Editing Super Smash Bros. Brawl Main Theme

From SmashWiki, the Super Smash Bros. wiki
Jump to navigationJump to search
Warning You aren't logged in. While it's not a requirement to create an account, doing so makes it a lot easier to keep track of your edits and a lot harder to confuse you with someone else. If you edit without being logged in, your IP address will be recorded in the page's edit history.

The edit can be undone. Please check the comparison below to verify that this is what you want to do, and then publish the changes below to finish undoing the edit.

Latest revision Your text
Line 1: Line 1:
{{Title|''Super Smash Bros. Brawl'' Main Theme}}
[[Image:SSBBLogo.JPG|300px|thumb|right|Super Smash Bros. Brawl Logo]]
{{ArticleIcons|brawl=y|ssbu=y}}
[[File:SSBB Logo (US).png|300px|thumb|''Super Smash Bros. Brawl'' logo]]


The '''''Super Smash Bros. Brawl'' Main Theme''' is, as the name implies, the main theme of ''[[Super Smash Bros. Brawl]]'', playing in the opening movie and The Great Invasion cutscene. It was first heard alongside the reveal of ''Brawl'' itself in the game's first trailer at [[E3 2006]], before being posted on the [[Smash Bros. DOJO!!]] much later. The song was composed by {{uv|Final Fantasy}} series composer [[Nobuo Uematsu]], and its lyrics were supervised by {{uv|Super Smash Bros.}} series director [[Masahiro Sakurai]]. The translated lyrics are seen in the closing video of the [[Subspace Emissary]], just before the credits. The melody is used in many of ''Brawl's'' original songs, albeit usually without the lyrics.
The Main Theme song in particular was revealed along with the game itself at the game's first trailer in E3 2006 before being posted at the site much later. This thundering orchestra with vocals sung in Latin was composed by famed Final Fantasy series composer Nobuo Uematsu, and its lyrics were supervised by Sakurai himself. The lyrics are seen in the closing video of the Subspace Emissary.
 
While the original song does not return in ''[[Super Smash Bros. 4]]'', it returns as selectable menu music in ''[[Super Smash Bros. Ultimate]]'' (after clearing [[World of Light]]). Its various remixes from ''Brawl'' return as selectable music in ''for Wii U'' and ''Ultimate'' for the [[Mode|main menu]], [[Battlefield]], and [[Final Destination]]. The song is also incorporated into the [[credits]] medley in both versions of ''SSB4''.


==Specifics==
==Specifics==
*'''Composer''': Nobuo Uematsu
*'''Composer''': SMILE PLEASE Co., Ltd.
*'''Arranger''': HAL Laboratory, Inc.
*'''Arranger''': HAL Laboratory, Inc.
*'''Lyricist''': SORA  
*'''Lyricist''': SORA
*'''Composition Supervisor''': Nobuo Uematsu
*'''Composition Supervisor''': Nobuo Uematsu
*'''Arrangement Supervisor''': Shogo Sakai
*'''Arrangement Supervisor''': Shogo Sakai
*'''Lyrics Supervisor''': Masahiro Sakurai  
*'''Lyrics Supervisor''': Masahiro Sakurai  
*'''Lyrics Translation''': Taro Yamashita
*'''Lyrics Translation''': Taro Yamashita
*'''Soprano''': Oriko Takahashi
*'''Soprano''': Oriko Takanashi
*'''Tenor''': Ken Nishikiori
*'''Tenor''': Ken Nishikiori
*'''Source''': Original
*'''Source''': Original
*'''Conductor''': Taizo Takemoto
*Composotion, arrangements, lyrics and translated lyrics Copyright Nintendo / HAL Laboratory, Inc.
*Composition, arrangements, lyrics and translated lyrics ©Nintendo / HAL Laboratory, Inc.


==Lyrics==
==Lyrics==
<!--This is an exact reproduction of how the lyrics are spelled out in the end-game credits, complete with capitalization, punctuation, and line breaks.-->
<div style="font-style:italic">
Audi famam illius.<br/>
Audi famam illius.<br/>
Solus in hostes ruit<br/>
Solus in hostes ruit<br/>
et patriam servavit.<br/>
et patriam servavit.


Audi famam illius.<br/>
Audi famam illius.<br/>
Cucurrit quaeque tetigit destruens.<br/>
Cucurrit quaeque<br>
tetigit destruens.


Audi famam illius.<br/>
Audi famam illius.<br/>
Audi famam illius.<br/>
Audi famam illius.


Spes omnibus, mihi quoque.<br/>
Spes omnibus, mihi quoque.<br/>
Terror omnibus, mihi quoque.<br/>
Terror omnibus, mihi quoque.


Ille<br/>
Ille<br/>
iuxta me.<br/>
iuxta me.
 
Ille iuxta me.<br/>
Ille iuxta me.<br/>
 
Socii sunt mihi.<br/>
Socii sunt mihi,<br/>
qui olim viri fortes<br/>
qui olim viri fortes<br/>
rivalesque erant.<br/>
rivalesque erant.


Saeve certando pugnandoque<br/>
Saeve certando pugnandoque<br/>
splendor crescit.
splendor crescit.
</div>


==Translated Lyrics==
==Translated Lyrics==
The end credits of [[The Subspace Emissary]] feature localized translations of the lyrics, as follows:
The translation of the lyrics appear in the end game credits as follows:<br/>
<!--Again, an exact reproduction. Punctuation is not used here for some reason.-->


===English===
I’ve heard legends of that person<br/>
<div style="font-style:italic">
I've heard legends of that person<br/>
How he plunged into enemy territory<br/>
How he plunged into enemy territory<br/>
How he saved his homeland<br/>
How he saved homeland<br/>


I've heard legends of that person<br/>
I’ve heard legends of that person<br/>
How he traveled the breadth of the land, reducing all he touched to rubble<br/>
How he traveled the breadth of the land reducing all he touched to rubble.<br/>


I've heard legends of that person<br/>
I’ve heard legends of that person<br/>
I've heard legends of that person<br/>
I’ve heard legends of that person<br/>


Revered by many--I too, revere him<br/>
Revered by many - I too, revere him<br/>
Feared by many--I too, fear him<br/>
Feared by many - I too fear him<br/>


Now, that person<br/>
Now that person<br/>
Stands at my side<br/>
Stands at my side<br/>
Now that person stands at my side<br/>
Now that person stands at my side<br/>
Now my friends are with me<br/>
Now my friends are with me<br/>
Some of them were once heroes<br/>
Some of them were once heros<br/>
Some, my mortal enemies<br/>
Some, my mortal enemies<br/>


And as we face each other in battle, locked in combat<br/>
And as we face each other in battle, locked in combat<br/>
We shine ever brighter
We shine ever brighter<br/>
</div>
 
 
Although this translation is fine for colloquial English, the translation takes many liberties with the Latin.  A more accurate translation which stays truer to the Latin follows:
 
I have heard the legend of that person.<br/>
He rushed into his enemies<br/>
and he saved his fatherland.<br/>
 
I have heard the legend of that person.<br/>
He ran, destroying everything he touched.<br/>


===Direct Translation===
I have heard the legend of that person.<br/>
The official English translation is not literal; the Latin verb tenses and strict verb meanings were localized to be more easily parsed in English. The following is a more direct translation of the original Latin lyrics:
I have heard the legend of that person.<br/>
<div style="font-style:italic">
Hear the fame of that one<br/>
Alone he rushed into his enemies<br/>
and saved his country<br/>


Hear the fame of that one<br/>
There is hope for everyone, and also for me.<br/>
He ran, destroying everything he touched<br/>
There is fear for everyone, and also for me.<br/>


Hear the fame of that one<br/>
That person<br/>
Hear the fame of that one<br/>
is next to me.


Hope to everyone, also to me<br/>
That one is next to me.<br/>
Fear to everyone, also to me<br/>
There are allies to me.<br/>
Those who were once brave men<br/>
and who were once rivals.<br/>


That one<br/>
And by contesting and by fighting fiercely<br/>
is near to me<br/>
Our splendor grows.
That one is near to me


They are allies to me<br/>
== Meaning ==
Those who were once strong men<br/>
and rivals<br/>


And by contesting and fighting fiercely<br/>
The song describes how different characters come from different universes, how those heroes (or villains) defeated many enemies in combat to earn a spot in ''Brawl'' as a playable character. The "legends" of that person are the trials and tribulations that those characters had to go through (For example, [[Mario]] having to save the Mushroom Kingdom countless times from King [[Bowser]]). The fifth and sixth stanzas refer to [[The Subspace Emissary]] on how characters fight together, or more generally to any Brawl in which the teams are ever-changing, pitting characters against each other in likely or unlikely arrangements.
our splendor grows.
</div>


==Trivia==
==External Links==
*This is the first main theme in the series to have vocals.
*[http://www.smashbros.com/en_us/music/music10.html Super Smash Bros. Brawl Main Theme at Smash Bros. Dojo]


==External links==
*[http://www.smashbros.com/wii/en_us/music/music10.html Super Smash Bros. Brawl Main Theme at Smash Bros. Dojo]
*[http://web.archive.org/web/20061219050434/www.smashbros.com/en/music/index.html Official Download]
*[https://www.youtube.com/watch?v=zeKE0NHUtUw YouTube link]
[[Category:Music]]
[[Category:Music]]
[[Category:Music (SSBB)]]
[[Category:Super Smash Bros. universe]]

Please note that all contributions to SmashWiki are considered to be released under the Attribution-ShareAlike 3.0 Unported license (see SmashWiki:Copyrights for details). Your changes will be visible immediately. Please enter a summary of your changes above.

Do not submit copyrighted work without permission!

Cancel Editing help (opens in new window)

Templates used on this page: