneaking Specialist)''||Le mercenaire légendaire ''(The legendary mercenary)''||El mercenario legendario ''(The legendary mercenary)''||Mercenario leggendario ''(Legendary mercenary)''||Legendärer Söldner ''(Legendary Mercenary)''||De legendarische geheim agent ''(The legendary secret agent)''||Легендарный наемник ''(Legendary Mercenary)''||潛行專家 ''(Sneaking Specialist)''||潜伏专家 ''(Sneaking Specialist)''||잠입의 스페셜리스트 ''(The Specialist of Infiltration)'' | |{{SSBU|Snake}}||The Legendary Mercenary||{{ja|潜入のスペシャリスト|Sen'nyū no Supesharisuto}} ''(Sneaking Specialist)''||Le mercenaire légendaire ''(The legendary mercenary)''||El mercenario legendario ''(The legendary mercenary)''||Mercenario leggendario ''(Legendary mercenary)''||Legendärer Söldner ''(Legendary Mercenary)''||De legendarische geheim agent ''(The legendary secret agent)''||Легендарный наемник ''(Legendary Mercenary)''||潛行專家 ''(Sneaking Specialist)''||潜伏专家 ''(Sneaking Specialist)''||잠입의 스페셜리스트 ''(The Specialist of Infiltration)'' | ||
Line 387: | Line 387: | ||
|{{SSBU|Hero}} (Erdrick)||The Legendary Hero||{{ja|伝説の勇者|Densetsu no Yūsha}} ''(The Legendary Hero)''||Le héros légendaire ''(The Legendary Hero)''||El héroe legendario ''(The Legendary Hero)''||L'eroe leggendario ''(The Legendary Hero)''||Der legendäre Held ''(The legendary Hero)''||De legendarische held ''(The legendary hero)''||Легендарный герой ''(The Legendary Hero)''||傳說的勇者 ''(The Legendary Hero)''||传说的勇者 ''(The Legendary Hero)''||전설의 용사 ''(The Legendary Hero)'' | |{{SSBU|Hero}} (Erdrick)||The Legendary Hero||{{ja|伝説の勇者|Densetsu no Yūsha}} ''(The Legendary Hero)''||Le héros légendaire ''(The Legendary Hero)''||El héroe legendario ''(The Legendary Hero)''||L'eroe leggendario ''(The Legendary Hero)''||Der legendäre Held ''(The legendary Hero)''||De legendarische held ''(The legendary hero)''||Легендарный герой ''(The Legendary Hero)''||傳說的勇者 ''(The Legendary Hero)''||传说的勇者 ''(The Legendary Hero)''||전설의 용사 ''(The Legendary Hero)'' | ||
|- | |- | ||
|{{SSBU|Hero}} (Solo)||The Zenithian Hero||{{ja|天空の勇者|Tenkū no Yūsha}} ''(The Hero of Sky)''||Le héros zénithien ''(The Zenithian Hero)''||El héroe de Zenithia ''(Zenithia's Hero)''||L'eroe zenithiano ''(The Zenithian hero)''||Der Held aus Zenithia ''( | |{{SSBU|Hero}} (Solo)||The Zenithian Hero||{{ja|天空の勇者|Tenkū no Yūsha}} ''(The Hero of Sky)''||Le héros zénithien ''(The Zenithian Hero)''||El héroe de Zenithia ''(Zenithia's Hero)''||L'eroe zenithiano ''(The Zenithian hero)''||Der Held aus Zenithia ''(Zenithia's Hero)''||De Zenithiaanse held ''(The Zenithian hero)''||Эенитийский герой ''(The Zenithian Hero)''||天空的勇者 ''(Hero from the Sky)''||天空的勇者 ''(Hero from the Sky)''||천공의 용사 ''(The Hero of Sky)'' | ||
|- | |- | ||
|{{SSBU|Hero}} (Eight)||The Dragovian Descendant||{{ja|竜の血を引きし勇者|Ryū no Chi wo Hikishi Yūsha}} ''(The Hero who succeeds the Blood of Dragons)''||Le descendant dragovien ''(The Dragovian Descendant)''||El héroe de sangre de dragón ''(The Dragon Blood Hero)''||Il discendente dragoviano ''(The Dragovian descendant)''||Der Erbe der Dragovianer ''(The Heir of the Dragovians)''||De drakenbloedheld ''(The dragon-blood hero)''||Потомок драговиан ''(The Dragovian Descendant)''||繼承龍血的勇者 ''(The Hero with the inherited dragon blood)''||继承龙血的勇者 ''(The Hero with the inherited dragon blood)''||용의 피를 잇는 용사 ''(The Hero who succeeds the Blood of Dragons)'' | |{{SSBU|Hero}} (Eight)||The Dragovian Descendant||{{ja|竜の血を引きし勇者|Ryū no Chi wo Hikishi Yūsha}} ''(The Hero who succeeds the Blood of Dragons)''||Le descendant dragovien ''(The Dragovian Descendant)''||El héroe de sangre de dragón ''(The Dragon Blood Hero)''||Il discendente dragoviano ''(The Dragovian descendant)''||Der Erbe der Dragovianer ''(The Heir of the Dragovians)''||De drakenbloedheld ''(The dragon-blood hero)''||Потомок драговиан ''(The Dragovian Descendant)''||繼承龍血的勇者 ''(The Hero with the inherited dragon blood)''||继承龙血的勇者 ''(The Hero with the inherited dragon blood)''||용의 피를 잇는 용사 ''(The Hero who succeeds the Blood of Dragons)'' | ||
Line 420: | Line 420: | ||
==Character title references== | ==Character title references== | ||
<!--When adding character title references, please keep the characters in order as shown in the character title section's box--> | <!--When adding character title references, please keep the characters in order as shown in the character title section's box--> | ||
*'''Luigi''': The NA English ''Smash 4'' and English ''Ultimate'' character title for Luigi is a reference to his ''Super Smash Bros.'' unlock [[notice]]: "You can now use Luigi, the eternal understudy." The Japanese, Chinese, and Korean character titles similarly originate from his unlock notice in the Japanese version of ''Super Smash Bros. Melee''. | *'''Luigi''': The NA English ''Smash 4'' and English ''Ultimate'' character title for Luigi is a reference to his ''Super Smash Bros.'' unlock [[notice]]: "You can now use Luigi, the eternal understudy." The Japanese, Chinese, and Korean character titles similarly originate from his unlock notice in the Japanese version of ''Super Smash Bros. Melee''. | ||
*'''Peach''': The NA English ''Smash 4'' and English ''Ultimate'' character title for Peach is a reference to her original localized name until 1996, "Princess Toadstool". | *'''Peach''': The NA English ''Smash 4'' and English ''Ultimate'' character title for Peach is a reference to her original localized name until 1996, "Princess Toadstool". | ||
Line 463: | Line 462: | ||
*'''Shulk''': The Japanese character title for Shulk is a reference to one of his recurring text-only quotes in the Japanese ''Xenoblade Chronicles'' script, "穏やかじゃないですね", which has a different meaning (e.g. "You sure aren't peaceful" or "How exciting") depending on context. | *'''Shulk''': The Japanese character title for Shulk is a reference to one of his recurring text-only quotes in the Japanese ''Xenoblade Chronicles'' script, "穏やかじゃないですね", which has a different meaning (e.g. "You sure aren't peaceful" or "How exciting") depending on context. | ||
*'''Pyra/Mythra''': Both are sides of the Aegis, a legendary Blade. | *'''Pyra/Mythra''': Both are sides of the Aegis, a legendary Blade. | ||
*'''Duck Hunt''': The Dutch character title for Duck Hunt, "Vreemde eend in de bijt", is a Dutch idiom describing a stranger or oddity among a group of others, which said stranger does not fit in. English equivalents of the idiom include "the odd one out" and "a fish out of water | *'''Duck Hunt''': The Dutch character title for Duck Hunt, "Vreemde eend in de bijt", is a Dutch idiom describing a stranger or oddity among a group of others, which said stranger does not fit in. English equivalents of the idiom include "the odd one out" and "a fish out of water". | ||
*'''Inkling''': | *'''Inkling''': | ||
**The Japanese character title for {{SSBU|Inkling}} is a wordplay on いかした (''ikashita'', meaning stylish, fresh) and イカ (''ika'', meaning squid). | **The Japanese character title for {{SSBU|Inkling}} is a wordplay on いかした (''ikashita'', meaning stylish, fresh) and イカ (''ika'', meaning squid). | ||
Line 552: | Line 551: | ||
==Trivia== | ==Trivia== | ||
[[File:Boxingringken.png|thumb|A comparison of Ken's appearance on [[New Donk City]] (left) and Boxing Ring, showing the saturated colors visible when playing on the latter stage.]] | [[File:Boxingringken.png|thumb|A comparison of Ken's appearance on [[New Donk City]] (left) and Boxing Ring, showing the saturated colors visible when playing on the latter stage.]] | ||
*In ''Ultimate'', Boxing Ring has a unique visual shader that changes the appearance of the fighters | *In ''Ultimate'', Boxing Ring has a unique visual shader that changes the appearance of the fighters. This shader saturates their colors, making them look more cartoony, more resembling the aesthetics in ''Smash 4''. This is likely a reference to ''Punch-Out!!'' (Wii)'s cel-shaded art style. | ||
*The stage was used as the setting of the character trailer for [[Ken (SSBU)|Ken]] and [[Incineroar (SSBU)|Incineroar]]. | *The stage was used as the setting of the character trailer for [[Ken (SSBU)|Ken]] and [[Incineroar (SSBU)|Incineroar]]. | ||
*{{SSBU|Link}}, {{SSBU|Kirby}}, {{SSBU|King Dedede}}, {{SSBU|Mega Man}}, and {{SSBU|Ryu}} are the only characters to have their titles changed in the North American English localization between ''Smash 4'' and ''Ultimate''. | *{{SSBU|Link}}, {{SSBU|Kirby}}, {{SSBU|King Dedede}}, {{SSBU|Mega Man}}, and {{SSBU|Ryu}} are the only characters to have their titles changed in the North American English localization between ''Smash 4'' and ''Ultimate''. | ||
**Since the North American and European English localizations use the same titles in ''Ultimate'', all other characters who had different titles in the European English ''Smash 4'' now use the title from the North American English version of ''Smash 4''. | **Since the North American and European English localizations use the same titles in ''Ultimate'', all other characters who had different titles in the European English ''Smash 4'' now use the title from the North American English version of ''Smash 4''. | ||
**{{SSBU|Charizard}} loses its unique title in ''Ultimate'' due to | **{{SSBU|Charizard}} loses its unique title in ''Ultimate'' due to being part of the {{SSBU|Pokémon Trainer}}, who has their own title. | ||
*{{SSBU|Incineroar}}'s [[Max Malicious Moonsault|Final Smash]] takes place on a Boxing Ring different to the ''Punch-Out!!'' and ''Smash Bros.'' versions as it features its own unique emblem. | *{{SSBU|Incineroar}}'s [[Max Malicious Moonsault|Final Smash]] takes place on a Boxing Ring different to the ''Punch-Out!!'' and ''Smash Bros.'' versions as it features its own unique emblem. | ||
*In [[Training Mode]], if a character falls on top of one of the ropes while the game is paused, they will freeze in place until the game is unpaused, which is also true for other stages with [[spring (stage element)|Spring]]s. | *In [[Training Mode]], if a character falls on top of one of the ropes while the game is paused, they will freeze in place until the game is unpaused, which is also true for other stages with [[spring (stage element)|Spring]]s. |