Super Smash Bros. Brawl Main Theme: Difference between revisions
→Literal Translation: imperatives normally end in !s, not periods
(fine i'll take out the part saying it is wrong, but this thing breaks more than idioms. Audi is an imperative command (Hear!), the idiot who translated decided to treat it like audivi (I have heard)) |
(→Literal Translation: imperatives normally end in !s, not periods) |
||
Line 74: | Line 74: | ||
Although the above translation is fine for idiomatic English, the translation takes many liberties with the tenses and strict verb meanings in the Latin. A more accurate translation which stays true to the Latin follows: | Although the above translation is fine for idiomatic English, the translation takes many liberties with the tenses and strict verb meanings in the Latin. A more accurate translation which stays true to the Latin follows: | ||
Hear the fable of that one | Hear the fable of that one!<br/> | ||
Alone he rushed into his enemies<br/> | Alone he rushed into his enemies<br/> | ||
and saved his country.<br/> | and saved his country.<br/> | ||
Hear the fable of that one | Hear the fable of that one!<br/> | ||
He ran, destroying everything he touched.<br/> | He ran, destroying everything he touched.<br/> | ||
Hear the fable of that one | Hear the fable of that one!<br/> | ||
Hear the fable of that one | Hear the fable of that one!<br/> | ||
Hope to everyone, also to me.<br/> | Hope to everyone, also to me.<br/> | ||
Line 90: | Line 90: | ||
is near to me. | is near to me. | ||
That one is near to me | That one is near to me!<br/> | ||
They are allies to me,<br/> | They are allies to me,<br/> | ||
Those who were formerly brave men<br/> | Those who were formerly brave men<br/> |