Super Smash Bros. Brawl
Super Smash Bros. Ultimate

Super Smash Bros. Brawl Main Theme: Difference between revisions

From SmashWiki, the Super Smash Bros. wiki
Jump to navigationJump to search
m (→‎Trivia: reordering)
Tag: Mobile edit
 
(63 intermediate revisions by 42 users not shown)
Line 1: Line 1:
{{ArticleIcons|ssbb=y|ssb4=y}}
{{Title|''Super Smash Bros. Brawl'' Main Theme}}
{{DISPLAYTITLE:''Super Smash Bros. Brawl'' Main Theme}}
{{ArticleIcons|brawl=y|ssbu=y}}
[[File:SSBB_Logo_(US).png|300px|thumb|''Super Smash Bros. Brawl'' logo]]
[[File:SSBB Logo (US).png|300px|thumb|''Super Smash Bros. Brawl'' logo]]


The '''''Super Smash Bros. Brawl'' Main Theme''' is, as the name implies, the main theme of ''[[Super Smash Bros. Brawl]]'', playing in the opening movie. It was first heard alongside the reveal of ''Brawl'' itself in the game's first trailer at [[E3 2006]], before being posted on the [[Smash Bros. DOJO!!]] much later. The song was composed by {{uv|Final Fantasy}} series composer [[Nobuo Uematsu]], and its lyrics were supervised by {{uv|Super Smash Bros.}} series director [[Masahiro Sakurai]]. The translated lyrics are seen in the closing video of the [[Subspace Emissary]], just before the credits. The melody is used in many of ''Brawl's'' original songs, albeit usually without the lyrics.
The '''''Super Smash Bros. Brawl'' Main Theme''' is, as the name implies, the main theme of ''[[Super Smash Bros. Brawl]]'', playing in the opening movie and The Great Invasion cutscene. It was first heard alongside the reveal of ''Brawl'' itself in the game's first trailer at [[E3 2006]], before being posted on the [[Smash Bros. DOJO!!]] much later. The song was composed by {{uv|Final Fantasy}} series composer [[Nobuo Uematsu]], and its lyrics were supervised by {{uv|Super Smash Bros.}} series director [[Masahiro Sakurai]]. The translated lyrics are seen in the closing video of the [[Subspace Emissary]], just before the credits. The melody is used in many of ''Brawl's'' original songs, albeit usually without the lyrics.


While the original song does not return in ''[[Super Smash Bros. for Nintendo 3DS / Wii U]]'', its various remixes from ''Brawl'' return as selectable music in the Wii U version for the [[Mode|main menu]], [[Battlefield (SSB4)|Battlefield]], and [[Final Destination (SSB4)|Final Destination]]. The song is also incorporated into the [[credits]] medley in both versions.
While the original song does not return in ''[[Super Smash Bros. 4]]'', it returns as selectable menu music in ''[[Super Smash Bros. Ultimate]]'' (after clearing [[World of Light]]). Its various remixes from ''Brawl'' return as selectable music in ''for Wii U'' and ''Ultimate'' for the [[Mode|main menu]], [[Battlefield]], and [[Final Destination]]. The song is also incorporated into the [[credits]] medley in both versions of ''SSB4''.


==Specifics==
==Specifics==
*'''Composer''': Nobuo Uematsu, (SMILE PLEASE Co. Ltd.)
*'''Composer''': Nobuo Uematsu
*'''Arranger''': HAL Laboratory, Inc.
*'''Arranger''': HAL Laboratory, Inc.
*'''Lyricist''': SORA  
*'''Lyricist''': SORA  
Line 15: Line 15:
*'''Lyrics Supervisor''': Masahiro Sakurai  
*'''Lyrics Supervisor''': Masahiro Sakurai  
*'''Lyrics Translation''': Taro Yamashita
*'''Lyrics Translation''': Taro Yamashita
*'''Soprano''': Oriko Takanashi
*'''Soprano''': Oriko Takahashi
*'''Tenor''': Ken Nishikiori
*'''Tenor''': Ken Nishikiori
*'''Source''': Original
*'''Source''': Original
*'''Conductor''': Taizo Takemoto
*'''Conductor''': Taizo Takemoto
*Composition, arrangements, lyrics and translated lyrics Copyright Nintendo / HAL Laboratory, Inc.
*Composition, arrangements, lyrics and translated lyrics ©Nintendo / HAL Laboratory, Inc.
 
{{stub}}
'''Lifelight''' is the theme song for ''[[Super Smash Bros. Ultimate]]''. It was first heard at the end of the November 1st, 2018 Nintendo Direct during the trailer for Adventure Mode.


==Lyrics==
==Lyrics==
<!--This is an exact reproduction of how the lyrics are spelled out in the end-game credits, complete with capitalization, punctuation, and line breaks.-->
<div style="font-style:italic">
<div style="font-style:italic">
Colors weave into a spire of flame.<br/>
Audi famam illius.<br/>
Distant sparks call to a past still unnamed.<br/>
Solus in hostes ruit<br/>
Bear this torch against the cold of the night,<br/>
et patriam servavit.<br/>
Search your soul and reawaken the undying light.<br/>
 
On that day, when the sky fell away<br/>
Our world came to an end<br/>
In our eyes did it fading sunrise in the dark glimmering shadows<br/>
Silence grows in the spaces between<br/>
stretching out, beyond time<br/>
Rising up, as a chorus of souls find a voice, flickering through the void<br/>


These little sparks cling onto life, everyone caught in this struggle<br/>
Audi famam illius.<br/>
and then the storms of change, they fan the flames, scattering ashes to the wind<br/>
Cucurrit quaeque tetigit destruens.<br/>


Every soul contains a whisper of light<br/>
Audi famam illius.<br/>
Gleaming faintly as it dwindles from sight<br/>
Audi famam illius.<br/>
No escape, no greater fate to be made<br/>
In the end the chains of time will not break<br/>
Colors weave into a spire of flame<br/>
Distant sparks call to a past still unnamed<br/>
Bear this torch against the cold of the night<br/>
Search your soul and reawaken the undying light<br/>


As fate spins, a thread without end<br/>
Spes omnibus, mihi quoque.<br/>
New life draws it's first breath<br/>
Terror omnibus, mihi quoque.<br/>
Blossoming, in the soil reclaimed from the past<br/>
Where destiny holds fast<br/>


Here where we stand, hand clenched in hand<br/>
Ille<br/>
Everyone caught in this struggle<br/>
iuxta me.<br/>
This is day we finally find a way<br/>
Ille iuxta me.<br/>
Stepping into our tomorrow<br/>


Every soul contains a whisper of light<br/>
Socii sunt mihi,<br/>
Growing louder as it calls to unite<br/>
qui olim viri fortes<br/>
From a distance sings a chorus of souls<br/>
rivalesque erant.<br/>
Rising slowly, stirring heat from the coals<br/>
Colors weave into a spire of flame<br/>
Distant sparks call to a past still unnamed<br/>
Bear this torch against the cold of the night<br/>
Light will guide you on your way to the ultimate fight<br/>


Every soul contains a whisper of light<br/>
Saeve certando pugnandoque<br/>
Growing louder as it calls to unite<br/>
splendor crescit.
From a distance sings a chorus of souls<br/>
Rising slowly, stirring heat from the coals<br/>
Colors weave into a spire of flame<br/>
Distant sparks call to a past still unnamed<br/>
Bear this torch against the cold of the night<br/>
Light will guide you on your way to the ultimate fight<br/>
</div>
</div>
[[Category:Music]]


==Translated Lyrics==
==Translated Lyrics==
The end game credits of [[The Subspace Emissary]] feature localizations of the lyrics, as follows:
The end credits of [[The Subspace Emissary]] feature localized translations of the lyrics, as follows:
<!--Again, an exact reproduction. Punctuation is not used here for some reason.-->
<!--Again, an exact reproduction. Punctuation is not used here for some reason.-->


Line 109: Line 78:
And as we face each other in battle, locked in combat<br/>
And as we face each other in battle, locked in combat<br/>
We shine ever brighter
We shine ever brighter
</div>
===German===
<div style="font-style:italic">
Ich hörte Legenden von dieser Person<br/>
Die erst feindliche Linien durchbrach<br/>
Die einst für ihre Heimat kämpfte<br/>
Ich hörte Legenden von dieser Person<br/>
Die durch die Lande zog und sie in Schutt und Asche legte<br/>
Ich hörte Legenden von dieser Person<br/>
Ich hörte Legenden von dieser Person<br/>
Verehrt von Vielen - auch ich verehre sie<br/>
Gefürchtet von Vielen - auch ich fürchte sie<br/>
Nun steht sie hier<br/>
An meiner Seite<br/>
Nun steht sie hier an meiner Seite<br/>
Nun bin ich von Freunden umgeben<br/>
Einige von ihnen waren einst Helden<br/>
Einige meine erbittertsten Feinde<br/>
Nun, da wir uns im Kampfe gegenüberstehen<br/>
Erstrahlt unser Ruhm heller als je zuvor
</div>
</div>


===Direct Translation===
===Direct Translation===
The English translation is a localization, and as such takes many liberties with the original Latin language's verb tenses and strict verb meanings. A more direct translation that stays true to the original Latin follows:  
The official English translation is not literal; the Latin verb tenses and strict verb meanings were localized to be more easily parsed in English. The following is a more direct translation of the original Latin lyrics:  
<div style="font-style:italic">
<div style="font-style:italic">
Hear the fame of that one<br/>
Hear the fame of that one<br/>
Line 166: Line 108:
</div>
</div>


==External Links==
==Trivia==
*This is the first main theme in the series to have vocals.
 
==External links==
*[http://www.smashbros.com/wii/en_us/music/music10.html Super Smash Bros. Brawl Main Theme at Smash Bros. Dojo]
*[http://www.smashbros.com/wii/en_us/music/music10.html Super Smash Bros. Brawl Main Theme at Smash Bros. Dojo]
*[http://web.archive.org/web/20061219050434/www.smashbros.com/en/music/index.html Official Download]
*[http://web.archive.org/web/20061219050434/www.smashbros.com/en/music/index.html Official Download]
 
*[https://www.youtube.com/watch?v=zeKE0NHUtUw YouTube link]
[[Category:Music]]
[[Category:Music]]
[[Category:Music (SSBB)]]
[[Category:Music (SSBB)]]
[[Category:Super Smash Bros. universe]]

Latest revision as of 15:59, January 3, 2024

Super Smash Bros. Brawl logo

The Super Smash Bros. Brawl Main Theme is, as the name implies, the main theme of Super Smash Bros. Brawl, playing in the opening movie and The Great Invasion cutscene. It was first heard alongside the reveal of Brawl itself in the game's first trailer at E3 2006, before being posted on the Smash Bros. DOJO!! much later. The song was composed by Final Fantasy series composer Nobuo Uematsu, and its lyrics were supervised by Super Smash Bros. series director Masahiro Sakurai. The translated lyrics are seen in the closing video of the Subspace Emissary, just before the credits. The melody is used in many of Brawl's original songs, albeit usually without the lyrics.

While the original song does not return in Super Smash Bros. 4, it returns as selectable menu music in Super Smash Bros. Ultimate (after clearing World of Light). Its various remixes from Brawl return as selectable music in for Wii U and Ultimate for the main menu, Battlefield, and Final Destination. The song is also incorporated into the credits medley in both versions of SSB4.

Specifics[edit]

  • Composer: Nobuo Uematsu
  • Arranger: HAL Laboratory, Inc.
  • Lyricist: SORA
  • Composition Supervisor: Nobuo Uematsu
  • Arrangement Supervisor: Shogo Sakai
  • Lyrics Supervisor: Masahiro Sakurai
  • Lyrics Translation: Taro Yamashita
  • Soprano: Oriko Takahashi
  • Tenor: Ken Nishikiori
  • Source: Original
  • Conductor: Taizo Takemoto
  • Composition, arrangements, lyrics and translated lyrics ©Nintendo / HAL Laboratory, Inc.

Lyrics[edit]

Audi famam illius.
Solus in hostes ruit
et patriam servavit.

Audi famam illius.
Cucurrit quaeque tetigit destruens.

Audi famam illius.
Audi famam illius.

Spes omnibus, mihi quoque.
Terror omnibus, mihi quoque.

Ille
iuxta me.
Ille iuxta me.

Socii sunt mihi,
qui olim viri fortes
rivalesque erant.

Saeve certando pugnandoque
splendor crescit.

Translated Lyrics[edit]

The end credits of The Subspace Emissary feature localized translations of the lyrics, as follows:

English[edit]

I've heard legends of that person
How he plunged into enemy territory
How he saved his homeland

I've heard legends of that person
How he traveled the breadth of the land, reducing all he touched to rubble

I've heard legends of that person
I've heard legends of that person

Revered by many--I too, revere him
Feared by many--I too, fear him

Now, that person
Stands at my side
Now that person stands at my side

Now my friends are with me
Some of them were once heroes
Some, my mortal enemies

And as we face each other in battle, locked in combat
We shine ever brighter

Direct Translation[edit]

The official English translation is not literal; the Latin verb tenses and strict verb meanings were localized to be more easily parsed in English. The following is a more direct translation of the original Latin lyrics:

Hear the fame of that one
Alone he rushed into his enemies
and saved his country

Hear the fame of that one
He ran, destroying everything he touched

Hear the fame of that one
Hear the fame of that one

Hope to everyone, also to me
Fear to everyone, also to me

That one
is near to me
That one is near to me

They are allies to me
Those who were once strong men
and rivals

And by contesting and fighting fiercely
our splendor grows.

Trivia[edit]

  • This is the first main theme in the series to have vocals.

External links[edit]