25,175
edits
Line 48: | Line 48: | ||
:I don't speak for everyone, but here's what I think: | :I don't speak for everyone, but here's what I think: | ||
:#More literal would be nice. I'd like to see as little translation bias as possible. | :#More literal would be nice. I'd like to see as little translation bias as possible. | ||
:#Gameplay stuff should come first. Things like the preface can come afterwards; I personally consider it more of a "phase 2". The reams of fanmail would be an optional bonus (who knows, maybe something really juicy's in there, but there's so much of it...). | :#Gameplay stuff should come first. Things like the preface can come afterwards; I personally consider it more of a "phase 2". The reams of fanmail would be an optional bonus (who knows, maybe something really juicy's in there, but there's so much of it...). | ||
:#Basically, just me. And I don't even know any Japanese, I'm just doing a lot of patchwork with Google Translate and websites that tell me some basic meanings of kanji and the alphabet of hirigana/katakana. | :#Basically, just me. And I don't even know any Japanese, I'm just doing a lot of patchwork with Google Translate and websites that tell me some basic meanings of kanji and the alphabet of hirigana/katakana. | ||
:#Slowly, but not badly. | :#Slowly, but not badly. | ||
:#There are two main reasons things are currently translated by-the-line: | :#There are two main reasons things are currently translated by-the-line: | ||
:#*The rollovers to see the original text aren't too long. (We could always just scrap that, but I think it's useful to readers who happen along and think "hey, I know a better way to put that".) | :#*The rollovers to see the original text aren't too long. (We could always just scrap that, but I think it's useful to readers who happen along and think "hey, I know a better way to put that".) | ||
:#*The formatting and line count can be kept very similar. | :#*The formatting and line count can be kept very similar. | ||
::The accuracy highlights I think should stay even if things are translated in paragraphs, since it warns readers of sections we currently aren't too sure on. [[User:Toomai|Toomai]] [[User talk:Toomai|Glittershine]] [[Image:Toomai.png|20px|link=User:Toomai/Bin|???]] Da Bomb 19:26, 13 September 2013 (EDT) | ::The accuracy highlights I think should stay even if things are translated in paragraphs, since it warns readers of sections we currently aren't too sure on. [[User:Toomai|Toomai]] [[User talk:Toomai|Glittershine]] [[Image:Toomai.png|20px|link=User:Toomai/Bin|???]] Da Bomb 19:26, 13 September 2013 (EDT) | ||
::: | |||
::# Will do. But just so you know I will most likely translate it in a way that's a bit more interesting to read, as if it were a Wiki article or game manual, rather than just doing it in a purely simple manner. | |||
::#Alrighty. In nature I'm more of a "A to Z" type of guy, but I understand if you want the important stuff translated first. | |||
::#Well glad I came here to help, this project could definitely use some support. | |||
::#You were doing a great job pulling all of this off by the way. | |||
::#Okay, if that's how it is then I'll follow the sentence-by-sentence structure as best as I can. Keep in mind though, that there will probably be breaks in-between sentences that may look a bit awkward because of the formatting. I'll try my best to avoid them though. | |||
:::For the most part I will rarely highlight something that I'm not sure on, but the accuracy system is definitely useful for editing. Now that a lot of Japanese speakers are involved in this though, I don't think it would be as necessary. I guess I'm just very eager to having something official and ready to be published. I'll use this system to my advantage anyway since it's a really useful one. --[[User:NefariousShyGuy|NefariousShyGuy]] ([[User talk:NefariousShyGuy|talk]]) 21:05, 13 September 2013 (EDT) | |||
::::I hope you don't mind that I edited your post to be one block instead of interlaced with mine. It's easier to follow that way. [[User:Toomai|Toomai]] [[User talk:Toomai|Glittershine]] [[Image:Toomai.png|20px|link=User:Toomai/Bin|???]] The Incomprehensible 18:10, 14 September 2013 (EDT) | |||
== Permission to rewrite the translations == | == Permission to rewrite the translations == |