User talk:Miles of SmashWiki/Langtable: Difference between revisions

From SmashWiki, the Super Smash Bros. wiki
Jump to navigationJump to search
Line 6: Line 6:


If it's worth anything, the names on the website seem to use the Japanese writing at the bottom as opposed to the Chinese translations. [[User: Nyargleblargle|<span style="color: lime">'''Nyargle'''</span><span style="color: orange">'''blargle'''</span>]] ([[User talk:Nyargleblargle|Talk]]) 18:20, 23 July 2015 (EDT)
If it's worth anything, the names on the website seem to use the Japanese writing at the bottom as opposed to the Chinese translations. [[User: Nyargleblargle|<span style="color: lime">'''Nyargle'''</span><span style="color: orange">'''blargle'''</span>]] ([[User talk:Nyargleblargle|Talk]]) 18:20, 23 July 2015 (EDT)
:Yeah, but that doesn't necessarily mean the games themselves will just use the Japanese names. I don't know almost anything about Japanese -> Chinese localization, though, so I'd definitely need some level of input from those more knowledgeable on the subject. [[User:Miles of SmashWiki|<font color="dodgerblue"><span style="font-family:Comic Sans MS;">'''Miles''']] <font color="silver">([[User talk:Miles of SmashWiki|<font color="silver">talk]])</font></font></span></font> 18:44, 23 July 2015 (EDT)

Revision as of 17:44, July 23, 2015

Would it be worth it to add a meaning column, like Mariowiki and Bulbapedia do? Kind of pointless for characters, but potentially interesting for special moves, stages and the like. --Menshay (talk) 17:52, 2 July 2015 (EDT)

Couldn't we accomplish that without adding a separate column? Seems better than leaving blank table cells on pages where they aren't needed or coding a lot of extra conditional parts into the template. Miles (talk) 18:17, 2 July 2015 (EDT)
I think it would be. Things like Puff Up and Onslaught have radically different names in certain languages. Nyargleblargle (Talk) 18:20, 2 July 2015 (EDT)

Taiwan and Hong Kong

If it's worth anything, the names on the website seem to use the Japanese writing at the bottom as opposed to the Chinese translations. Nyargleblargle (Talk) 18:20, 23 July 2015 (EDT)

Yeah, but that doesn't necessarily mean the games themselves will just use the Japanese names. I don't know almost anything about Japanese -> Chinese localization, though, so I'd definitely need some level of input from those more knowledgeable on the subject. Miles (talk) 18:44, 23 July 2015 (EDT)