4
edits
Tag: Mobile edit |
(I played with the system settings and Latin American Spanish is also used for the Japan region.) |
||
(10 intermediate revisions by 4 users not shown) | |||
Line 6: | Line 6: | ||
[[File:Language SSB.png|thumb|200px|The language menu in the European version of ''SSB''. In the image above, the language is currently set to German.]] | [[File:Language SSB.png|thumb|200px|The language menu in the European version of ''SSB''. In the image above, the language is currently set to German.]] | ||
{{Main|List of regional version differences (SSB)}} | {{Main|List of regional version differences (SSB)}} | ||
The original ''Super Smash Bros.'' is available in five languages: Japanese, English, French, German, and Simplified Chinese. The Simplified Chinese version of the game is available on the | The original ''Super Smash Bros.'' is available in five languages: Japanese, English, French, German, and Simplified Chinese. The Simplified Chinese version of the game is available on the [[iQue Player]], the Chinese export of the [[Nintendo 64]], and was released a few years after ''Melee''. | ||
Language can only be adjusted in the European version of ''SSB''; it can be set between three languages through an extra section on the options menu: English, French, and German. When the player hovers over a menu item in the Japanese, French, or German versions, a white box with its corresponding translation will display at the bottom of the screen. The Simplified Chinese version of the game is fully translated into the language, and is mainly based on ''SSB''{{'}}s English version (though some ''Pokémon'' characters have unique voice clips). | Language can only be adjusted in the European version of ''SSB''; it can be set between three languages through an extra section on the options menu: English, French, and German. When the player hovers over a menu item in the Japanese, French, or German versions, a white box with its corresponding translation will display at the bottom of the screen. The Simplified Chinese version of the game is fully translated into the language, and is mainly based on ''SSB''{{'}}s English version (though some ''Pokémon'' characters have unique voice clips). | ||
Line 15: | Line 15: | ||
[[File:LanguagePAL.jpg|thumb|The "Language" option in the PAL version of ''Melee''.]] | [[File:LanguagePAL.jpg|thumb|The "Language" option in the PAL version of ''Melee''.]] | ||
{{Main|List of regional version differences (SSBM)}} | {{Main|List of regional version differences (SSBM)}} | ||
''Super Smash Bros. Melee'' is available in six languages: Japanese, English, French, German, and two languages making their debut: Italian and Spanish. Japanese is only available in the NTSC versions while French, German, Italian, and Spanish are only available in the PAL versions. When the English language setting is active in NTSC versions, the "Language" option is written in Japanese. | ''Super Smash Bros. Melee'' is available in six languages: Japanese, English, French, German, and two languages making their debut: Italian and Spanish. Japanese is only available in the NTSC versions while the four other languages (French, German, Italian, and Spanish) are only available in the PAL versions. When the English language setting is active in NTSC versions, the "Language" option is written in Japanese. | ||
In the PAL version, when languages other than English are selected, most of ''Melee'' is still in English save for most "simple" text. Furthermore, despite the presence of the British flag on the English option, the text is largely unchanged from the NTSC English version, and does not take the language's regional differences into account. Additionally, all the voice clips are reused from the NTSC English version in all languages (other than some Pokémon and Jigglypuff's announcer calls in the German and French versions). | In the PAL version, when languages other than English are selected, most of ''Melee'' is still in English save for most "simple" text. Furthermore, despite the presence of the British flag on the English option, the text is largely unchanged from the NTSC English version, and does not take the language's regional differences into account. Additionally, all the voice clips are reused from the NTSC English version in all languages (other than some Pokémon and Jigglypuff's announcer calls in the German and French versions). | ||
Line 29: | Line 29: | ||
==In ''[[Super Smash Bros. 4]]''== | ==In ''[[Super Smash Bros. 4]]''== | ||
{{Main|List of regional version differences (SSB4)}} | {{Main|List of regional version differences (SSB4)}} | ||
Both versions of ''Super Smash Bros. 4'' are available in nine languages: Japanese, English, French, Spanish, German, Italian, and for the first time Dutch, Portuguese, and Russian. {{for3ds}} is additionally available in Korean while {{forwiiu}} lacks the option because the Wii U console was never officially released in South Korea. The | Both versions of ''Super Smash Bros. 4'' are available in nine languages: Japanese, English, French, Spanish, German, Italian, and for the first time Dutch, Portuguese, and Russian. {{for3ds}} is additionally available in Korean while {{forwiiu}} lacks the option because the Wii U console was never officially released in South Korea. The Pan-American version of both the Wii U and 3DS versions supports three languages: English, French, and Spanish while the European/Oceanian version supports eight, adding five other languages: German, Italian, Dutch, Portuguese, and Russian. Like in ''Brawl'', the language used by the game depends on the language set on the system itself and cannot be changed in-game. | ||
While the French, Spanish, German, and Italian | While the four languages (French, Spanish, German, and Italian) continue to dub over the announcer, crowd cheers, and some character voices, the other versions do not. The voice tracks in the Dutch, Portuguese, and Russian versions are from the British English version while those in the Korean version are from the Japanese version. {{SSB4|Lucario}}, {{SSB4|Sonic}}, [[Shadow the Hedgehog|Shadow]], and {{SSB4|Wii Fit Trainer}} can speak four languages: French, German, Italian, and Spanish in addition to two languages: Japanese and English. Meanwhile, {{SSB4|Marth}}, [[Takamaru]], the [[Prince of Sablé]], {{SSB4|Roy}}, and {{SSB4|Cloud}} only speak Japanese in every version. The returning {{SSB4|Mewtwo}} is the same as it was in ''Melee'', language-wise. | ||
==In ''[[Super Smash Bros. Ultimate]]''== | ==In ''[[Super Smash Bros. Ultimate]]''== | ||
[[File:SSBU Languages.jpg|thumb|200px|The language menu in ''Ultimate'']] | [[File:SSBU Languages.jpg|thumb|200px|The language menu in ''Ultimate'']] | ||
{{Main|List of regional version differences (SSBU)}} | {{Main|List of regional version differences (SSBU)}} | ||
''Ultimate'' supports 11 languages regardless of region: Japanese, English, French, Spanish, German, Italian, Dutch, Russian, Korean, Simplified Chinese, and Traditional Chinese. Simplified Chinese is available for the first time since the original ''Super Smash Bros.'', and Traditional Chinese is entirely new to the series. However, Portuguese, which was present in ''SSB4'', is no longer available, despite the Nintendo Switch system still having a Portuguese-language option. For the first time since ''Melee'', language selection is available from an in-game menu rather than being automatically selected based on the system's region and language settings. This is due to the [[Nintendo Switch]] not having region locking, necessitating every language to be available on the same physical Switch cartridge. | ''Ultimate'' supports 11 languages regardless of region: Japanese, English, French, Spanish, German, Italian, Dutch, Russian, Korean, Simplified Chinese, and Traditional Chinese. Simplified Chinese is available for the first time since the original ''Super Smash Bros.'', and Traditional Chinese is entirely new to the series. However, Portuguese, which was present in ''SSB4'', is no longer available, despite the Nintendo Switch system still having a Portuguese-language option and the game itself releasing in Portuguese speaking regions like Brazil. For the first time since ''Melee'', the language selection is available from an in-game menu rather than being automatically selected based on the system's region and language settings. This is due to the [[Nintendo Switch]] not having region locking, necessitating every language to be available on the same physical Switch cartridge. | ||
The Western-language versions tend to use characters' English voices, while the Asian versions typically use their Japanese voices. Exceptions in the Asian versions include {{SSBU|Snake}}, {{SSBU|Ryu}} and {{SSBU|Ken}} being voiced in English in the Chinese and Korean versions, and {{SSBU|Simon}} and {{SSBU|Richter}} being voiced in English in the Korean version. [[Knuckles the Echidna|Knuckles]] joins {{SSBU|Sonic}}, [[Shadow the Hedgehog|Shadow]], {{SSBU|Lucario}}, {{SSBU|Pokémon Trainer}}, and {{SSBU|Wii Fit Trainer}} in being able to speak French, German, Italian, and Spanish. Meanwhile, [[Takamaru]], the [[Prince of Sablé]], {{SSBU|Cloud}}, [[Yuri Kozukata]], [[Akira Yuki]], {{SSBU|Sephiroth}}, and {{SSBU|Kazuya}} only speak Japanese in every version. Newcomer {{SSBU|Hero}} is similar to {{SSBU|Mewtwo}} in that they speak Japanese in the Japanese version, but don't speak in other versions. The English/Japanese announcer, [[Xander Mobus]], provides unique voice clips for the Korean version, while a mixture of his voice clips from both the English and Japanese versions are reused for both Chinese languages. New announcers also provide voice clips for the Dutch and Russian languages. | The Western-language versions tend to use characters' English voices, while the Asian versions typically use their Japanese voices. Exceptions in the Asian versions include {{SSBU|Snake}}, {{SSBU|Ryu}} and {{SSBU|Ken}} being voiced in English in the Chinese and Korean versions, and {{SSBU|Simon}} and {{SSBU|Richter}} being voiced in English in the Korean version. [[Knuckles the Echidna|Knuckles]] joins {{SSBU|Sonic}}, [[Shadow the Hedgehog|Shadow]], {{SSBU|Lucario}}, {{SSBU|Pokémon Trainer}}, and {{SSBU|Wii Fit Trainer}} in being able to speak four languages: French, German, Italian, and Spanish. Meanwhile, [[Takamaru]], the [[Prince of Sablé]], {{SSBU|Cloud}}, [[Yuri Kozukata]], [[Akira Yuki]], {{SSBU|Sephiroth}}, and {{SSBU|Kazuya}} only speak Japanese in every version. Newcomer {{SSBU|Hero}} is similar to {{SSBU|Mewtwo}} in that they speak Japanese in the Japanese version, but don't speak in other versions. The English/Japanese announcer, [[Xander Mobus]], provides unique voice clips for the Korean version, while a mixture of his voice clips from both the English and Japanese versions are reused for both Chinese languages. New announcers also provide voice clips for the Dutch and Russian languages. | ||
English, French and Spanish each have two different variants: | English, French and Spanish each have two different variants: a Pan-American variant (American English, Canadian French, and Latin American Spanish) and a European variant (British English, European French, and European Spanish). The difference is affected by the system's region and language, where the system's language often takes priority over its region. The chart below specifies which variant is used based on the system's settings: | ||
{| class="wikitable" | |||
!rowspan="2"|Language | |||
!colspan="4"|English / French / Spanish | |||
!rowspan="2"|Japanese<br>/ Korean<br>/ Chinese | |||
!rowspan="2"|German / Dutch /<br>Italian / Russian | |||
|- | |||
!The<br>Americas | |||
!Japan | |||
!{{rollover|HK/TW/KR|Hong Kong/Taiwan/South Korea}} | |||
!{{rollover|EU /<br>AUS/NZ|Europe / Australia/New Zealand}} | |||
|- | |||
|English || American || American || American || British || American || British | |||
|- | |||
|French || Canadian || European || European || European || Canadian || European | |||
|- | |||
|Spanish || Lat. Am. || Lat. Am. || European || European || Lat. Am. || European | |||
|} | |||
This effectively gives ''Ultimate'' a total of 14 language choices compared to the 11 selectable in the menu. Players can change the region in the Switch system settings to access these regional variants. In English, unlike in the previous game, only a few regional differences are still present, such as the name "Duck Hunt Duo" for {{SSBU|Duck Hunt}} in European languages, the voices of {{SSBU|Wii Fit Trainer}} depending on the region, [[tips]] describing characters' first appearances being accurate to the release date in the region, the [[Super Scope]] item being called the "Nintendo Scope", some slightly different music track names, [[Find Mii]] being called "StreetPass Quest", some spirit names being different, and games mentioned in the names of certain [[spirit]]s and music tracks being named differently based on the region (such as "Wandering Samurai (Rhythm Heaven Fever)" in the Pan-American version differing from "Wandering Samurai (Beat the Beat)" in the European version). Other former differences, such as [[Boxing Ring]] character titles, spellings (such as color/colour and armor/armour), move names (such as [[Hammer Flip]] and [[Duck Jump]]), and text differing drastically have been standardized between English regional versions. The two Spanish and French versions, however, continue to exhibit significant text and character name differences, in addition to the Spanish voices for Wii Fit Trainer still differing between regions similarly to the English ones. | |||
Unlike previous games, changing language settings in ''Ultimate'' reboots the game. As such, changing the language can be used as an alternate method (besides closing and reopening the game) to [[Unlockable character|unlock characters]] in [[Versus Mode|Smash]] battles more quickly by bypassing the 10-minute cooldown timer between challengers, particularly when using controllers that lack a [[Home button|HOME button]]. | Unlike previous games, changing language settings in ''Ultimate'' reboots the game. As such, changing the language can be used as an alternate method (besides closing and reopening the game) to [[Unlockable character|unlock characters]] in [[Versus Mode|Smash]] battles more quickly by bypassing the 10-minute cooldown timer between challengers, particularly when using controllers that lack a [[Home button|HOME button]]. | ||
Line 48: | Line 68: | ||
==Trivia== | ==Trivia== | ||
*In ''SSB4'' and ''Ultimate'', [[R.O.B.]]'s default costume depends on the language the game is set to. The Famicom colors are the default costume if the language is set | *In ''SSB4'' and ''Ultimate'', [[R.O.B.]]'s default costume depends on the language the game is set to. The Famicom colors are the default costume if the language is set between three languages: Japanese, Korean, or Chinese; otherwise, the NES colors are used, referencing how his real-life counterpart had different coloring between regions to match the NES/Famicom's body color. | ||
*While the Asian versions share the [[announcer]]'s voice actor in all games (except the Korean version of ''Brawl'') with the English version, in ''Brawl'', ''SSB4'' and ''Ultimate'', he pronounces some character names differently, namely those for [[King Dedede]], [[Lucina]], [[Simon Belmont|Simon]], [[Richter Belmont|Richter]] and [[King K. Rool]], to better reflect the Japanese pronunciation; Lucina, for example, is pronounced as "RU-ki-na" in Asian versions rather than "Lu-SEE-na" in the English version. However, [[Marth]], [[Young Link]], [[Lucas]] and [[Byleth]] do not share this trait (even in ''Melee''), despite their Japanese pronunciations being slightly different from their English counterparts. | *While the Asian versions share the [[announcer]]'s voice actor in all games (except the Korean version of ''Brawl'') with the English version, in ''Brawl'', ''SSB4'' and ''Ultimate'', he pronounces some character names differently, namely those for [[King Dedede]], [[Lucina]], [[Simon Belmont|Simon]], [[Richter Belmont|Richter]] and [[King K. Rool]], to better reflect the Japanese pronunciation; Lucina, for example, is pronounced as "RU-ki-na" in Asian versions rather than "Lu-SEE-na" in the English version. However, [[Marth]], [[Young Link]], [[Lucas]] and [[Byleth]] do not share this trait (even in ''Melee''), despite their Japanese pronunciations being slightly different from their English counterparts. | ||
**In the Korean version of ''Ultimate'', the announcer switches between English and Japanese pronunciations depending on the character. | **In the Korean version of ''Ultimate'', the announcer switches between English and Japanese pronunciations depending on the character. |
edits