List of regional version differences (SSB4)
This article lists differences between the NTSC and PAL versions of Super Smash Bros. 4. As with Brawl and unlike in Smash 64 and Melee, these differences are largely aesthetic due to online play between regions.
In-game text
There are two different English translations of the game, one for the NTSC version and one for the PAL version. These translations are much more distinct than in Brawl, although they share a number of elements. Aside from name differences (as seen below), many trophy descriptions, Boxing Ring titles and other pieces of text are also different; articles on this wiki display both English translations if applicable. Similar differences apply to the French and Spanish languages, which also have two separate translations. Only Super Smash Bros. for Nintendo 3DS is translated in Korean, as the Wii U was never officially released in South Korea.
- In the NTSC English version, the "Go!", "Game!" and "Time!" texts have an exclamation mark, as they were in Melee and Brawl. In the PAL version, the exclamation mark is absent.
Voice actors
The only voice difference between the NTSC and PAL English versions applies to Wii Fit Trainer, who is voiced with an American accent in the former and with a British accent by different actors in the latter. Additionally, Lucario, Wii Fit Trainer, and Sonic are voiced in the language in French, Spanish, German and Italian. Greninja and Jigglypuff, who have different names in French and German, also have different voices in their languages (while Charizard also has different names in French and German, it doesn't speak or say its name and is therefore left undubbed; similarly, Mewtwo's Japanese dialogue is removed entirely in all Western versions). Both French versions share voice actors between these characters as well as the announcer, with the main difference audio-wise being the announcer's name calls and pronunciations, to account for name differences between the two French versions as well as differing European and Canadian pronunciations for certain names (for example, the pronunciation of Bowser's name in the NTSC French version is slightly closer to its pronunciation in English). The Spanish versions share the same announcer and the voices for Lucario and Sonic in the same way as the French versions, but the NTSC version gives Wii Fit Trainer its Latin American voice actors. The NTSC version of the game also lacks the Portuguese translation completely.
Wii U version
Stages
Pilotwings, Gamer, and Wrecking Crew are the only stages to be the same in all languages.
English (NTSC) | English (PAL) | French (PAL) | French (NTSC) | Spanish (PAL) | Spanish (NTSC) | German | Italian | Dutch | Portuguese | Russian | Japanese |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Big Battlefield | Vaste Champ de Bataille | Gran campo de batalla | Großes Schlachtfeld | Le rovine XL | Groot Slagveld | Campo de Batalha XL | Большое поле боя | 大戦場 Big Battlefield | |||
Mushroom Kingdom U | Royaume Champignon U | Reino Champiñón U | Pilz-Königreich U | Regno dei Funghi U | Paddenstoelenrijk U | Reino Cogumelo U | Грибное королевство U | マリオUワールド Mario U World | |||
Mario Galaxy | Galaxia de Mario | Mario-Galaxie | Mario Galaxy | Mario's Melkweg | Mario Galaxy | Галактика Марио | マリオギャラクシー Mario Galaxy | ||||
Delfino Plaza | Place Delfino | Ciudad Delfino | Piazza Delifno | Delfinia | Delfino Plaza | Praça Delfino | Площадь Дельфино | ドルピックタウン Dolphic Town | |||
Mario Circuit | Circuit Mario | Circuito Mario | Marios Piste | Il Circuito di Mario | Mario's Circuit | Circuito do Mario | Трасса Марио | マリオサーキット Mario Circuit | |||
Mario Circuit (Brawl) | Circuit Mario (Brawl) | Circuito Mario (Brawl) | Marios Piste (Brawl) | Il Circuito di Mario (Brawl) | Mario's Circuit (Brawl) | Circuito do Mario (Brawl) | Трасса Марио (Brawl) | マリオサーキット (X) Mario Circuit (X) | |||
Luigi's Mansion | Manoir de Luigi | Mansión de Luigi | Luigi's Mansion | Il palazzo di Luigi | Luigi's Landhuis | Mansão do Luigi | Особняк Луиджи | ルイージマンション Luigi Mansion | |||
Jungle Hijinx | Jungle déjantée | Jungla escandalosa | Dschungelfieber | Giungla selvaggia | Regenwoudruïne | Macacadas na Selva | バナナジャングル Banana Jungle | ||||
Kongo Jungle 64 | Jungle Kongo (64) | Jungla Kong[1] | Selva Kongo[2] | Jungla Kong (64) | Giungla Congo 64 | Kongo-Jungle 64 | Джунгли Конга 64 | コンゴジャングル (64) Kongo Jungle (64) | |||
Skyloft | Célesbourg | Altárea | Neburia | Volkenhort | Oltrenuvola | Skyloft | Arquipélago Celeste | Небоземь | スカイロフト Skyloft | ||
Bridge of Eldin | Pont d'Ordinn | Gran Puente de Eldin | Brücke von Eldin | Il ponte di Oldin | Eldinbrug | Ponte do Eldin | Мост Элдина | オルディン大橋 Oldin Great Bridge | |||
Temple | Templo[3] | Hyrule-Tempel | Il tempio | Tempel | Templo | Храм | 神殿 Temple | ||||
Pyrosphere | Pyrosphère | Pirosfera | Pyrosphäre | Pirosfera | Pyrosphere | Pirosfera | パイロスフィア Pyrosphere | ||||
Port Town Aero Dive | Port Town | Port Town Aero Dive | Port Town | Port Town Aero Dive | Аэрогонка Порт-Тауна | ポートタウン エアロダイブ Port Town Aero Dive | |||||
Yoshi's Island | Île de Yoshi | Isla de Yoshi | Yoshi's Island | L'Isola Yoshi | Yoshi's Eiland | Ilha do Yoshi | Остров Йоши | ヨースター島 Yoster Island | |||
The Great Cave Offensive | La Caverne du Péril | El gran ataque de las cavernas | Das Höhlen-Abenteuer | La Grande Offensiva Speleologica | Het Grote Grotavontuur | A Grande Caverna dos Tesouros | Пещерный переполох | 洞窟大作戦 Great Cave Offensive | |||
Halberd | Hal Abarda | Halberd | La Halberd | Halberd | Алебарда | 戦艦ハルバード Battleship Halberd | |||||
Orbital Gate Assault | Portail en orbite | Estación Espacial | Orbitales Tor | Stazione spaziale | Strijd om het Ruimtestation | Assalto ao Portal Orbital | オービタルゲート周域 Orbital Gate Area | ||||
Lylat Cruise | Traversée de Lylat | Sistema Lylat | Lylat-Patrouille | Il Sistema Lylat | Lylat-Cruise | Cruzeiro no Sistema Lylat | Тур Лайлат | ライラットクルーズ Lylat Cruise | |||
Kalos Pokémon League | Ligue Pokémon de Kalos | Liga Pokémon de Kalos | Kalos-Pokémon-Liga | Lega Pokémon di Kalos | Kalos League | Liga Kalos | Лига Калос | カロスポケモンリーグ Kalos Pokémon League | |||
Pokémon Stadium 2 | Stade Pokémon 2 | Estadio Pokémon 2 | Pokémon Stadium 2 | Lo Stadio Pokémon 2 | Pokémon Stadium 2 | Стадион Покемонов 2 | ポケモンスタジアム2 Pokémon Stadium 2 | ||||
Castle Siege | Château assiégé | Castillo asiago | Die belagerte Burg | Il Castello associate | Belaagde Burcht | Cerco ao Castelo | Осада замка | 攻城戦 Castle Siege | |||
Palutena's Temple | Temple de Palutena | Royaume des Cieux | Templo de Palutena | Palutenas Tempel | Tempio di Palutena | Palutena's Tempel | Templo da Palutena | Храм Палютены | エンジェランド Angel Land | ||
Skyworld | Royaume céleste | Reino del Cielo | Reich der Lüfte | Il Regno Celeste | Luchtrijk | Mundo Celeste | Поднебесье | 天空界 Skyworld | |||
Garden of Hope | Verger de l'espoir | Vergel de la Esperanza | Garten der Begegnung | Serra Speranza | Pikmin-Paradijs | Jardim da Esperança | Сад Надежды | 再会の花園 Reunion Garden | |||
Town and City | Ville et centre-ville | Ville et village | Sobrevolando el pueblo | El Pueblo y la Ciudad | Stadt und Großstadt | Campagna e città | Dorp en Stad | Da Vila à Cidade | Городок и город | 村と街 Village and City | |
Wii Fit Studio | Studio Wii Fit | Salle d'entraînement Wii Fit | Sala de Wii Fit | Wii Fit-Studio | Palestra Wii Fit | Wii Fit-Studio | Ginásio Wii Fit | Зал Wii Fit | Wii Fit スタジオ Wii Fit Studio | ||
Flat Zone X | Espace 2D X | Zona extraplana X | 2D-Welt X | La zona bidimensionale X | 2D-Zone X | Плоская зона X | フラットゾーンX Flat Zone X | ||||
75m | 75 m | Donkey Kong Classic | 75 m | 75 м | 75m | ||||||
Wuhu Island | Île Wuhu | Islas Wuhu | Wuhu Island | Arcipelago di Wuhu | Wuhu-Eiland | Ilha Wuhu | Остров Вуху | ウーフーアイランド Wuhu Island | |||
Windy Hill Zone | Zone Windy Hill | Zona Windy Hill | Windy Hill Zone | Zona Windy Hill | Windy Hill Zone | Zona Windy Hill | Холмы ветров | ウインディヒル Windy Hill | |||
Woolly World | Reino de la Lana | Woolly World | ヨッシー ウールワールド Yoshi Wool World | ||||||||
Pirate Ship | Vaisseau pirate | Barco pirata | Piratenschiff | La nave dei pirati | Piratenschip | Barco Pirata | Пиратский корабль | 海賊船 Pirate Ship |
- ^ Called "Jungla Kong (64)" in the Tips.
- ^ Called "Selva Kongo (64)" in the Tips.
- ^ Temple was first misnamed "La Cúspide" (Summit) in the Spanish 50-Fact Extravaganza. While it seemed to be an oversight of the video's translation team at the time, the erroneous name was kept in the game's initial release. It was later patched to the proper name, "Templo", as it was called in PAL releases of Melee and Brawl.
Modes
English (NTSC) | English (PAL) | French (PAL) | French (NTSC) | Spanish (PAL) | Spanish (NTSC) | German | Italian | Dutch | Portuguese | Japanese | Russian |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Special Orders | Special Orders | Commandes spéciales | Commandes spéciales | Retos a la carta | Retos a la carta | Spezialaufträge | Richieste Speciali | Order | |||
Master Orders | Master Orders | Commandes Créa-Main | Commandes Créa-Main | Retos Master Hand | Retos Master Hand | Richieste Master | Master Side | ||||
Crazy Orders | Crazy Orders | Commandes Dé-Mainiaque | Commandes Dé-Mainiaque | Retos Crazy Hand | Retos Crazy Hand | Richieste Crazy | Crazy Side | ||||
Target Blast | Target Blast | Bombe Smash | Bombe Smash | Bomba Smash | Bomba Smash | Scheiben-Bomber | Scoppiabersagli | Smash Bomber | |||
Home-Run Contest | Home-Run Contest | Home Run Smash | Coup de circuit Smash | Béisbol Smash | El rey del jonrón | Home-Run-Wettbewerb | Gara di Home-Run | Home-Run Contest | |||
8-Player Smash | 8-Player Smash | Smash à huit | Smash à huit | Smash para 8 | Smash para 8 | Mischia a 8 | 8-Player Smash | ||||
Smash Tour | Smash Tour | Tournée Smash | Tournée Smash | Gira Aplastante | Gira Aplastante | Mischia da tavolo | World Smash |
3DS version
Stages
3D Land and Brinstar are the only stages to be the same in all languages.
English (NTSC) | English (PAL) | French (PAL) | French (NTSC) | Spanish (PAL) | Spanish (NTSC) | German | Italian | Dutch | Portuguese | Russian | Japanese | Korean |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Tortimer Island | Tortiland | Isla Tórtimer | Törtel-Insel | Isola di Tortimer | Tortimer-Eiland | Ilha do Tortimer | Остров Тортимера | コトブキランド Kotobuki Land |
고북랜드 | |||
Prism Tower | Tour Prismatique | Torre Prisma | Prismaturm | Torre Prisma | Prismatoren | Torre Prisma | Башня Призмы | プリズムタワー Prism Tower |
프리즘타워 | |||
Spirit Train | Locomotive des dieux | Locomotive des Esprits | Tren de los Dioses | Zug der Götter | Treno degli Spiriti | Trein der Wijzen | Comboio-Espírito | Поезд духов | 汽車 Train |
기차 | ||
Rainbow Road | Route Arc-en-ciel | Senda Arco Iris | Regenbogen-Boulevard | Circuito arcobaleno | Regenboogbaan | Estrada Arco-Íris | レインボーロード Rainbow Road | |||||
Find Mii | StreetPass Quest | Mii en péril | Rescate Mii | Rette die Krone! | Libera Mii | Mii in misère | O Resgate Mii | Спаси Mii | すれちがい伝説 StreetPass Legend |
엇갈림 전설 | ||
Golden Plains | Buttes au butin | Prairie dorée | Pradera monetaria | Pradera aurífera | Münz-Parcours | Pascoli dorati | Muntenvallei | Planície das Moedas | Золотые поля | 野原 Fields |
들판 | |
Mushroomy Kingdom | Royaume Champiternel | Reino Champiñónico | Pilz-Königreich | Il Regno Fungoso | Verlaten Paddenstoelenrijk | Reino Fungo | Королевство грибов | いにしえっぽい王国 Mushroomy Kingdom |
예스러운 왕국 | |||
Jungle Japes | Jungle des Jobards | Jingla Jocosa | Jungla Jocosa | Tropen-Trubel | La capanna nella giungla | Tropenkolder | Selva Abananada | Дикие джунгли | ジャングルガーデン Jungle Garden |
정글 가든 | ||
Gerudo Valley | Vallée Gerudo | Valle Gerudo | Gerudotal | Valle Gerudo | Gerudovallei | Vale Gerudo | Долина Герудо | ゲルドの谷 Gerudo Valley |
겔드 협곡 | |||
Yoshi's Island | Île de Yoshi | Isla de Yoshi | Yoshi's Island | L'Isola Yoshi | Yoshi's Eiland | Ilha do Yoshi | Остров Йоши | ヨッシーアイランド Yoshi Island |
요시 아일랜드 | |||
Unova Pokémon League | Ligue Pokémon d'Unys | Liga Pokémon de Teselia | Einall-Pokémon-Liga | Lega Pokémon di Unima | Unova League | Liga Unova | Лига Юнова | イッシュポケモンリーグ Isshu Pokémon League |
하나 포켓몬리그 | |||
Arena Ferox | Arène de Ferox | Coliseo de Regna Ferox | Feroxer Arena | Arena Ferox | Ferox Arena | Arena Ferox | Арена Ферокс | フェリア闘技場 Felia Arena |
페록스 투기장 | |||
Flat Zone 2 | Espace 2D n⁰ 2 | Zona extraplana 2 | 2D-Welt 2 | La zona bidimensionale 2 | 2D-Zone 2 | Zona Plana 2 | Плоская зона 2 | フラットゾーン2 Flat Zone 2 |
플랫 존2 | |||
Reset Bomb Forest | Forêt des Bombes zéro | Forêt des Bombazéros | Bosque Génesis | Nullbombenwald | Foresta Zero | Nulbommenbos | Floresta da Viridi | Лес альфа-бомб | 初期化爆弾の森 Initialization Bomb Forest |
초기화 폭탄의 숲 | ||
Distant Planet | Planète lointaine | Planeta remoto | Ferner Planet | Il pianeta remoto | Verre Planeet | Planeta Distante | Далекая планета | とある星 A Certain Planet |
어느 별 | |||
Living Room | Salon | Casa rural | Sala rural | Wohnzimmer | Salotto | Woonkamer | Sala de Estar | Гав-гостиная | 子犬がいるリビング Living Room with Puppy |
강아지가 있는 거실 | ||
Green Hill Zone | Zone Green Hill | Zona Green Hill | Green Hill Zone | Zona Green Hill | Green Hill Zone | Zona Green Hill | Зеленые холмы | グリーンヒルゾーン Green Hill Zone |
그린 힐 존 | |||
Dream Land | Страна грез | プププランド Pupupu Land |
푸푸푸랜드 | |||||||||
Mute City | Ciudad Muda | Mute City | Mute City | Мьют-Сити | ミュートシティ Mute City |
뮤트 시티 |
Modes
English (NTSC) | English (PAL) | French (PAL) | French (NTSC) | Spanish (PAL) | Spanish (NTSC) | German | Italian | Dutch | Portuguese | Russian | Japanese | Korean |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
StreetSmash | StreetSmash | Smash Streetpass | RueSmash | ApastarLa Calle | ApastarLa Calle | StraßeSmash | StreetSmash | StreetSmash | Smash StreetPass | SurechigaiSmash | ||
For Glory | For Glory | Pour la Gloire | Pour la Gloire | Por Gloria | Por Gloria | Fur den Ruhm | Per la Gloria | Voor de roem | Por Glória | Gachi Room | ||
For Fun | For Fun | Pour le Fun | Pour S’amuser | Por Diversión | Por Diversión | Zum Spass | Per Divertimento | Voor de lol | Por Diversão | Enjoy Room | ||
Smash Run | Smash Run | Aventure Smash | Courir Smash | Aplastar Correr | Aplastar Correr | Hammerlauf | Avventura Smash | Zoek & Smash | Aventura Smash | Field Smash | ||
Trophy Rush | Trophy Rush | Trophées a gogo | Trophée Se Ruer | Carrera de Trofeos | Carrera de Trofeos | Trophäenansturm | Cuccagna di trofei | Trofeeënrace | Caça aos Troféus | Figure Rush |
Both versions
Stage names
English | French (PAL) | French (NTSC) | Spanish (PAL) | Spanish (NTSC) | German | Italian | Dutch | Portuguese | Russian | Japanese | Korean |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Battlefield | Champ de Bataille | Campo de batalla | Schlachtfeld | Le rovine | Slagveld | Campo de batalha | Поле боя | 戦場 Battlefield |
전장 | ||
Final Destination | Destination finale | Destination Finale | Destino final | Letzte Station | Destinazione finale | Eindstation | Destino Final | Последняя арена | 終点 Endpoint |
종점 | |
Wily Castle | Château du Dr Wily | Castillo de Wily | Wilys Schloss | Castello del Dr. Wily | Wily's Kasteel | Castelo do Wily | Замок Уайли | ワイリー基地 Wily Base |
와이리 기지 | ||
Boxing Ring | Ring de boxe | Cuadrilátero | Boxring | Il Ring | Boksring | Ringue de bóxer | Боксерский ринг | 特設リング Special Ring |
특설 링 | ||
Gaur Plain | Plaine de Gaur | Llanuras de Gaur | Gaur-Ebene | Piana di Gaur | Gaur-Plateau | Planície Gaur | Равнина Гаур | ガウル平原 Gaur Plain |
가울 평원 | ||
Dream Land (64) | Dromenland (64) | Terra dos Sonhos (64) | Страна грез (64) | プププランド (64) Pupupu Land (64) |
푸푸푸랜드 (64) | ||||||
Peach's Castle (64) | Château de Peach (64) | Castillo de Peach (64) | Peachs Schloss (64) | Il castello di Peach (64) | Peach' Kasteel (64) | Castelo da Peach (N64) | Замок Пич (64) | ピーチ城 上空 (64) Above Peach Castle (64) |
피치 성 상공 (64) | ||
Hyrule Castle (64) | Château d'Hyrule (64) | Castillo de Hyrule (64) | Schloss Hyrule (64) | Castello di Hyrule (64) | Kasteel Hyrule (64) | Castelo de Hyrule (64) | Замок Хайрул (64) | ハイラル城 (64) Hyrule Castle (64) |
하이랄 성 (64) | ||
Suzaku Castle | Château Suzaku | Suzaku Castle | Castillo de Suzaku | Suzaku Castle | Suzaku-Kasteel | Castelo Suzaku | Замок Судзаку | 朱雀城 Suzaku Castle |
주작성 | ||
Umbra Clock Tower | Tour de l'horloge de l'Umbra | Torre del reloj de Umbra | Umbra-Uhrturm | Torre dell'orologio di Umbra | Umbra-klokkentoren | Torre do Relógio de Umbra | Часовая башня Умбры | アンブラの時計塔 Umbra Clock Tower |
엄브라의 시계탑 |
Character names
Characters not mentioned have the same name in all languages.
English (NTSC) | English (PAL) | French (PAL) | French (NTSC) | Spanish (PAL) | Spanish (NTSC) | German | Italian | Dutch | Portuguese | Japanese | Russian | Korean |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Captain Falcon | Capitaine Falcon | Captain Falcon | Capitán Falcon | Captain Falcon | Captain Falcon (キャプテン・ファルコン) |
Капитан Фэлкон | Captain Falcon (캡틴 팔콘) | |||||
Sheik | Shiek | Sheik | Sheik (シーク) |
Шиик | Sheik (시크) | |||||||
Zero Suit Samus | Samus sans armure | Samus sans combinaison | Samus Zero | Zero Suit Samus | Samus Tuta Zero[1] | Zero Suit Samus | Samus (Armadura Zero) | Zero Suit Samus (ゼロスーツサムス) |
Самус в Нуль-Костюме | Zero Suit Samus (제로 슈트 사무스) | ||
King Dedede | Roi DaDiDou | Rey Dedede[2] | König Dedede | King Dedede | Rei Dedede | Dedede (デデデ) |
Король Дидиди | King Dedede (디디디 대왕) | ||||
Charizard | Dracaufeu | Charizard | Glurak | Charizard | Lizardon (リザードン) |
Чаризард | Rizamon (리자몽) | |||||
Toon Link | Link Cartoon | Toon Link | Toon-Link | Link Cartone | Toon Link | Link Cartoon | Toon Link (トゥーンリンク) |
Мульт-Линк | Toon Link (툰링크) | |||
Rosalina | Harmonie | Rosalina | Estela | Rosalina | Rosalinda | Rosalina | Rosetta (ロゼッタ) |
Розалина | Rosalina (로젤리나) | |||
Luma | Destello | Luma | Sfavillotto | Luma | Chiko (チコ) |
Люма | Chiko (치코) | |||||
Greninja | Amphinobi | Greninja | Quajutsu | Greninja | Gekkouga (ゲッコウガ) |
Грениндзя | Gegulninja (개굴닌자) | |||||
Palutena | Paluténa | Palutena | Palutena (パルテナ) |
Палютена | Palutena (파르테나) | |||||||
Robin | Daraen | Robin | Daraen | Robin | Daraen | Robin | Reflet (ルフレ) |
Робин | Reflet (러플레) | |||
Dark Pit | Pit maléfique | Pit Sombrío | Finsterer Pit | Pit oscuro | Dark Pit | Pit Sombrio | Black Pit (ブラックピット) |
Темный Пит | Black Pit (블랙피트) | |||
Villager[3] | Villageois
Villageoise |
Habitant
Habitante |
Aldeano
Aldeana |
Bewohner
Bewohnerin |
Abitante | Dorpsbewoner | Habitante | Murabito (むらびと) |
Житель | Villager (마을 주민) | ||
Wii Fit Trainer[3] | Entraîneuse Wii Fit
Entraîneur Wii Fit |
Entrenadora de Wii Fit
Entrenador de Wii Fit |
Wii Fit-Trainerin
Wii Fit-Trainer |
Trainer di Wii Fit | Wii Fit-Trainer | Instrutora do Wii Fit
Instructor do Wii fit |
Wii Fit Trainer (Wii Fit トレーナー) |
Тренер Wii Fit | Wii Fit Trainer (Wii Fit 트레이너) | |||
Duck Hunt | Duck Hunt Duo | Duo Duck Hunt | Duck Hunt | Dúo Duck Hunt | Duck Hunt | Duck-Hunt-Duo | Duo Duck Hunt | Duck Hunt-duo | Duo Duck Hunt | Duck Hunt (ダックハント) |
Дуэт Duck Hunt | Duck Hunt (덕헌트) |
Mii Fighters | Combattant Mii | Combattants[4] Mii | Luchador Mii | Combatientes[4] Mii | Mii-Kämpfer | Guerriero Mii | Mii-Vechter | Lutador Mii | Mii Fighter (Miiファイター) |
Mii-боец | Mii Fighter (Mii 파이터) | |
Mii Brawler | Mii Boxeur | Bagarreur Mii | Karateka Mii | Peleador Mii | Mii-Boxer | Lottatore Mii | Mii-Bokser | Guerreiro Mii | Mii Fighter (Mii格闘タイプ) |
Mii-Драчун | Mii Fighter (Mii격투 타입) | |
Mii Swordfighter | Mii Sword Fighter | Mii Épéiste | Épéiste Mii | Espadachín Mii | Mii-Schwertkämpfer | Spadaccino Mii | Mii-Zwaardvechter | Espadachím Mii | Mii Swordsman (Mii剣術タイプ) |
Mii-Мечник | Mii Swordsman (Mii검술 타입) | |
Mii Gunner | Mii Tireur | Tireur Mii | Tirador Mii | Mii-Schützin | Fuciliere Mii | Mii-Cyborg | Artilheiro Mii[5] | Mii Gunner (Mii射撃タイプ) |
Mii-Стрелок | Mii Gunner (Mii사격 타입) | ||
Jigglypuff | Rondoudou | Jigglypuff | Pummeluff | Jigglypuff | Purin (プリン) |
Джигглипафф | Purin (푸린) | |||||
Bowser Jr. | Bowsy | Bowser Jr. | Bowser Junior | Bowser Jr. | Koopa Jr. (クッパJr.) |
Боузер-младший | Koopa Jr. (쿠파 주니어) | |||||
Koopalings | Bowser's Minions | Sbires Koopa | Koopalins | Koopalines | Koopalinge | Scagnozzi di Bowser | Koopalings | Lacaios do Bowser | Team of 7 Koopas (クッパ7人衆) |
Купалинги | Team of 7 Koopas (쿠파7인조) | |
Mewtwo | Mewtu | Mewtwo | Mewtwo (ミュウツー) |
Мьюту | Mewtwo (뮤츠) | |||||||
Bowser | Koopa (クッパ) |
Боузер | Koopa (쿠파) | |||||||||
R.O.B. | Robot (ロボット) |
R.O.B. | ||||||||||
Corrin | Kamui (カムイ) |
Коррин | Kamui (카무이) |
- ^ Originally erroneously referred to as "Samus con la Tuta Zero" on the official website. Said name is still present in the title of her character page.
- ^ Similar to the difference between its English and Japanese pronunciations, "Dedede" is pronounced "day-DAY-day" in the PAL version and "day-day-DAY" in the NTSC version.
- ^ a b Male and female variants have different names in certain languages. The first names listed are, respectively, male Villager and female Wii Fit Trainer's name, followed by their opposite gender variant.
- ^ a b These translate to "Fighters", not "Fighter".
- ^ Referred to as "Atirador Mii" in the Super Smash Bros. - Final Video Presentation.
Special move names
English (NTSC) | English (PAL) | French (PAL) | French (NTSC) | Spanish (PAL) | Spanish (NTSC) | German | Italian | Dutch | Portuguese |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Hammer Flip | Hammer | Marteau | Marteau ardent | Martillo | Martillo | Hammer | Martello | Hamer | Martelo |
Duck Jump | Duck Jump Duo | Envol Emplumé | L'envol du canard | Aleteo | Aleteo | Entenflut | Salto in coppia | Eendenvlutch | |
Dream Home | Housewarming Party | Fête à la maison | Maison de rêve | La casa de mis sueños | Hogar, dulce hogar | Traumhaus | Festa in casa | Housewarming | |
Abandon Ship! | Abandon Ship | Échappée belle | Échappée belle | Salto explosivo | Salto explosivo | Futschkutsch | Si salvi chi può! | Clown-sprong | |
Onslaught | Onslaught | Raclée enchaînée | Raclée enchaînée | Patadas relámpago | Patadas relámpago | Turbotritte | Turbocalcio | Schoppensalvo | |
Draconic Ascent[1] | Dragon Ascent | Ascension du dragon | Ascension du dragon | Ascenso dragón | Ascenso dragón | Drachenflug | Slancio del drago | Drakenvlutch |
- ^ Called Dragon Ascent in the North American version of the Super Smash Bros. - Final Video Presentation of December 15th, 2015.
Trivia
- In the Italian version, Skull Kid's name was initially translated as "Bimbo Perduto" ("Lost Kid"). Later patches changed the name to the English "Skull Kid", to reflect the character's name in the Italian translation of The Legend of Zelda: Majora's Mask 3D.
- Charizard's, Jigglypuff's and Greninja's French names are not shown on the North American packaging for their amiibo, even though North American packaging typically displays the NTSC French and Spanish names for the character if they differ from the English name. While this is similar to the defunct French-Canadian dubbed version of the Pokémon anime, this is inconsistent with the Canadian French translation of SSB4, as well as all French-language Pokémon material at the time (which is exported from France internationally).
- Super Smash Bros. Brawl used "allenatore", the Italian word for "trainer", in Pokémon Trainer's translated name ("Allenatore di Pokémon"). Despite this, the Wii Fit Trainer does not use this translation, instead using the English "trainer".
- Similarly, the French version of Brawl uses "dresseur", the word for "trainer", for the Pokémon Trainer, but uses "entraîneuse/entraîneur", the word for "coach", for the Wii Fit Trainer in SSB4.